Он был тронут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он малый не промах - he is not a fool
I / он / она избрала - I/he/she elected
Должен ли он - whether he should
выяснить, что он имеет - find out he has
время он не сделал - time it did not
как далеко он может пойти - how far it could go
как он узнал, что - how did he know that
все, что он оставил - all he has left
все, что он хотел сделать, было - all he wanted to do was
как только он останавливается - as soon as it stops
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
был участником - He was a member
конечно был - of course it was
EKO был - eko was
а был в - rather was in
анализ был завершен - analysis has been completed
Бог был доволен - god was pleased
был бы признателен, если вы могли бы - would appreciate if you could
был бы рад встретиться - would be happy to meet
был в бизнесе - has been in business for
был в него - was into it
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
тронутый - touched
тронутый гнильцой - slightly rotten
были настолько тронуты - were so moved
глубоко тронут - deeply moved
заметно тронут - visibly moved
искренне тронут - sincerely touched
разрешение тронуто - resolution moved by
тронутый человек - untouched by man
тронуть сердце - move the heart
она была тронута - she was touched
Гребер, против воли, был даже тронут. |
Against his will Graeber was somewhat touched. |
Вы так верите в меня? - Сэр Чарлз был тронут. |
You believe in me? said Sir Charles. He was moved. |
Гейб тронут добротой Оскара, но как только они начинают, Мередит возвращается и берет с собой свои камеры. |
Gabe is moved by Oscar's kindness, but just as they begin, Meredith returns and takes her cameras with her. |
There was dust everywhere, and no footmarks. |
|
Her wallet, watch, and cash were untouched. |
|
Он был глубоко тронут, и нежность, рожденная пониманием, смягчила сердце. |
He was moved deeply by appreciation of it, and his heart was melting with sympathetic tenderness. |
У нее на поводке остались еще одиннадцать магов и едва тронутая армия. |
She still holds eleven sorcerers on her strings and an army barely scratched. |
Он отказывался тронуться с места, прежде чем не найдет хотя бы могилы своих друзей. |
He would not abandon the place without at least discovering the tomb of his friends. |
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. |
And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia. |
Письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала. |
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. |
Мать девочек приняла короля участливо: ее доброе женское сердце было тронуто горькой долей бездомного мальчика, да еще вдобавок помешанного. |
The children's mother received the King kindly, and was full of pity; for his forlorn condition and apparently crazed intellect touched her womanly heart. |
Он был не такой уж ярый курильщик, но, тронутый ее вниманием, с благодарностью взял сигарету. |
He was not a great smoker, but touched by her kindness he took one gratefully. |
Только попробуй тронуть мои лучшие диванные подушки из гостиной! |
Don't you dare use my best cushions from the front room! |
Боб, я тронут вашим эмоциональным излиянием. |
Bob, I'm touched by your outpouring of emotion. |
Нельзя было видеть горе этого прелестного создания и не тронуться таким зрелищем. Де Браси был тронут, хотя ощущал гораздо больше смущения, чем сочувствия. |
It was impossible to see so beautiful a creature in such extremity without feeling for her, and De Bracy was not unmoved, though he was yet more embarrassed than touched. |
Он был так тронут горем, случившимся с дочерью этого человека, что организовал для неё транспортировку и медицинскую помощь. |
He was so moved by the plight of that man's daughter that he arranged transportation and medical care for her. |
Он был тронут жалким положением хозяйки, и ему удалось удержать лакея от грубого ответа на эпитет пьяница. |
He was affected by his mistress's deplorable situation, and succeeded in preventing an outrageous denial of the epithet drunken on the footman's part. |
Я хочу чтобы она обрадовалась, чтобы была тронута... и поэтому я думаю, что придется сорвать эту панельную обшивку. |
I want her to be excited and moved and... you know, so I think that involves ripping out the wainscoting. |
Ну я тронута не меньше, чем от канала Холлмарк но вы не понимаете утонченность журналистики. |
While I'm touched by that Hallmark moment you don't get points for subtlety in journalism. |
Но он останется нетронутым той кровью, так же как все те, кто борется под знаменем, великомученика Святого Георгия останутся не тронутыми зверем. |
But it remains untouched by that blood, just as all of those who fight under the banner of the glorious martyr St. George remain untouched by the beast. |
По-прежнему не тронут к ночи? |
Are they still left untouched at the end of the night? |
Следовало бы его иметь!), ни пораженной ужасом толпы, которая возмущена его преступлением и тронута до слез его судьбой. Наказание не носило характера мрачного возмездия. |
They should have had), no awe-stricken multitude to be horrified at his guilt and be moved to tears at his fate-no air of sombre retribution. |
Он был и тронут и необычайно польщен. |
He was touched and immensely flattered. |
Если бы я что-нибудь для тебя значила, тебя бы это не унижало, ты был бы тронут. |
If you'd cared for me at all they wouldn't have humiliated you, you'd have been touched to owe me something.' |
Неудивительно, что этот подвижный, уверенный в своих силах и еще не тронутый жизнью юнец расположил мистера Дэвиса ко всей семье Каупервудов. |
