Опыт в этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: experience, experiment, practice, test, trial, attempt, essay, sophistication, know-how
как показывает опыт, - as a rule of thumb
обучение через опыт - experiential training
нужен опыт - experience needed
бесшовный опыт для - seamless experience for
человеческий опыт - human expertise
ваш опыт работы с клиентами - your customer experience
интегрированный опыт - integrated experience
информативный опыт - informative experience
жилой опыт - residential experience
опыт совместной работы - collaboration experience
Синонимы к опыт: эксперимент, испытание, исследование, практика, навык, эмпирия, школа, умение, компетенция, опытность
Антонимы к опыт: отсутствие опыта, неопытность
в ожидании - pending
вводить в силу - enforce
вклад в банк - contribution to a bank
в обмен - in trade for
содержать в себе - contain
класть в коробку - box
повышаться в цене - rise in price
в указанном порядке - in this order
в плохом состоянии - In a bad condition
входить в состав - comprise
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в этом районе - in this district
думали об этом - thought about it
расскажите об этом - tell me about it
уверен в этом - I'm sure of this
в этом документе, - in this document was
в этом запросе - in this request
в этом листе данных - in this data sheet
в этом темпе - at this pace
в этом типе ситуаций - in this type of situations
ваши планы в этом отношении - your plans in this respect
Огромный опыт основателей фирмы помогает ей утвердиться на этом рынке. |
The first new Oberländer generation press shear has already been successfully commissioned in summer 2007 on a scrap yard in Moscow. |
У меня есть в этом опыт. |
I have some experience in that area. |
Я не знаю, как поступить в этом случае, и мне было интересно, есть ли у кого-нибудь опыт. |
I'm not sure how to proceed in this case, and was wondering if anyone had any had any experience. |
В этом разделе описывается передовой опыт, о котором сообщается в полученных ответах. |
This section describes the good practice identified in the responses obtained. |
В этом случае требуется опыт тела, прежде чем его тяжесть станет ясной. |
In this case, experience of the body is required before its heaviness becomes clear. |
Компания ETHW предоставляет инженерам, ученым и изобретателям уникальную возможность публиковать свой профессиональный опыт в виде отчетов из первых рук на этом веб-сайте. |
ETHW offers engineers, scientists and inventors the unique opportunity to publish their own professional experiences as first-hand accounts on this website. |
Единого решения, которое применимо ко всем, нет, и меры необходимо увязывать с местными реалиями, используя при этом и опыт других стран. |
No one solution will be applicable to all and responses must be tailored to fit national realities, while drawing on the experience of other countries. |
В этом случае учится не только слушатель, но и рассказчик, который также осознает свой собственный уникальный опыт и предысторию. |
In this case, it is not only the listener who learns, but the teller who also becomes aware of his or her own unique experiences and background. |
Надо думать, у тебя в этом опыт есть. Жить в страхе перед собственной тьмой. |
You have some experience with this, I imagine, living in fear of such a thing within you? |
Я не уверен, что они даже и сейчас поняли, какой у меня в этом смысле огромный опыт и как бы я мог развернуться, заполучив такой великолепный подряд. |
I doubt if even now they have any clear knowledge of my experience in this field and what I could do with such a project. |
Я просто хотела пройти этот опыт, изучить столько сколько смогу, впитать сколько смогу, и быть умеренной в этом. |
I just wanted to go with the experience, learn as much as I could, absorbe as much as I could and be humble to it. |
Клиники были предназначены для того, чтобы давать практический опыт в юридической практике, обеспечивая при этом бесплатное представительство бедных слоев населения. |
Clinics were intended to give practical experience in law practice while providing pro bono representation to the poor. |
Ее опыт был признан в режиссуре документальных фильмов на тему классической музыки и авангардных направлений в этом жанре. |
Her expertise has been recognized in directing documentaries on subject matter of classical music and Avant-garde trends in the genre. |
