Он пришел домой с войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он пришел домой с войны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he came home from the war
Translate
он пришел домой с войны -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- домой [наречие]

наречие: home, homeward, homewards

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Ну, я допускаю, что он пришел домой неожиданно ... а она сказала ему, что собирается делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I took it for granted he came home unexpectedly... and she told him what she was going to do.

Когда я пришел домой тем вечером, она сидела на кровати и давила на подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got there that night, she was straddling the bed and she was pushing a pillow down towards the mattress.

Я пришел домой возделывать землю, и даст Бог, завести семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came home to raise crops and, God willing, a family.

Поэтому когда Франц пришёл домой, мы приняли решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when Franz came home, we made a choice.

Ну а прошлой ночью, когда он пришёл домой, я лежала в постели вся покрытая взбитыми сливками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And last night when he came home, I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.

Чед работает на стройке, а домой он после работы не пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chad works in construction, and he didn't come home after work.

Мориц не пришёл домой к обеду. Мне надо срочно поговорить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moritz didn't go home for lunch. I urgently need to talk to him.

Он пришел домой с кровавой раной над глазом и в порванной рубашке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he came home with a bloody gash over his eye and his shirt torn.

Однажды он пришел домой ночью и застал свою дочь с ее возлюбленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One night he came home and found his daughter with her lover.

Он вчера играл в карты, и так и не пришёл домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was dealing a big card game last night and never came home.

Не важно, как поздно, но я пришел домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how late. But i will come home.

Я пришел отвести вас домой, и вы, надеюсь, будете послушной дочерью и не станете впредь побуждать моего сына к неповиновению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm come to fetch you home; and I hope you'll be a dutiful daughter and not encourage my son to further disobedience.

Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had dinner at the automat, went to the zoo then came home and cleaned up after Mr Eichelberger.

Потом я пришел домой, и весь покрылся испариной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I came home and I was sweating.

Поэтому Кант сказал бы: если убийца пришёл к вам домой собираясь убить человека, прячущегося наверху, и спросил, где он вы были бы обязаны сказать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Kant would say, if a killer came to your house, looking to kill the man hiding upstairs and asked where he was, you'd be obliged to tell him.

Он пришел домой в одних трусах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He only wore a short pant as he came home

Согласно отчёту, когда Палмер пришёл домой с работы, незнакомец вытащил его из машины и избил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the crime report, as Palmer was arriving home from work, stranger yanked him out of his car and beat him up.

Я рано пришёл домой и заметил, что шестеро из вас... сутячили отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I GOT HOME EARLY AND NOTICED THE SIX OF YOU HAD... DUCKED OUT.

Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was quite dark when I got home.

Но однажды я пришёл домой, а он висел на кухне на удлинителе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one day I came home, and he was hanging in the kitchen from an extension cord.

Я пришел домой, 12 лет, удар, вспышка, ужасный цвет запаха гари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Alfred sniffles.) I came home, 12 years old, a bang, a burst, horrible colour of a burning smell.

Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose I testify that he was not at home with me at the time of the murder, that he came home with blood on his sleeves, and that he even admitted to me that he'd killed her?

Он пришёл к нам домой и избил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came round our house and he knocked me about.

Возвращаясь домой, фельдкурат пришел к убеждению, что всему конец, что Швейка ничто не может спасти и что ему предопределено служить у поручика Лукаша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his way home the chaplain came to the conclusion that it was all finished, that nothing could save Svejk, and that it was predestined that he should be Lieutenant Lukas's batman.

Офицер полиции пришел домой к Хардвику, чтобы напомнить о неоплаченном штрафе за пьянство в общественном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A police officer entered Mr. Hardwick's apartment to serve him a warrant for an unpaid violation for drinking in public.

Если бы он сделал то, за чем сюда пришёл, он бы вернулся домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had done what he came here to do, he'd a come home.

Но вчера Виктор пришел ко мне домой потому что так делают все хорошие управляющие партнеры, которые работают в нашей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, Victor came to my house yesterday, because that's the kind of diligent managing partner we have here at bastion.

Мой сынок пришёл домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course my son should come home.

Когда я пришел домой, чтобы взять машину, он красил потолок в пурпурный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I went home to get my car, he was painting the ceiling magenta.

Да, потому что у меня выдался отличный день, я пришёл домой, и тут ты корчишь непонятно что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I had a great day, and I come home, and it's like you're throwing a wet blanket on it.

