Определить, что вызвало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
определение твердости по Бринеллю - brinell hardness test
автоматическое определение скорости передачи двоичной информации - automatic determination of the binary information transfer rates
предметное определение - objective definition
Анализ и определение - analysis and determination
за определение - beyond defining
определение применяется - definition applies
определение потенциала - identification of potential
определение юрисдикции - determination of jurisdiction
определение потерь - loss determination
определение подоходного налога - income tax assessment
Синонимы к определить: установить, найти, обусловить, назначить, ввести, предназначить, предопределить, предначертать, предуготовить, устроить
Значение определить: С точностью выяснить, установить.
что-либо, сделанное из кости - bone
вызывать что-л. - call forth smth.
только что купленный - freshly bought
несмотря на то, что - despite the fact that
не потому что - not because
сказал что - said that
стимулировать что-л. - stimulate smth.
считать что-л. своей священной обязанностью - consider smth. a sacred duty
что в - what in
что тут - whats up
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
или не вызвало - whether or not caused
землетрясение вызвало - earthquake caused
вызвало большой - caused a great
вызвало волну - sparked a wave of
вызвало изменение - caused a change
вызвало некоторые задержки - caused some delay in
вызвало раздражение - caused irritation
вызвало рост - caused a growth
вызвало широкое распространение - sparked widespread
трудности вызвало - hardship caused
На следующей неделе Итан Аллен был возвращен в Лейк-Джордж для серии тестов, чтобы определить, что вызвало его опрокидывание. |
The following week, the Ethan Allen was returned to Lake George for a series of tests to determine what caused it to capsize. |
Продолжающееся влияние Элегии в XIX веке вызвало отклик со стороны поэтов-романтиков, которые часто пытались определить свои собственные верования в ответ на верования Грея. |
The Elegy's continued influence in the 19th century provoked a response from the Romantic poets, who often attempted to define their own beliefs in reaction to Gray's. |
В попытке определить, что именно воспламенило воспламеняющиеся пары топлива-воздуха в CWT и вызвало взрыв, NTSB оценил многочисленные потенциальные источники воспламенения. |
In an attempt to determine what ignited the flammable fuel-air vapor in the CWT and caused the explosion, the NTSB evaluated numerous potential ignition sources. |
По словам Эдварда парка, насилие 1992 года вызвало новую волну политической активности среди американцев корейского происхождения, но также раскололо их на два лагеря. |
According to Edward Park the 1992 violence stimulated a new wave of political activism among Korean-Americans, but it also split them into two camps. |
Если файл не содержит информации о валюте, программа не сможет определить валюту. В этом случае пользователь должен задать валюту вручную. |
If the file does not contain the information about the currency, the program is not able to determine the currency, and the user is required to select it manually. |
Он быстро ознакомился с повадками человеческих существ, но такое близкое знакомство не вызвало в нем пренебрежения к ним. |
He quickly came to know much of the ways of the man-animals, but familiarity did not breed contempt. |
Конечно, это вызвало в нём протест. |
It's natural for him to object. |
Я все еще не определился с этим клубом целомудрия. |
I'm still on the fence about the Celibacy Club. |
Я определил красное пятно на рубашке Барри Слоана как губную помаду. |
I confirmed the red smudge on Barry Sloan's shirt as lipstick. |
Это вызвало разочарование у членов семей пропавших без вести лиц, а также других участников и наблюдателей в рамках Рабочей группы. |
This has resulted in frustration of family members as well as other participants and observers in the Working Group. |
Предложение МОПАП вызвало возражение со стороны нескольких экспертов, которые хотели включить спецификации муляжа головы в соответствующее предложение. |
The proposal by OICA was objected to by several experts who wanted to have the headform specifications incorporated in the proposal. |
Конкретная тема или конкретные темы совещания еще предстоит определить. |
The precise topic or topics for the meeting had yet to be decided. |
Перечень оборудования был сопоставлен с предварительным планом ликвидации имущества МООНСЛ с целью определить, можно ли его продать этому учреждению по соответствующей остаточной стоимости. |
The list of equipment was compared to the UNAMSIL preliminary asset disposal plan to determine if it could be sold to the agency at a properly depreciated value. |
Absence of gloves means we may be able to detect a knuckle pattern on the tissue. |
|
I'm just trying to decipher what you mean by it. |
|
Ну, тогда вы знаете, что вызвало перегрузку? |
Well, you know what caused the overload then? |
После падения у меня было кровоизлияние в височную долю, это вызвало когнитивное расстройство. |
I had some internal bleeding to my temporal lobe from the fall, and it's caused some cognitive impairment. |
Трейси точно определила, что экспозиция Гойи охранялась ещё тщательнее, чем другие залы, и было отчего. |
It seemed to Tracy that the Goya exhibition was more heavily guarded than the others, and it well deserved to be. |
Наши пробы интеграции сознания были неудачными, и я точно не знаю, что вызвало твоё... |
Our sentience integration trials have been unsuccessful, so I'm not certain what triggered your... |
Чтобы определить, принадлежит ли труп, лежащий в морге, Курту Харперу, федералы сравнивали снимки зубов. |
Well, to the question of whether the stiff that's lying horizontal in our morgue is Kurt Harper, permanently silenced, the feds did a dental comparison. |
Но мы никогда не должны повинуясь эмоциям отрицать колесо реинкарнации, которое вызвало этот акт. |
But we must never use our emotion to deny the wheel of incarnation that caused the act. |
Что вызвало этот ваш кризис веры? |
What has precipitated this particular crisis of faith? |
А значит, определить точную дату смерти практически невозможно. |
That makes determining T.O.D. nearly impossible. |
Да, но я думал, что мы определились с их местоположением. |
