Кровавой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы должны положить конец кровавой бойне, от которой страдает население с обеих сторон. |
We must put an end to the bloodbath afflicting the civilian population on both sides. |
According to the Yi Zhou Shu and Mencius the battle was very bloody. |
|
Просто ещё одна жертва в вашей бесконечной кровавой войне! |
Just another casualty in your endless, bloody war! |
Не откажусь от кровавой Мэри. |
Wouldn't say no to a Bloody Mary. |
Сделаем кошек помощниками в кровавой резне. |
A cat beyond the slaughter of a friend. |
Движение прекратилось с началом кровавой операции прожектор пакистанской армией 26 марта 1971 года. |
The movement came to an end with the launch of the bloody Operation Searchlight by the Pakistan Army on 26 March 1971. |
Почему-то, День Победы в Европе в моей голове, конец самой кровавой и самой ужасной войны в человеческой истории, с каждым днем становится блеклым. |
Somehow in my mind, V.E. Day, the end of the bloodiest and most terrible war in human history, grows fainter with each passing day. |
Я и сама была довольно занята тем, что пыталась прекратить слухи о том, что я как-то причастна к этой кровавой бане на Лонг Бич. |
I've had quite a busy day myself trying to shut down rumors I had anything to do with that bloodbath down in Long Beach. |
В этот жуткий день кровавой резни они прошли путь жестокой эволюции по Дарвину. |
On that horrible afternoon of blood and slaughter they went through a brutally Darwinian evolution. |
Он получил благодарность за участие в самой кровавой перестрелке округа. |
This man just received a commendation for bravery for one of the worst firefights in LA County history. |
Соседка сказала, что задолго до своей кровавой пирушки он накричал на нее, держа в руках большую винтовку. |
A neighbor said that well before his killing spree he had yelled at her while carrying a big rifle. |
Когда мы взмахнем головой этого урода, он станет символом той кровавой бойни, что он устроил. |
When we wave that prick's head around, he becomes the symbol for the bloodbath that he caused. |
Он пришел домой с кровавой раной над глазом и в порванной рубашке. |
And he came home with a bloody gash over his eye and his shirt torn. |
«Это точный рецепт кровавой гражданской войны», - добавил он в своем интервью. |
“The exact recipe for a bloody civil war,” he said in an interview. |
Рецензенты прокомментировали прекрасную кинематографию и ее спокойный, сдержанный подход к иногда кровавой и жестокой тематике. |
Reviewers have commented on the beautiful cinematography and its quiet, restrained approach to the sometimes bloody and violent subject matter. |
В 1878 году Тибо наследовал своему отцу в кровавой кровавой резне. |
In 1878, Thibaw succeeded his father in a bloody succession massacre. |
Более старшие дети могут страдать более тяжелым расстройством с рвотой, диареей, которая может быть кровавой, анемией, потерей веса и неспособностью процветать. |
Older infants can suffer a more severe disorder with vomiting, diarrhoea that may be bloody, anemia, weight loss and failure to thrive. |
Что до дизентерии - кровавой лихорадки, как деликатно называли эту болезнь дамы, - то она, по-видимому, не пощадила никого от рядового до генерала. |
As for dysentery-the bloody flux as the ladies delicately called it-it seemed to have spared no one from private to general. |
Затем последний из янычар был казнен обезглавливанием в так называемой Кровавой башне в Салониках. |
The last of the Janissaries were then put to death by decapitation in what was later called the blood tower, in Thessaloniki. |
I didn't see any carnage. |
|
Чиркнула, вспыхнула спичка. Пламя выровнялось на фитиле под стеклянным шаром, на котором рука мужчины казалась кровавой. |
A match scraped, spurted; the flame steadied upon the wick, beneath the globe upon which the man's hand appeared now as if it had been dipped in blood. |
Ты убедил меня провести совместную операцию, которая закончилась кровавой бойней. |
You convinced me to push a joint operation that ended in bloodshed. |
Afterward he had ruled his province with a bloody and iron hand. |
|
Он рассказывает о своей кастрации, о своем старте под упряжью и о своих способностях на скачках, вплоть до своей кровавой смерти от рук живодера. |
He recounts his castration, his start under the harness, and his racecourse abilities, until his bloody death at the hands of the knacker. |
Прорыв этой линии будет очень скверной, очень кровавой работой. |
Breaking through that line would be a very ugly, very bloody job. |
Он пришёл проверить, всё ли у неё в порядке, и обнаружил дверь нараспашку с кровавой бойней внутри. |
He came to check to see if she was OK, found the door wide open and the carnage inside. |
Не нужно быть враждебно настроенным к России, чтобы заметить, что страна обладает продолжительной, кровавой и омерзительной историей антисемитизма. |
One doesn’t need to be “anti-Russian” to note that the country has a long, sordid, and bloody history of antisemitism. |
Полевую обедню служили дважды: когда часть отправлялась на фронт и потом на передовой, накануне кровавой бойни, перед тем, как вели на смерть. |