And, not strange to say, he liked the whole Cowperwood household much better for this dynamic, self-sufficient, sterling youth who was an integral part of it. |
Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями. |
We were really, really moved by the online testimonials. |
Они тебя не тронут, если ты уважаема. |
They can't touch you if you're respectable. |
Я тронута твоей самоотверженностью. |
I'm touched at your dedication. |
Там все тронутые; ты их видишь, слышишь, а под конец и сам в себе начинаешь сомневаться -тронутый ты или нет. |
An' they go nuts, an' you see 'em an' hear 'em, an' pretty soon you don' know if you're nuts or not. |
Но когда он пробормотал что-то о том, чтобы немедленно тронуться в путь, я даже не потрудился ему ответить. |
But when he muttered something about going on at once, I did not even take the trouble to answer him. |
Она может врезать вам так сильно, что кровь хлынет ручьем, вам же нельзя тронуть ее даже пальцем. |
She can hit you so hard it draws blood; you dasn't lay a finger on her. |
You're not going to lay a finger on my grandson. |
|
Lorenzo was quite taken with your designs. |
|
Если нам удастся доказать, что причина этого кошмара - душевная болезнь, тогда меня не смогут привлечь к ответственности, и подразделение не тронут. |
If we can pin this mess on mental illness, then I can't be held accountable and the unit might survive. |
Тронутая его словами, она подняла голову, чтобы ответить ему. |
She was touched and raised her head to answer him. |
We cannot touch him under any circumstances. |
|
Свояченица - наша; зато у ней муж служит в полиции, вот какое дело; ее не тронут. |
It is quite safe with my sister-in-law, you know; she is married to a police constable, but she is with us. |
Когда мы впервые встретились, я помню, как ты рассказывал мне, насколько ты был тронут, видя одни и те же лица, день за днем, прямо там, на месте. |
When we first met, I remember you telling me how moved you were at seeing some of the same faces, day in and day out, down there at the site. |
I thought nothing, no one could ever reach me again. |
|
Silas was moved at the sight of his emotion. |
|
No way is anybody gonna hurt my pal Sal. |
|
They wouldn't dare touch us. |
|
Карпосев не может меня тронуть. |
Karposev cannot touch me. |
С чего он это? - подумала она, озадаченная и в то же время тронутая этим странным свидетельством силы ее чар. |
What on earth for? she wondered, astonished, but at the same time touched by this strange tribute to her power. |
И очевидно, что организатор, восьмилетний мальчик, очень тронут фильмом. |
And apparently the organizer is just an eight year old boy who was touched by the film. |
Миллер сказал, что он был тронут этим излиянием и сказал, что ожидал не более 20 000 звонков. |
Miller said he was touched by the outpouring and said he had only expected at most 20,000 calls. |
Джеки, тронутый этим чувством, вылезает в окно, чтобы забрать свою книгу. |
Jackie, touched by this sentiment, climbs out the window to retrieve his book. |
27 марта он выглядел таким же свежим и не тронутым разложением, как в ночь своей смерти. |
He looked on March 27th as fresh and unravaged by decay as he had looked on the night of his death. |
Герцог тронут этой историей и дарует Эгеону один день, чтобы заплатить штраф. |
The Duke is moved by this story and grants Egeon one day to pay his fine. |
Неизвестная Сэму Женщина-Принцесса Лескабура, королевская гостья в Соединенных Штатах; тронутая рассказом Сэма, она тайно решает помочь ему. |
Unknown to Sam, the woman is Princess Lescaboura, a royal visitor to the United States; moved by Sam's story, she secretly decides to help him. |
Тронутый жалостью, он поет маленькой девочке, которая находится при смерти, и таинственным образом спасает ей жизнь. |
Touched by pity, he sings to the little girl, who is near death, and mysteriously saves her life. |
В декабре 2016 года стало известно, что банковские счета Маккига и его аккаунты в социальных сетях не были тронуты после его исчезновения. |
In December 2016, it was revealed that McKeague's bank and social media accounts had not been touched after his disappearance. |
Он дает ей маленькое зеркальце, которое скажет ей, как она прекрасна. Они целуются на прощание, и она кажется глубоко тронутой. |
He gives her a little mirror that will tell her how beautiful she is. They kiss goodbye and she seems deeply moved. |
В конце 2008 года О Маонлаи выпустил свой последующий альбом для Rian, озаглавленный быть тронутым. |
In late 2008, Ó Maonlaí released his follow up album to Rian, entitled To Be Touched. |
Пожалуйста, пойдите туда и выразите свою поддержку, если вы чувствуете себя так тронутым. |
Please go there and express your support, if you feel so moved. |
Я тронут и приведен к трезвому размышлению о том доверии, которое было оказано. |
I am touched and led to sober contemplation of the trust that has been extended. |
3 of them had live AfDs so were not touched. |
|
Находясь в Вене, Россини услышал эротическую симфонию Бетховена и был так тронут, что решил встретиться с композитором-затворником. |
While in Vienna Rossini heard Beethoven's Eroica symphony, and was so moved that he determined to meet the reclusive composer. |
Женщины души в нем не чаяли, очарованные его прекрасными манерами, тронутые его аскетизмом. |
Women doted on him, charmed by his beautiful manners, touched by his appearance of asceticism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он был тронут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он был тронут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, был, тронут . Также, к фразе «он был тронут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.