Определяют таким образом, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
определение начальной скорости - calibration
определение всхожести - seedling evaluation
словарное определение - dictionary definition
определение стадии - staging
беден определение - poor definition
анализ определен - analysis defined
определение адгезии решетчатым надрезом - cross hutch test
Выделение и определение приоритетов - allocation and prioritization
определение тригонометрического параллакса - trigonometric parallax determination
новое юридическое определение - new legal definition
таким как ты - people like you
должны быть расположены таким образом, что - shall be so arranged that
воспользовался такими - took advantage of such
в таким образом, чтобы - in so that
Таким образом, сказал - thus spake
Таким образом, занимается - thus engaged
что комитет имел, таким образом, - that the committee had thus
только таким образом - only in this way
с таким настроем - with that mindset
таким образом, мы могли наблюдать - so we could watch
особым образом - in a special way
более косвенным образом - in a more indirect way
будет функционировать должным образом - will function properly
было должным образом установлено - has been duly established
быть соответствующим образом - be an appropriate way
как раз таким образом - e'en thus
в противном случае дискредитирующим образом - otherwise defamatory manner
в социально ответственным образом - in a socially responsible manner
выдавать себя за любое физическое или юридическое лицо или иным образом искажать - impersonate any person or entity or otherwise misrepresent
информация следующим образом - information as follows
Таким образом, симпатические реакции часто обусловлены—или их величина определяется—причинами возникновения эмоции у человека, которому симпатизируют. |
Thus, sympathetic responses are often conditional on—or their magnitude is determined by—the causes of the emotion in the person being sympathized with. |
Дискуссии - это не голосование, и результат действительно определяется теми, кто цитирует политику и руководящие принципы или иным образом имеет хорошие идеи в своих собственных индивидуальных словах. |
Discussions are not a vote, and the outcome is really determined by those who cite policies and guidelines or otherwise have good ideas in their own individual words. |
Таким образом, чувствительность количественно определяет избегание ложных негативов, а специфичность делает то же самое для ложных позитивов. |
Sensitivity therefore quantifies the avoidance of false negatives and specificity does the same for false positives. |
Законодательный акт парламента определяет закон О Национальном зеленом трибунале 2010 года следующим образом. |
The legislate Act of Parliament defines the National Green Tribunal Act, 2010 as follows,. |
Neither is the term hagiology defined that way. |
|
Мы можем сделать это системным образом, например рисковать 5% полного капитала в каждой сделке, или можно определять размер позиции по ATR (последней волатильности). |
We can do it in systematic ways, such as you can say you want to risk 5% of your total capital for each trade or you can base on ATR (recent volatility) to set up your positions. |
1 ту определяли таким образом, чтобы число Ту было в десять раз больше базового-10 логарифм отношения измеряемой мощности к эталонной мощности. |
1 TU was defined such that the number of TUs was ten times the base-10 logarithm of the ratio of measured power to a reference power. |
Таким образом, столб воздуха в резонаторе вибрирует с частотой, определяемой размерами трубы. |
The column of air in the resonator thus vibrates at a frequency determined by the pipe's dimensions. |
Суть в том, что термин сарказм в прошлом определялся очень расплывчато и странно, главным образом потому, что понятие иронии было расплывчатым и не очень хорошо понималось. |
The bottom line is the term sarcasm has been defined very loosely and strangely in the past, mostly because the concept of irony has been vague and not well understood. |
Amazon искала и продавала товары, не определяя их подлинность должным образом. |
Amazon was sourcing and selling items without properly determining if they are genuine. |
Хотя большинство проекций не определяются таким образом, представление модели источник света-глобус может быть полезно для понимания основной концепции картографической проекции. |
Although most projections are not defined in this way, picturing the light source-globe model can be helpful in understanding the basic concept of a map projection. |
A0 определяется таким образом, чтобы он имел площадь 1 квадратный метр перед округлением до ближайшего миллиметра. |
A0 is defined so that it has an area of 1 square metre before rounding to the nearest millimetre. |
Наиболее важным примером является вторая фундаментальная форма, определяемая классически следующим образом. |
The most important example is the second fundamental form, defined classically as follows. |
Не вызывает сомнений, однако, что 2013 год будет определяться фундаментальным образом тем, будут ли начаты военные действия против Ирана или же их получится предотвратить. |
What is certain, however, is that 2013 will be defined in a fundamental way by whether military action against Iran occurs or is averted. |
Вычисленное таким образом представление m = a2b3 обладает свойством, что b является бесквадратным и однозначно определяется этим свойством. |
The representation m = a2b3 calculated in this way has the property that b is squarefree, and is uniquely defined by this property. |