Drumhead masses were generally celebrated twice: once when a detachment left for the front and once more at the front on the eve of some bloody massacre and carnage. |
Он использовал это событие, чтобы внести свой вклад в проведение линии под старым миром, который поверг его родину в регулярные приступы кровавой борьбы. |
He used the event to contribute to the drawing of a line under an old world that pitched his homeland into regular bouts of bloody strife. |
После кровавой бойни федеральное правительство Бразилии приняло новое законодательство, направленное на реформирование пенитенциарной системы, которое до сих пор не приведено в исполнение. |
Since the massacre, Brazil's federal government has passed new legislation to reform the prison system, all of which has yet to be enforced. |
Orestes is just the last link in a bloody chain. |
|
Антиеврейское насилие в послевоенной Польше имеет общую тему слухов о кровавой клевете. |
The anti-Jewish violence in postwar Poland has a common theme of blood libel rumours. |
The Tiszaeszlár Affair was never blood libel! |
|
Из-за этого красноватого цвета полностью затмеваемая Луна иногда называется Кровавой Луной. |
Due to this reddish color, a totally eclipsed Moon is sometimes called a blood moon. |
Еретик начинает с кровавой битвы под Кале в 1347 году, незадолго до того, как город пал от рук англичан. |
Heretic begins with a bloody battle outside Calais in 1347, a short time before the city fell to the English. |
Ты о кровавой бане при королевском дворе, которую ты устроил? |
You mean that bloodbath at the royal court where you murdered all those people? |
Битва при Тампере была самой кровавой акцией Гражданской войны. |
The Battle of Tampere was the bloodiest action of the Civil War. |
Союзники участвовали в кампании прыжков с острова с тех пор, как захватили Гуадалканал в кровавой битве в начале 1943 года. |
The Allies had been in a campaign of island hopping since securing Guadalcanal in a bloody battle in early 1943. |
A blood red box. |
|
И когда люди вышли на акцию протеста, один генерал приказал открыть огонь из пушек и мушкетов... конечно все закончилось кровавой резнёй, в которой погибли около 100 человек. |
When they demonstrated, this Italian general had them fired upon with, like, muskets and cannons, which, of course, resulted in a bloody massacre with, like, a hundred people dead. |
Доктор Манхэттен и Шелковый Призрак II прибывают на базу после просмотра кровавой бойни, устроенной ложным инопланетянином Вейдта в Нью-Йорке. |
Doctor Manhattan and Silk Spectre II arrive at the base after viewing the carnage Veidt's false alien has wrought on New York City. |
В популярной культуре это полнолуние называют кровавой Луной. |
This full moon has been called a blood moon in popular culture. |
Как только все трое возвращаются в Аркхэм, Шляпник быстро мстит им обоим, манипулируя ими в кровавой драке с помощью своих чипов управления разумом. |
Once the three are returned to Arkham, the Hatter quickly exacts revenge on the two, manipulating them into a bloody brawl with his mind control chips. |
Огнеметчик наносить поражение Оку в длительной и кровавой битве после чего мы узнаем что смерть Вулиана была хитрой уловкой Моровиана, понял друг? |
Flamethrower defeats the eye in a prolonged and bloody battle wherein we learn that the woolian's death was a complex Morovian subterfuge, okay, buddy? |
Хаас всё ещё Хаас... Ему всегда не хватает кровавой резни или взрывов. |
A Haas is still a Haas... always short of a murderous rampage or blowing up a building. |
This bloody little girl scout needs to plug herself up. |
|
Коммунистическая партия Китая пришла к власти в Китае в 1949 году после долгой и кровавой гражданской войны между коммунистами и националистами. |
The Chinese Communist Party came to power in China in 1949 after a long and bloody civil war between communists and nationalists. |
Как смертный брат нового божественного императора, Осидиан займет место Молохита в качестве кровавой жертвы. |
As mortal brother to the new divine emperor, Osidian would take Molochite's place as blood sacrifice. |
После того, как Соранзо узнает, что он был объектом обмана, он строит планы кровавой мести. |
After Soranzo discovers that he has been the object of a deception, he makes plans for a bloody vengeance. |
Это часто сопровождается диареей, которая может быть или не быть кровавой. |
It is often accompanied by diarrhea, which may or may not be bloody. |
Мусульманское восстание на северо-западе произошло из-за жестокой и кровавой междоусобицы между мусульманскими группировками Гедиму, Хафия и Джахрия. |
The Muslim revolt in the northwest occurred due to violent and bloody infighting between Muslim groups, the Gedimu, Khafiya and Jahriyya. |
- кровавый след - trail of blood
- кровавый блестящий - bloody brilliant
- кровавый вечер - bloody evening
- кровавый конфликт - bloody conflict
- кровавый мир - bloody world
- кровавый скучный - bloody boring
- кровавый смешно - bloody ridiculous
- кровавый старый - bloody old
- кто кровавый ад ты - who the bloody hell are you
- не кровавый путь - no bloody way