Обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: obligation, responsibility, commitment, committal, undertaking, liability, engagement, bond, recognizance, guaranty
бесплатное и обязательное начальное образование - free and compulsory primary education
они не обязательно - they do not necessarily
обязательные года - mandatory years
обязательные процедуры - binding procedures
там обязательно будет - there is bound to be
обязательное значение - mandatory value
обязательное правительство - mandatory government
т обязательно - t obligatory
обязательно последовательное - necessarily sequential
обязательная отмена - mandatory cancellation
Синонимы к обязательство: обязательство, обязанность, повинность, облигация, связывание, вязка, скрепление, связь, привязанность, долг
Значение обязательство: Обещание, обычно в письменной форме, требующее безусловного выполнения.
предмет коллекции - item of the collection
предметный консультант - subject adviser
будет предметом дальнейшего обсуждения - will be subject to further discussion
были предметом озабоченности - were a matter of concern
для возвращения предметов 24/7 - to return items 24/7
некий предмет - a certain subject
являются предметом дискуссий - are the subject of debate
предмет соглашения - agreement subject
предмет всеобщего увлечения - quite the go
предмет в следующей - subject at the next
которого я встретил - whom I met
"закрученный" гранат, кристалл которого несёт следы вращения в процессе метаморфизма - rotated garnet
зрелище, от которого кровь стынет в жилах - bloodcurdling sight
имя которого я не - whose name i do not
государства, от имени которого - states on whose behalf
кирпич, узкая грань которого скошена клином под острым углом - external octagon brick
Человек, которого она любит - the man she loves
тахометр, шкала которого проградуирована в кадрах в секунду - frames-per-second tachometer
мера, с помощью которого - measure by which
основная задача которого будет - main task will be
Синонимы к которого: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
зачастую является - is often
является туризм - is tourism
является резолюция - is the resolution
TAHT является - taht is
доступ к земле является - access to land are
В настоящее время является членом совета - currently serves on the board of
Индия является единственным - india is the only
Договор является обязательным - contract is binding
и лучшая часть является то, что - and the best part is that
и является неотъемлемой частью - and form an integral part
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
имя существительное: thing, article, object, work, entity, shebang, concern
вещь в себе - thing in itself
все, что вещь - whatever thing
вещь называется - the thing called
вещь, - thing that
есть еще одна вещь, - there is one more thing
Еще одна интересная вещь - another great thing
жестокая вещь - cruel thing
одна вещь, а затем - one thing and then
одна вещь, которую вам нужно - one thing you need
это не не вещь - it ain't no thing
Синонимы к вещь: работа, труд, материал, объект, создание, предмет, произведение, нечто, штука, сочинение
Антонимы к вещь: субъект, дрова, ерунда, фуфло
Значение вещь: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
определение местоположения скважины - borehole location
определение твердости при помощи микроиндентора - microindentation test
аксиоматическое определение - axiomatic definition
ее определение - her determination
первичное определение - primary definition
сумма будет определена - amount to be determined
предполагает определение - suggests defining
упрощено определение - simplified definition
международно признанное определение - internationally accepted definition
что определение пыток - that the definition of torture
родовым - generic
родовыми - generic
товары, определяемые общими родовыми признаками - generic goods
обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками - indeterminate obligation
дистинктивный семантический признак - of distinctive semantic feature
важный диагностический признак - an important diagnostic feature
документированные признаки - documented signs of
признаки весны - signs of spring
мутация по половым признакам - fertility mutation
несут признаки - bear the signs
несущие признаки - bearing signs of
признаки потенциала - signs of potential
сортировка признаков - tag sort
признаки воздействия - signs of exposure
Не обязательно определять время суток, чтобы вы могли сказать, что наступил полдень, но увидимся через две..., давайте назовём это чашунда. |
Not necessarily to tell the time of day, which you could say when it's noon, but, I will see you in two... let's call it a bowlington. |
Американское гражданство не обязательно определяет лояльность... Но мы должны все время беспокоиться о японце, пока он не исчезнет с карты. |