Таким образом, основная функция квадратного корня определяется с использованием непозитивной вещественной оси в качестве разреза ветви. |
The principal square root function is thus defined using the nonpositive real axis as a branch cut. |
Таким образом, он удовлетворяет тому же уравнению, что и G, с теми же граничными условиями, которые определяют силу дивергенции при 0. |
So it satisfies the same equation as G with the same boundary conditions that determine the strength of the divergence at 0. |
Программисты пишут программы в соответствии со спецификациями, определяемыми главным образом более старшими программистами и системными аналитиками. |
Programmers write programs according to the specifications determined primarily by more senior programmers and by systems analysts. |
Комиссия отметила также, что Отдел не представил документов, в которых разъяснялось бы, каким образом он определял потенциальные области для ревизии и устанавливал для своих ежегодных планов ревизии. |
The Board also noted that the Division did not document how it identified potential audit areas and how it determined priorities for its annual audit plans. |
Таким образом, великий потенциал в данном случае определяется. |
The grand potential in this case is thus determined by. |
Таким образом, метилирование ДНК само по себе может быть основным фактором, определяющим риск суицидального поведения. |
Thus DNA methylation alone may be the primary factor conferring risk of suicidal behaviour. |
Длина секунды, определяемая таким образом, была практически равна секунде эфемерного времени. |
The length of second so defined was practically equal to the second of ephemeris time. |
Это означает, что отношение любых двух длин сторон зависит только от A. Эти шесть отношений определяют, таким образом, шесть функций A, которые являются тригонометрическими функциями. |
This means that the ratio of any two side lengths depends only on A. These six ratios define thus six functions of A, which are the trigonometric functions. |
Аналогичным образом службы и компоненты не вызываются напрямую; вместо этого файл конфигурации Spring определяет, какие службы и компоненты должны вызываться. |
Similarly services and components are not called directly; instead a Spring configuration file defines which services and components must be called. |
Из этой умеренности равным образом извлекает он еще два урока, окончательно определяющие его характер. |
From this moderation, likewise, he learns two other lessons, which complete his character. |
Таким образом, рейтинг Черчилля определялся только со второго срока его правления. |
Churchill's ranking was thus determined from his second term only. |
Для случайных векторов {X1, X2, ...} ⊂ Конвергенции РК в распределении определяется аналогичным образом. |
For random vectors {X1, X2, ...} ⊂ Rk the convergence in distribution is defined similarly. |
Они редко определяются таким образом, чтобы их выполнение затруднялось факторами, которые считаются неконтролируемыми организациями или отдельными лицами, ответственными за это. |
They are rarely defined in such a way that their fulfillment would be hampered by factors seen as non-controllable by the organizations or individuals responsible. |
Крупномасштабная структура объектов во Вселенной определяется главным образом двумя факторами: гравитацией и магнетизмом. |
The large-scale structure of objects within the universe is determined mainly by two forces: gravitation and magnetism. |
Таким образом, стоимость акции компании в любой данный момент определяется всеми инвесторами, голосующими своими деньгами. |
Thus, the value of a share of a company at any given moment is determined by all investors voting with their money. |
Мой научный склад ума никогда не сможет признать, что движения планет, которые находятся в миллиардах световых лет от Земли, каким-то образом определяют наше поведение. |
Well, a scientific mind such as mine can never accept that the movements of planets billions of light years away are in any way responsible for determining our behaviour. |
Но у них это плохо получается, потому что они все еще используют демографические характеристики, чтобы понять их, потому что рекламные рейтинги до сих пор определяются таким образом. |
But they're having a hard time doing it because they're still trying to use demographics in order to understand them, because that's how ad rates are still determined. |
Правонарушения должны определяться одинаковым образом, и одинаковые наказания должны выноситься во всех штатах мексиканской федерации. |
Offences should be defined in the same way and the same penalties should be applicable in all states of the Mexican federation. |
Изменить следующим образом: Индекс безопасности по критичности для каждого транспортного пакета или контейнера определяется как сумма ИБК всех содержащихся в нем упаковок. |
Amend to read: The criticality safety index for each overpack or container shall be determined as the sum of the CSIs of all the packages contained. |
Таким образом, определяющим элементом по-прежнему является намерение государства-автора недействительной оговорки. |
The deciding factor is still clearly the intention of the State that is the author of the invalid reservation. |
В 2002 году это правило было изменено таким образом, что все игры, в которых использовался тай-брейк на выбывание, также определяли победителя игры для статистических целей. |
In 2002, the rule was modified such that all games in which the shoot-out tiebreaker was used would also decide the winner of the game for statistical purposes. |
