Он будет продолжать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он будет продолжать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it will continue
Translate
он будет продолжать -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- будет

it will.

- продолжать

глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry



И поскольку использование угля будет продолжаться, работающие на нем электростанции во всем мире вынуждены будут найти способы улавливания и хранения выбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since coal is not going away, coal plants around the world will need to find a way to capture and store their emissions.

Его правительство будет продолжать продвигать фундаментальную демократическую реформу в области защиты прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Government would continue to pursue fundamental democratic reform in the area of human rights protection.

В предстоящие десятилетия будет продолжаться наблюдение за обширным разрушением озона над полярными регионами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the polar regions, extensive ozone depletion will continue to be observed in spring in the coming decades.

Комиссия будет продолжать заниматься этим вопросом с учетом решения Исполнительного совета17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board will keep this matter under review, taking account of the decision of the Executive Board.

Золотая эскадрилья будет продолжать отступать прежним курсом до моего приказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold Squadron will continue to withdraw on the original heading until I give the word.

Исходя из того, что Специальный советник будет продолжать оказывать свои добрые услуги в 2005 году, потребности в ресурсах для финансирования его деятельности оцениваются на уровне 208900 долл. США нетто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resource requirements for the Special Adviser, in anticipation that his good offices' role would be extended in 2005, are estimated at $208,900 net.

Если мы будем ждать дольше, счет будет продолжаться вестись на миллионы человеческих жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we wait longer, the cost will continue to be counted in millions of lives.

Ваше Величество, возможно, император и любящий племянник, но он не будет продолжать разногласия из-за покойницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, the Emperor may be a fond nephew, but he won't keep up the quarrel for a dead woman.

Так будет продолжаться, пока не появится альтернатива лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's going to happen unless they have a better alternative.

Площадь лесов будет продолжать сокращаться, если не будут приняты активные меры, с тем чтобы положить конец этой тенденции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forest area will keep diminishing if active steps are not taken to stop this development.

И я уверен, что парень будет продолжать покупать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am sure that fella will keep buying.

Африканский союз является одним из ключевых элементов в любом решении относительно Ливии и будет продолжать свои усилия по поискам там политического решения в целях преодоления кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The African Union is central to any solution in Libya and will continue its efforts towards finding a political solution to the crisis there.

Япония будет продолжать самое широкое сотрудничество с теми странами, которые активно действуют в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan will continue to cooperate as much as possible with countries that demonstrate ownership in this area.

Она понимала, что будет продолжать мучиться до тех пор, пока не поговорит с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She guessed that she would continue to fret about the situation until she'd talked to him.

В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world.

Если фаза конфликта закончится – чего пока не произошло, - Ливия будет продолжать требовать внимания Совета безопасности, хотя на этот раз преобладать будут конструктивные задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the phase of conflict ends — this is yet to take place — post-conflict Libya will keep the Security Council very much preoccupied, albeit in a constructive manner.

Она обречет наш вид, если будет продолжать в том же духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will doom our species if she continues along this path.

По оценкам официальных властей площадь сельскохозяйственных земель сокращаются ежегодно на одну тысячу гектаров, и этот процесс будет продолжаться, по крайней мере, еще лет двадцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government officials estimate that agricultural land is being lost at the rate of 1,000 hectares per year, and this has been going on for at least two decades.

Банк будет продолжать оказывать странам-членам содействие в укреплении статистических систем в целом и подготовке основных статистических публикаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bank will continue to assist member countries in strengthening statistical systems in general and basic statistical series.

Есть все основания полагать, что Организация будет продолжать участвовать в деятельности по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be safe to assume that the Organization will continue to be involved in peace-keeping.

При этом продолжает расти их уровень образования (почти две трети молодых саудийцев поступают в вузы), поэтому социальное напряжение также будет возрастать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as education levels continue to rise – nearly two-thirds of Saudi youth go to university – social pressure is set to grow as well.

Никаких изменений не предусматривается по данному подразделению, которое будет продолжать поддерживать контакты с межправительственными и двусторонними донорами и сообществом неправительственных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No changes are envisaged for this office, which will continue to liaise with intergovernmental and bilateral donors and the non-governmental community.

Выступающий будет продолжать предпринимать попытки найти компромиссный вариант, с которым согласятся все члены Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would continue to try and find a compromise which met with the assent of all members of the Committee.

Как видите, снижение выбросов будет продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as you can see, the emissions reductions would continue over time.

С совершенным запись, не удивляйтесь, если Джина будет продолжать появляться на игре Magic дома в финалах НБА позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a perfect record, do not be surprised if Gina would continue to appear on Magic home games during the NBA finals later.

Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться экономическое и культурное давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he threatened that Iran's armed forces would not remain quiet if economic and cultural pressures continued.

Комендантский час вступает в силу немедленно и будет продолжаться до дальнейшего уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curfew takes effect immediately and will continue until further notice.

Кувейт будет продолжать оказывать Ираку всемерную поддержку, чтобы помочь ему пережить нынешний трудный период в его истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuwait would continue to provide all the support it could to help Iraq to get through the current difficult period in its history.

Эти перебои с электроснабжением будет продолжаться до тех пор, пока мы не достигнем компромисса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These power cuts will continue unless we can reach a compromise.

Он без ропота продолжал ежедневно молиться и ждать, когда его скромная просьба будет услышана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued his daily prayers without complaint and waited for his humble petition to be heard.