American citizenship does not necessarily determine loyalty... But we must worry about the Japanese all the time until he is wiped off the map. |
Полномочия Комиссии позволяют ей определять политику для каждого Союза бедных юристов, и эта политика не обязательно должна быть единообразной. |
The Commission's powers allowed it to specify policies for each Poor Law Union, and policy did not have to be uniform. |
Финансовый учет определяет собственный капитал предприятия как чистый остаток его активов, уменьшенный на его обязательства. |
Financial accounting defines the equity of a business as the net balance of its assets reduced by its liabilities. |
Протокол FIX также определяет наборы полей, которые составляют конкретное сообщение; в пределах набора полей некоторые из них будут обязательными, а другие-необязательными. |
The FIX protocol also defines sets of fields that make a particular message; within the set of fields, some will be mandatory and others optional. |
Полномочия Комиссии позволяют ей определять политику для каждого Союза бедных юристов, и эта политика не обязательно должна быть единообразной. |
Examples include show jumping, dressage, three-day eventing, competitive driving, endurance riding, gymkhana, rodeos, and fox hunting. |
Принимая во внимание, что это юридический вопрос, определяемый основными положениями контракта и ответственностью за исполнение обязательств, отвечать на него должны суды или арбитражи, а не контрольно-надзорные органы. |
Given that this is a legal question of contract definition and enforcement, it should be answered in the courts or arbitration tribunals, not by regulators. |
Сумерки имеют важное значение в исламе, поскольку они определяют, когда должны быть прочитаны определенные универсально обязательные молитвы. |
Twilight is important in Islam as it determines when certain universally obligatory prayers are to be recited. |
Эти обязательства известны как предполагаемые определяемые на национальном уровне взносы или Индк. |
These commitments are known as Intended Nationally Determined Contributions or INDCs. |
Согласно мальтийскому законодательству, залог определяется как контракт, заключаемый в качестве гарантии выполнения обязательства. |
Under Maltese law, pledge is defined as a contract created as a security for an obligation. |
стороны вправе определять содержание договора в той мере, в какой это не противоречит обязательным положениям закона и нормам морали. |
the parties may determine the content of the contract insofar as it does not contravene the mandatory provisions of the law and good morals. |
Исследование, проведенное в 2007 году, показало, что средние школы чаще, чем начальные, определяют обязательные предметы одежды. |
A study in 2007 found that secondary schools were more likely than primary schools to define compulsory items of clothing. |
Лесбиянка здесь определяется как женщина, которая воздерживается от гетеросексуальной сексуальной активности, не обязательно женщина, которая спит с другими женщинами. |
Lesbian here is defined as a woman who refrains from heterosexual sexual activity, not necessarily a woman who sleeps with other women. |
В законе определяются размеры компенсации в связи с транспортными авариями и вводится обязательное транспортное страхование, которое связано с гражданской ответственностью за ущерб, причиняемый в результате транспортных аварий. |
Law enacts compensations after traffic accidents and constitutes obligatory traffic insurance, which means civil prosecution for traffic damages. |
Важное значение имеет статья 14 Конституции, которая в части 1 определяет, что никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной и обязательной. |
Article 14 of the Constitution is highly significant; its paragraph 1 states that no religion may be declared to be an official or compulsory religion. |
Ли определяет прагму как наиболее практичный тип любви, не обязательно происходящий из истинной романтической любви. |
Lee defines pragma as the most practical type of love, not necessarily derived out of true romantic love. |
Нижний предел обязательного образования определяется для тех, кто достигает своего четвертого дня рождения к 1 июля. |
The lower limit of compulsory education is defined as those who attain their fourth birthday by the 1st July. |
Представляется, что юридическое значение акта и его обязательная сила определяются именно в соответствии с международным правом на основе, в частности, принципа добросовестности. |
After all, the legal significance of the act and its binding force had to be decided according to international law, specifically the principle of good faith. |
Они не обязательно определяют индивидуальность человека. |