Американский верхний средний класс определяется аналогичным образом, используя доход, образование и профессию в качестве преобладающих показателей. |
The American upper middle class is defined similarly using income, education and occupation as the predominant indicators. |
Таким образом, по этим данным определяется примерное положение наилучшего фокуса испытуемого устройства. |
Thus, the approximate position of best focus of the unit under test is determined from this data. |
Номинальная статическая нагрузка подшипника качения определяется таким образом, чтобы избежать этого типа отказа. |
A rolling element bearing's static load rating is defined to avoid this failure type. |
Поведение потока в трубе определяется главным образом влиянием вязкости и силы тяжести относительно сил инерции потока. |
The behavior of pipe flow is governed mainly by the effects of viscosity and gravity relative to the inertial forces of the flow. |
Стороны по контракту могут определять термины, как им хочется, даже таким образом, что это будет противоречить определению, используемому в законодательных актах и регламентирующих нормах. |
The parties to a contract may define terms however they wish, even in ways that contradict the definition used in statutes or regulations. |
Реактивный двигатель не имеет пропеллера, поэтому пропульсивная сила реактивного двигателя определяется из его тяги следующим образом. |
A jet engine has no propeller, so the propulsive power of a jet engine is determined from its thrust as follows. |
В трехмерном пространстве дивергенция определяется следующим образом. |
In three-dimensions, the divergence is defined by. |
Таким образом, списки законных императоров отчасти определяются субъективными взглядами тех, кто их составлял, а отчасти-исторической условностью. |
Lists of legitimate emperors are therefore partly influenced by the subjective views of those compiling them, and also partly by historical convention. |
Болезни образа жизни определяются как болезни, связанные с образом жизни людей. |
Lifestyle diseases are defined as diseases linked with the way people live their life. |
Многочлены Шура определяются таким образом, как переменный многочлен, деленный на многочлен Вандермонда. |
Schur polynomials are defined in this way, as an alternating polynomial divided by the Vandermonde polynomial. |
В politicides группы жертв определяются главным образом с точки зрения их иерархического положения или политической оппозиции режиму и доминирующим группам. |
In politicides the victim groups are defined primarily in terms of their hierarchical position or political opposition to the regime and dominant groups. |
ВОЗ, или Всемирная Организация Здравоохранения, также определяет арт таким образом. |
The WHO, or World Health Organization, also defines ART this way. |
В геноцидах группы жертв определяются главным образом с точки зрения их общинных характеристик, т. е. этнической принадлежности, религии или национальности. |
In genocides, the victimized groups are defined primarily in terms of their communal characteristics, i.e., ethnicity, religion or nationality. |
Даже при этих условиях, Ваша Честь, использованный тест крови никоим образом не является определяющим признаком пола. |
Even so, you Honor the blood test the used Is by no means a dispositive indication of gender. |
Корректировка призвана защищать менее квалифицированных работников, главным образом тех, у которых меньше возможностей отстаивать свои интересы. |
The adjustment aims to protect less skilled workers, primarily those who have less bargaining power. |
Затем жребием определяется, какой конь будет бежать за каждую Контраду. |
A lottery then determines which horse will run for each Contrada. |
Аналогичным образом мы отмечаем с глубокой обеспокоенностью разрушение палестинских городов и инфраструктуры. |
In this vein, we note with great concern the destruction of Palestinian cities and infrastructure. |
Потенциал воды в почве обычно имеет отрицательные значения, и поэтому он также выражается в всасывании, которое определяется как минус потенциала воды. |
Water potential in soil usually has negative values, and therefore it is also expressed in suction, which is defined as the minus of water potential. |
Компьютер 1 имеет пакет для отправки на компьютер 2. Через DNS он определяет, что компьютер 2 имеет IP-адрес 192.168.0.55. |
Computer 1 has a packet to send to Computer 2. Through DNS, it determines that Computer 2 has the IP address 192.168.0.55. |
Утилита sed определяет синтаксис для сопоставления и замены регулярных выражений. |
The sed utility defines a syntax for matching and replacing regular expressions. |
Единственная спецификация UNIX определяет vi, поэтому каждая соответствующая система должна иметь его. |
The Single UNIX Specification specifies vi, so every conforming system must have it. |
Точка L3 лежит на линии, определяемой двумя большими массами, за пределами большей из них. |
The L3 point lies on the line defined by the two large masses, beyond the larger of the two. |
Нет никаких убедительных доказательств того, что кто-то из членов этого класса лучше другого, поэтому стоимость часто определяет выбор препарата. |
There is no good evidence for any member of the class being better than another, so cost often drives drug choice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «определяют таким образом,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «определяют таким образом,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: определяют, таким, образом, . Также, к фразе «определяют таким образом,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.