У нас достаточно большой опыт в этом деле. |
We have been in the business long enough. |
В модели плохого банка, у правительства появляется дополнительная проблема управления всеми плохими активами, которые покупаются - в этом деле практический опыт недостаточен. |
In the bad bank model, the government has the additional problem of managing all the bad assets that it purchased - a task for which it lacks expertise. |
Если, скажем, у вас есть опыт в фальсификации, тогда ты бы был в этом хорош. |
Maybe if you had priors for, say, forgery, then you'd probably be good at it. |
Этот опыт не может быть записан на бумаге, просто лиссоны, вы никогда, никогда не научитесь ездить на велосипеде, прочитав все книги об этом. |
The experience cannot be put on paper, just the leassons, you will never , ever learn to ride a bike by reading all the books about it. |
Оказывается мой опыт о преодолении невзгод, сохраняя при этом оценки отлично, во время беременности действительно включен на доску приема. |
Turns out my essay about overcoming adversity while maintaining a straight-A average during a teen pregnancy really turned on the admissions boards. |
Опыт каролюса-Дюрана в портретной живописи в конце концов повлиял на Сарджента в этом направлении. |
Carolus-Duran's expertise in portraiture finally influenced Sargent in that direction. |
Учитывая опыт Якоба в этом вопросе, я в конечном счете соглашусь с его рекомендациями. |
In view of Jakob's expertise on the matter, I will ultimately go along with his recommendations. |
Самый первый из них, соучредителем которого он был, на самом деле был Луккский, опыт, полученный на этом опыте, был хорошо использован для парижского. |
The very first one he co-founded was actually the Lucca one, experience gained on that experience put to good use for the Parisian one. |
При этом они не будут иметь в виду опыт мытья полов и опустошения мусорных вёдер. |
And they don't mean it takes lots of experience to learn how to mop floors and empty trash cans. |
У неё большой опыт выживания в этом кошмаре больше чем у кого-либо из нас. |
She has more experience with this kind of hellish nightmare than anyone else here. |
Чтобы судить об этом, акушерка должна иметь опыт и знание того, о чем она судит. |
To judge this, the midwife must have experience and knowledge of what she is judging. |
Когда я думаю об этом, мне кажется, что его история... во многом отразила опыт евреев в Америке- огромное желание попасть, найти тут свое место... а затем ассимилироваться в культуру. |
When I think about it, it seems to me his story... reflected a lot of the Jewish experience in America... the great urge to push in and to find one's place... and then to assimilate into the culture. |
Мое собственное мнение заключается в том, что в будущем будет хорошо, если рецензенты, получив некоторый опыт в этом проекте, перейдут в Совет директоров. |
My own view is that it will be good in future if reviewers, after gaining some experience in this project, move up to be on the Board. |
Книга Артура Шнабеля моя жизнь и музыка ярко описывает его собственный опыт в этом направлении, имевший место в Австро-Венгерской империи в конце XIX века. |
Artur Schnabel's book My Life and Music vividly depicts his own experience along these lines, which took place in the Austro-Hungarian Empire in the late 19th century. |
Безусловно, в этом вопросе нам всем может принести пользу соответствующий опыт других стран. |
We can all learn from the relevant experience of other nations in this context. |
Я недавно прочитал несколько книг Хостетлера и Крайбилла об амишах, так что у меня есть опыт настоящего непрофессионала в этом вопросе. |
I've recently read a few Hostetler and Kraybill books on the Amish, so I have a current layman's familiarity with the subject. |
При этом используется положительный международный опыт. |
It draws on international good practice. |
Опыт обращения с боевиками Талибана и Аль-Каеды, приобретенный в Гуантанамо, явно об этом свидетельствует. |
The Guantanamo experience on how to treat Taliban and Al-Qaida fighters is a clear case in point. |
На этом паршивом островишке я растерял весь свой бесценный медицинский опыт, а в это время другие врачи пополняют свои знания. |
My precious medical skills are rusting away here on this lousy island while other doctors are cleaning up. |