They don't necessarily define individuals' personalities. |
Точно так же термин моральное лечение относится к набору психосоциальных методов, а не обязательно определяется как этическая практика. |
Likewise, the term moral treatment referred to a set of psychosocial techniques rather than necessarily defined as ethical practice. |
В отличие от многих других средств, среднее значение Фреше определяется на пространстве, элементы которого не обязательно складываются вместе или умножаются на скаляры. |
Unlike many other means, the Fréchet mean is defined on a space whose elements cannot necessarily be added together or multiplied by scalars. |
Нынешний коэффициент 4,4 определяется как соотношение между ликвидными активами в размере 668,7 млн. долл. США и ликвидными обязательствами в размере 153,2 млн. долл. США. |
The current ratio of 4.4 is defined as the ratio between current assets of $668.7 million and current liabilities of $153.2 million. |
Другие ранние музыкальные театры в Америке состояли из британских форм, таких как бурлетта и пантомима, но то, как называлась пьеса, не обязательно определяло, что это было. |
Other early musical theatre in America consisted of British forms, such as burletta and pantomime, but what a piece was called did not necessarily define what it was. |
Климатические обязательства будут сделаны на основе Предполагаемых Определяемых на Национальном Уровне Вкладов (INDCs), или обязательств по сокращению выбросов во всем мире. |
Climate pledges will be made on the basis of Intended Nationally Determined Contributions (INDCs), or commitments to the reduction of emissions worldwide. |
Соответственно, режим иностранных сертификатов отнюдь не обязательно будет определяться законодательством страны их происхождения. |
Accordingly, foreign certificates would not necessarily be treated according to the laws of their country of origin. |
земельный сервитут: юридически обязательное соглашение, которое позволяет землевладельцам на добровольной основе ограничивать или определять работы по освоению, которые могут производиться на их землях. |
Land easement: a legally binding agreement that allows landowners to voluntarily restrict or limit development that may occur on their land. |
Обязательные именные фразы и предложные фразы определяют, сколько аргументов имеет сказуемое. |
The obligatory noun phrases and prepositional phrases determine how many arguments a predicate has. |
Многообразие институтов, групп и видов деятельности не обязательно определяет организацию сообщества. |
The multiplicity of institutions, groups, and activities do not necessarily define community organization. |
Хотя их общая способность к камуфляжу Не обязательно определяет их отношение в пищевой цепи. |
Though their shared trait of camouflage doesn't necessarily define their relationship on the food chain. |
Хотя их общая способность к камуфляжу Не обязательно определяет их отношение в пищевой цепи. |
Though their shared trait of camouflage doesn't necessarily define their relationship on the food chain. |
Половой акт, как определяет его Нойес, - это введение пениса во влагалище; эякуляция не является обязательным условием для полового акта. |
Sexual intercourse as Noyes defines it is the insertion of the penis into the vagina; ejaculation is not a requirement for sexual intercourse. |
В любом случае происхождение и язык не обязательно определяют национальность. |
In any case, parentage and language do not necessarily determine nationality. |
Содержание детей является обязательным, и размер его определяется либо соглашением, либо решением суда. |
Maintenance for children is compulsory and the sum is to be determined either by an agreement or by a court decision. |
Они не обязательно определяют индивидуальность человека. |
It was renamed Coronation Bridge to commemorate King Edward VII. |
В период полового созревания биологические часы подростков отстают, а это определяет, когда они будут наиболее бодрыми или сонными. |
Around the time of puberty, teenagers experience a delay in their biological clock, which determines when we feel most awake and when we feel most sleepy. |
В число дальнейших планируемых мер входит сокращение скидки с налога, определяемого расстоянием, для жителей пригородных районов, работающих в городе и ежедневно ездящих на работу в него, и уравнивание налога на бензин и дизельное топливо. |
Further planned measures included the reduction of the distance-related tax refund for commuters and the equalisation of fuel tax on petrol and diesel. |
В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения. |
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. |
По закону минимальная заработная плата определяется в минимально допустимом размере денежных выплат. |