Если такая печальная тенденция будет продолжаться, то волна отчаяния и нестабильности может перехлестнуть все барьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this unfortunate tendency is allowed to continue, a wave of despondency and instability may overflow all barriers.

Я не знаю, как долго это будет продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how long it will last.

Была надежда на то, что этот процесс будет завершен к настоящему времени, однако продолжает отставать Баня-Лука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been hoped that this process would be finished by now but Banja Luka continues to lag behind.

В перспективе Индонезия будет продолжать расширять сотрудничество с другими странами на основе принципов взаимной выгоды и мирных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In future, Indonesia will continue to widen its cooperation with other countries based on the principles of mutual benefit and peaceful purposes.

По прогнозам, стагнация или снижение ожидаемой продолжительности жизни в результате смертности от СПИДа будет продолжаться вплоть до 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stagnation or decline in life expectancy caused by AIDS is projected to continue through the year 2000.

Однако если экспорт будет продолжать расти при отсутствии роста импорта, направленного на повышение потребления, то это приведет к появлению «перекосов» и превышению стоимости экспорта над стоимостью импорта, а также увеличению валютных резервов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if exports continue to grow in the absence of consumption-led import growth, distortions occur and the trade surplus and foreign reserves increase.

В любом случае, если вы будете продолжать меня игнорировать, ваша жизнь будет сведена к бесконечной последовательности мучительной пытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, if you continue to defy me, your lives will be reduced to an unending sequence of agonizing torture.

Рост спроса на ресурсы приведёт к повышению цен, которое будет продолжаться до тех пор, пока стоимость использования ресурсов не станет слишком высокой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasing demand for resources leads to price increases that will continue until the resource becomes too expensive to use.

Несколько десятилетий спустя десятки стран по всему миру запустили более тысячи спутников на орбиту, и количество запусков будет только продолжать расти, особенно если учесть возможность запуска целых группировок из более чем 900 спутников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decades later and dozens of countries from all around the world have launched thousands of more satellites into orbit, and the frequency of launches is only going to increase in the future, especially if you consider things like the possibility of 900-plus satellite constellations being launched.

Возможно маг боится, что его армия распадется на части, если будет продолжать бездействовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might it be that the wizard fears his army will disintegrate around him if stalled for any length of time?

Председатель рассчитывает, что сотрудничество между г-жой Пиллэй и Комитетом будет продолжаться и в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked forward to the future collaboration between Ms. Pillay and the Committee.

Путин продолжает угрожать союзникам по НАТО, и поэтому мы должны иметь такую Америку, которая будет оставаться бдительной и будет поддерживать своих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s continued threat to NATO allies means we must have an America that remains vigilant and stands with our friends.

Так что нам просто надо продолжать глобализировать экономику и либерализовать политические режимы, и всё будет замечательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just need to keep on globalizing the economy and liberalizing the political system, and everything will be wonderful.

Ретроактивный ввод данных будет продолжаться, с тем чтобы включить в систему данные начиная с 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The retroactive data entry process will continue to incorporate data since 2005.

Мы просто привыкли думать, что прогресс вычислительной техники будет продолжаться бесконечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have come to expect the pace of computing advancements to go on indefinitely.

Секция финансового контроля будет продолжать свои усилия по отслеживанию вопросов соблюдения и в последующие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Financial Control Section will continue its efforts to follow up on compliance for future years.

Формальная профессиональная подготовка сотрудников по закупкам началась в 1995 году и будет продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The formal training of procurement personnel began in 1995 and will continue.

Несмотря на наличие свободно распространяемой версии, мы уверены, что оригинальная версия IBProvider'a будет продолжать пользоваться спросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the presence of shared version we are sure that original version of IBProvider will be in demand.

Серьезной проблемой остается зависимость от доноров, которая будет продолжать негативно сказываться на возможностях Африканского союза создавать миссии по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dependence on donor support remains a major challenge that will continue to undermine the African Union's capacity to mount peacekeeping missions.

Специальный докладчик будет продолжать поддерживать контакт с правительством Мьянмы по этой проблематике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will continue to liaise with the Government on the matter.

Разрешение убийства невинных людей никогда не будет этичным поступком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctioning the killing of innocent people can never be a moral act.

Она думала, что их посвящение будет чистой формальностью, после которой Ричард сможет созвать совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had thought their initiation to be a mere formality, after which Richard could ask for a gathering.

Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby's grass stains!

Если эта штука взорвется, весь корабль будет уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that thing explodes the entire ship will be destroyed.

Если заглянуть в будущее, то евро, скорее, будет подниматься назад до уровня 1,60 долларов за евро, которого он достиг в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking ahead, the euro is more likely to climb back to the $1.60 level that it reached in 2008.

Строительство займет 4 года... и будет стоить несколько миллионов фунтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And cost several million of pounds.

При достаточно низкой температуре дымовых газов, ртуть, адсорбированная на частицах, будет собираться вместе с частицами в устройства сбора частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a low enough temperature of the flue gas, mercury adsorbed on particles will be collected together with the particles in a particle collection device.

То, что мы продолжаем использовать римлян, простые люди с улиц могут счесть сотрудничеством с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our continued use of the Romans could be seen as collaboration by the average man in the street.

Швейцарская Конфедерация продолжает использовать это название в его латинской форме, когда неуместно или неудобно использовать любой или все ее четыре официальных языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Swiss Confederation continues to use the name in its Latin form when it is inappropriate or inconvenient to use any or all of its four official languages.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он будет продолжать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он будет продолжать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, будет, продолжать . Также, к фразе «он будет продолжать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information