Кто-то пытается добраться до меня, кто-то с деньгами, и кто-то имеющий в этом опыт и знающий, как не запачкаться. |
Somebody's trying to bring me down and it's somebody with all the pull and all the money and somebody so deep in the background, his hands stay clean. |
Может ли кто-то, имеющий опыт в этом цветке/траве, пойти и проверить его для меня? |
Could someone with expertise in this flower/herb go check it out for me? |
Когда я вернулся домой, я продолжал думать об этом плане, как о способе заставить моих продвинутых студентов возвращаться чаще и иметь опыт танцев с разными преподавателями. |
When I got home I kept thinking of that plan as a way to get my advanced students to come back more often and to have experience dancing with different instructors. |
У нас в этом есть опыт. |
We have the experience in this. |
Придется прибегнуть к косвенным намекам, и я расчитываю на опыт маэстро Флавиу в этом деле. |
We will have to use innuendo and I'll be counting on Maestro Flaviu's experience for this. |
Быть с другим человеком, когда оба нуждаются в этом, - это гораздо более полезный опыт, чем удовлетворять женатого партнера по его прихоти. |
Being with another person when both need it is a far more rewarding experience than satisfying a married partner at their whims. |
Пожалуйста, не могли бы помочь некоторые редакторы, имеющие опыт работы в этом типе проектов? |
Please could some editors experienced in this type of project help? |
В этом случае электрик с 4-летним стажем обучения получает больше теоретической подготовки, чем тот, кто имеет 3-летний опыт обучения. |
In this case, an Electrician with 4 years apprenticeship gets more theoretical background than one with 3 years apprenticeship. |
Есть ли у кого-нибудь из редакторов опыт в этом деле? |
Do any editors have any experience with this? |
Я не поддерживаю обычно тех, чей опыт меньше четырёх лет, но в этом случае готова пойти на это. |
Usually, I wouldn't endorse anyone four years out, but in this case, I'm really open to it. |
Yes, but I don't think life experience is gonna help me with these. |
|
Развивая свой опыт в этом конфликте, IRIAF разработала реальную тактику, проверенную в бою, и кадровый состав опытных пилотов. |
Evolving from its experiences in that conflict, the IRIAF has developed real battle tested tactics and a cadre of skillful pilots. |
У нас достаточно большой опыт в этом деле. |
We've been in the business long enough. |
Монро был местным ливерпульским строителем, уже имевшим некоторый опыт строительства церквей в этом районе. |
Monroe was a local Liverpool builder already with some experience in church construction within the local area. |
Очевидно, что мой опыт даже близко не совпадает с тем, что делают разработчики WMF, и поэтому мое мнение об этом подозрительно. |
Clearly my experience isn't even close to the same as what the WMF developers do, and thus my opinions on this are suspect. |
Они использовали свои произведения, чтобы обсудить чувства, людей и предметы, которые они ассоциируют с джазовой музыкой, а также жизненный опыт, который напомнил им об этом стиле музыки. |
They used their pieces to discuss feelings, people, and objects they associate with Jazz music, as well as life experiences that reminded them of this style of music. |
У меня большой опыт в этом деле. |
I have extensive experience on this. |
Ну, лишь мой опыт пребывания в этом банке. |
Well, just my experiences here at the bank. |
It's what they do at that age. |
|
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте. |
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
He's... he's, like, not making it very easy. |
|
В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер. |
In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler. |
Гуманитарная ситуация в этом районе чрезвычайно сложна из-за присутствия там нескольких сотен беженцев. |
The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees. |
В августе и сентябре 1922 года в Оджае Кришнамурти пережил интенсивный опыт изменения жизни. |
At Ojai in August and September 1922 Krishnamurti went through an intense 'life-changing' experience. |
Reading an O. Henry story is a participatory experience. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опыт в этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опыт в этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опыт, в, этом . Также, к фразе «опыт в этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.