Yeah, but I thought we determined they'd stay within that circle of yours. |
Но при этом устройство вызвало молекулярную деградацию. |
But what it also did was cause molecular degradation. |
Мы также определили компьютер в департаменте, с которого связывались с Пауэллом. |
We also, uh, tracked down the computer in PD that Powell was communicating with. |
В другое время такое тяжелое известие произвело бы в Атланте смятение и вызвало горестный плач. |
At any other time, the news of this disaster would have brought fear and lamentation to Atlanta. |
Они определили это совпадение в 2443 до н.э. |
They placed the conjunction in 2443 B.C. |
Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам, с ответами на которые определились? |
Has it occurred to you that there's a certain inefficiency in constantly questioning me on things you've already made up your mind about? |
I got a fix on the boat who shot us, sir. |
|
Что вызвало этот замедленный наскок? |
What caused this slow motion pile up? |
Сначала я недоумевал, откуда взялась эта влага в разгаре жаркого, сухого лета, но потом догадался, что ее вызвало тропически-буйное произрастание красной травы. |
At first I was surprised at this flood in a hot, dry summer, but afterwards I discovered that it was caused by the tropical exuberance of the red weed. |
Давайте проголосуем, и пусть всё определит большинство. |
How would it be if we had a vote, and let the majority rule? |
Может быть в комбинации с П.C.П., это вызвало острую реакцию. |
Maybe in combination with the P.C.P., it caused an acute reaction. |
вчера водитель врезался в газопровод возле жилого здания на Адамс-Морган, что вызвало взрыв и повлекло эвакуацию двух зданий. |
A motorist crashed into a gas main outside of an Adams-Morgan apartment building yesterday, causing an explosion and forcing the evacuation of two buildings. |
Я определил его по фотографиям глаз Алекса, которые прислала Лоретта. |
I determined it based on the photos that Loretta sent me of Alex's eyes. |
News of the fire spread through town. |
|
Он отступил на шаг, чтобы посмотреть, какую это вызвало реакцию. |
He took a step back to observe the effect. |
Ассоциативное мышление, - не задумываясь определил Ланс. |
Association of ideas, said Lance easily. |
Морикава Кайчиро, автор и преподаватель в Университете Мэйдзи, определил это как источник его современного использования. |
Morikawa Kaichirō, an author and lecturer at Meiji University, identified this as the origin of its contemporary usage. |
В январе 1987 года Рейган перенес операцию по поводу увеличенной простаты, что вызвало дальнейшие опасения за его здоровье. |
In January 1987, Reagan underwent surgery for an enlarged prostate that caused further worries about his health. |
Microsoft также определила, что отключение вещания SSID приводит к снижению безопасности. |
Microsoft has also determined that switching off the broadcasting of the SSID leads to less security. |
В результате каждый производитель определил свои собственные проприетарные коды команд. |
As a result, each manufacturer determined its own proprietary command codes. |
Ее выступление получило отрицательные отзывы и вызвало негативную реакцию в СМИ. |
Her performance received negative reviews and caused a media backlash. |
Будет ли кто-то достаточно техничным, чтобы исправить то, что вызвало эту ошибочную коррекцию опечаток? |
Would someone technical enough mind fixing whatever caused this mistaken typo-correction? |
This caused something of a scandal after his death. |
|
Его считали погибшим, и его возвращение домой с известием о том, что он исследовал реку Нигер, вызвало большой общественный энтузиазм. |
He had been thought dead, and his return home with news of his exploration of the Niger River evoked great public enthusiasm. |
Ответ заключается в том, что это следует рассматривать как существенное изменение политики просто из-за огромного числа и силы мнений, которые оно вызвало. |
The answer is that this must be treated as a substantial change to policy simply because of the sheer number and strength of opinions it has provoked. |
Столкновение с Чиксулубом вызвало глобальную катастрофу. |
The Chicxulub impact caused a global catastrophe. |
Ноубл еще не определил максимальную скорость М600, и Таннеру поручено определить максимальную скорость автомобиля. |
Noble has not yet determined the top speed of the M600 and Tanner is tasked with determining the top speed of the vehicle. |
Распространение хасидизма также вызвало организованную оппозицию. |
The spread of Hasidism also incurred organized opposition. |
Однако использование этих слов в качестве общих описаний переносных зданий вызвало разногласия среди некоторых производителей. |
However, the use of these words as generic descriptions of portable buildings has caused contention amongst some manufacturers. |
ВВС США до сих пор официально не определили, какой тип инцидента на самом деле произошел, согнутое копье или нет. |
The USAF has yet to officially designate what type of incident actually occurred, Bent Spear or otherwise. |
Это вызвало целый ряд событий, когда церковь брала на себя все большую и большую власть над законом. |
This triggered a series of events where the Church assumed more and more power over the law. |
Шурин Питта Джордж Гренвилл получил главную роль в правительстве, что вызвало гнев Питта, который считал, что Гренвилл должен был уйти вместе с ним. |
Pitt's brother-in-law George Grenville was given a major role in government, angering Pitt who felt Grenville should have resigned with him. |
Это вызвало гнев или зависть у некоторых женщин-заключенных. |
This caused anger or envy among some female inmates. |
Арнольд был дважды тяжело ранен в бою и потерял свой бизнес в Коннектикуте, что вызвало у него глубокую горечь. |
Arnold had been badly wounded twice in battle and had lost his business in Connecticut, which made him profoundly bitter. |
Что вызвало у меня еще одну вспышку гнева со стороны Рене Виетто. |
Which brought me another outburst from René Vietto. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «определить, что вызвало».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «определить, что вызвало» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: определить,, что, вызвало . Также, к фразе «определить, что вызвало» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.