Однажды Мейджор пришёл домой с собакой, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major comes home with a dog one day, right?

Смотрите, мадемуазель, - мягко произнес он. -Пришел друг, который отвезет вас домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, mademoiselle, he said gently. Here is a friend come to take you home.

Я пришел домой в один прекрасный день, и там была записка в мою дверь О прослушивании с Чарли Паркером в Tiffany клубе, в три часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came home one day and there was a note on my door saying auditions with Charlie Parker at the Tiffany Club, 3pm.

Я пришел домой и она была здесь разрывая твою картину на кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came home, and she was here, tearing your painting into pieces.

Посмотрите, кто пришел домой к любимому дяде Барту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who's come home to his loving Uncle Bart!

Мы так хорошо провели вместе время сегодня а потом ты пришел домой, и она внезапно поспешила уйти, а потом вы говорили на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She and I had a perfectly nice visit this afternoon, and then you come home, and all of a sudden she's in a big hurry to leave, and then the two of you are talking in the driveway.

А когда я пришел домой, то застал ее в брильянтах, наедине с этим мерзавцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I got home I found her in diamonds and sitting with that villain alone.

Когда бы я ни пришел к нему домой, он достает свои марки, и мы просматриваем их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever I went over to his house, he had his cards out and we looked at them.

Я хочу, чтобы ты сняла кольцо и наручные часы, которые я дал тебе в тот раз, когда пришёл домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to take off the ring and the wristwatch I gave you last time I came home.

Вчера вечером он пришел домой в абсолютно невменяемом состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came home absolutely wankered last night.

21 Мне давно так не везло: когда я пришел домой, наш постоянный ночной лифтер, Пит, не дежурил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 The best break I had in years, when I got home the regular night elevator boy, Pete, wasn't on the car.

Возвращаясь к нашей истории когда в тот день я пришёл домой, увы, бедному Эдди не стало лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting back to our story, by the time I got home that day, alas, poor Eddie was no better.

Арчибальд пришёл домой пьяным и взвинченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archibald had come home, drunk and belligerent.

Пришел я домой, прыгнул на беговую дорожку, и меня вдруг озарило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I got home, hopped on the treadmill, and suddenly, it occurred to me.

С того дня, как он пришел домой с парой зеленых носков, которые она для него связала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew when he came home with a pair of green socks she'd knitted for him. That's quite natural.

Я пришел домой и еле удержался от соблазна узнать у Майка партийную кличку этого паренька, если, конечно, она у него есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got home was tempted to check with Mike, find out lad's Party name if any.

Пэрри пришел домой из офиса в 6:00.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Parry come home from office, and that was about 6:00.

Я пришел домой, чтобы спокойно отдохнуть, а не чтобы застать тут... такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come home looking for some peace and quiet, not to deal with... this.

Он пришёл домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's going into his flat.

Однажды вечером я пришел домой, и споткнулся об одну из игрушек Джерри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came home one night, and I tripped over one of Jerry's toys.

К сожалению, не все смогли добраться домой и я прошу вас также думать о тех, кто не дожил до этого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, not everyone was able to make the journey back and I would ask that we think also of our loved ones who died on this day.

Но ты пришёл сюда вместе с историей Агирри, которую он тебе дал, полную якобы фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you come in here with Aguirre's story that he handed you, to cram full of facts.

Эм сказала, что доберется домой на попутке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Em said that she was gonna hitchhike home.

А Питер Лафлин под старость начал тяготиться своим одиночеством и очень желал, чтобы кто-нибудь пришел к нему с подобным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it happened, old Peter Laughlin had arrived at that psychological moment when he was wishing that some such opportunity as this might appear and be available.

Поешл домой, заслуженно вздремнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Went home, took a well-deserved nap.

Посмотрите кто пришел! Важная шишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who's here- the big shot.

Если ты не представляешь о чем писать домой, разве это значит, что тебе не о чем было писать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he has never known anything to write home about. Therefore it's just nothing to write home about.

Ты, вообще-то, сильно мне его напоминал, когда впервые пришёл к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You actually reminded me a lot of him when you first came on board.

Вот и пришёл этот день

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's that time of the month.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он пришел домой с войны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он пришел домой с войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, пришел, домой, с, войны . Также, к фразе «он пришел домой с войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information