According to the law, the minimum salary is determined in the amount of the minimum allowable payment. |
Является ли организация террористической - это определяется, во многом, политиками. |
Whether organizations are terrorist or not is largely a determination motivated by politics. |
Определяется максимальное количество дней до или после исходной рассчитанной даты, на которое можно переместить эту строку заказа на обслуживание. |
You define the maximum number of days before or after the initial calculated date that the service order line can be moved. |
Вместо этого с помощью DACP определяется текущее состояние группы DAG и необходимость подключения баз данных с помощью диспетчера Active Manager. |
Instead DACP is used to determine the current state of the DAG and whether Active Manager should attempt to mount the databases. |
Судьбу России определяет её социальная культура. |
It is Russia's social culture that is determining the country's fate. |
Это обычно определяет имя, под которым слепой обычно известен. |
This usually determines the name by which the blind is commonly known. |
Правительство определяет грамотность как способность к чтению и письму любого человека в возрасте от 15 лет и старше. |
The government defines literacy as anyone who is at least 15 and over who can read or write. |
Галлюцинация определяется как чувственное восприятие при отсутствии внешних раздражителей. |
A hallucination is defined as sensory perception in the absence of external stimuli. |
Истинная инфекция Габс, а не колонизация, определяется произвольно как наличие >10 колоний Габс на пластинку кровяного агара. |
True infection with GABHS, rather than colonization, is defined arbitrarily as the presence of >10 colonies of GABHS per blood agar plate. |
Разнообразие частично определяется новыми аппаратными платформами. |
Diversity is driven in part by new hardware platforms. |
Он определяет способ возобновления сеанса TLS без необходимости сохранения на сервере TLS состояния, зависящего от сеанса. |
It defines a way to resume a TLS session without requiring that session-specific state is stored at the TLS server. |
Каждый класс гликопротеинов определяется характерной, сильно повторяющейся последовательностью белков. |
Each class of glycoprotein is defined by a characteristic, highly repetitive protein sequence. |
PC100-это стандарт для внутренней съемной оперативной памяти компьютера, определяемый JEDEC. |
PC100 is a standard for internal removable computer random access memory, defined by the JEDEC. |
Мет также определяется как поглощение кислорода в мл / кг / мин с одним мет, равным стоимости кислорода для спокойного сидения, что эквивалентно 3,5 мл/кг / мин. |
A MET also is defined as oxygen uptake in ml/kg/min with one MET equal to the oxygen cost of sitting quietly, equivalent to 3.5 ml/kg/min. |
Другая версия маниакальной Девушки мечты Пикси-это определяемая алгоритмом девушка фантазии. |
Another version of the Manic Pixie Dream Girl is the algorithm-defined fantasy girl. |
Платформа Web 2.0 определяет только дизайн и использование веб-сайтов и не предъявляет никаких технических требований или спецификаций к дизайнерам. |
The Web 2.0 framework specifies only the design and use of websites and does not place any technical demands or specifications on designers. |
Количество времени, затраченного на выполнение отдельных задач, определяет общее качество проекта. |
The amount of time put into individual tasks determines the overall quality of the project. |
За исключением M-профиля, 32-разрядная архитектура ARM определяет несколько режимов работы процессора, в зависимости от реализованных особенностей архитектуры. |
Except in the M-profile, the 32-bit ARM architecture specifies several CPU modes, depending on the implemented architecture features. |
Конституция 1993 года определяет форму правления как демократическую однопалатную республику. |
The 1993 constitution defines the form of government as a democratic unicameral republic. |
Это определяет, какие файлы находятся в ZIP-файле, и определяет, где в ZIP-файле находится этот файл. |
This identifies what files are in the ZIP and identifies where in the ZIP that file is located. |
Это происходит потому, что запрещенная зона определяет химическую энергию, которая хранится в точке в возбужденном состоянии. |
This is because the band gap determines the chemical energy that is stored in the dot in the excited state. |
Раздел 472 Налогового кодекса определяет, как может использоваться LIFO. |
Section 472 of the Internal Revenue Code directs how LIFO may be used. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обязательство,, предметом, которого, является, вещь,, определяемая, родовыми, признаками . Также, к фразе «обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.