Освежающий знать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Освежающий знать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
refreshing to know
Translate
освежающий знать -

- освежающий [имя прилагательное]

имя прилагательное: refreshing, dewy, exhilarant, recreative

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality



Под этим я подразумеваю, что узлам в сети необязательно знать друг друга или доверять друг другу, потому что у них есть возможность контролировать и подтверждать звенья данных собственными силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this I mean all of these nodes in the network do not need to know each other or trust each other, because they each have the ability to monitor and validate the chain for themselves.

Но вы можете не знать, что во второй группе также афроамериканцы, убитые в течение последних двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you may not know is that the other list is also African-Americans who have been killed within the last two years.

Словарь даёт определения 481 термину, которые составляют основу того, что вам нужно знать, если вы хотите провести демократические выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It meant actually defining 481 terms which formed the basis of everything you need to know if you're going to organize a democratic election.

Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor.

Люди хотят знать, что случается с большими шишками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People want to know what's happening with the bigwigs.

Я хочу знать, заводил ли он недавно новых друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to see if he made any new friends lately.

История с Петреусом дает какую-то информацию которую должны знать избиратели, чтобы опустить бюллетень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the Petraeus story provide any information the voters should have before they punch a ballot?

Ты должен знать, что она имеет в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have known what she meant.

Перед тем как мы обсудим ваши... ваши требования, на необходимо точно знать, что именно вы планируете сделать с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we even discuss your... your request, we need to know exactly what it is you intend to do with the children.

Это прекрасно - не знать ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's beautiful without knowing anything.

Нет. Они не должны знать об убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, they don't need to know squat.

Джейк волнуется, дам ему знать, что скоро буду дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake worries - just letting him know I'll be home soon.

Вы должны знать, у него маленький плавничок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just so you know, he's got a little fin.

Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start.

Айаго, вы должны знать историю этой семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iago, you must know the family history.

Мы хотели бы знать, почему Карлтон столь спешно ушёл из галереи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just wondering why Carlton left the gallery so abruptly.

Здесь есть еще один урок: хорошее руководство заключается, в том числе, в том, чтобы знать, когда уйти в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is another lesson here: good leadership also consists in knowing when to step down.

Перестаньте, Рик, я могу поверить в то, что однажды вам наставили рога, но вы должны были знать об Анджеле и своём отце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, rick, I buy that you were cuckolded once, But you had to know about angela and your father.

Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit.

Послушайте, я ничего не хочу об этом знать, но бьюсь об заклад, что мистер Бэрроу хотел бы использовать это против мистера Бейтса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't want to know any more... ..but a pound to a penny, Mr Barrow thinks he can use it against Mr Bates.

Я хочу знать, как на людей воздействовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want information on how people are being affected.

Вы должны знать, что мой заместитель - честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем, вот...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience...

Я хочу знать, что она планировала с ним делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to know what the hell she was cooking up with him.

Уиллис должен был знать, поэтому и сохранил пачку сигарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Willis must have known, that's why he kept the cigarette packet.

Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter!

Потом вы погрузитесь в глубокий сон, освежающий сон, и когда вы проснетесь, вы не будет ничего помнить о том, что происходило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired.

Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now.

Он только хочет знать, защищают ли они от огня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just wants to know, are they flame retardant?

Вы не будете знать ни моего имени, ни моего местожительства, вы не будете знать, где она, и мое намерение таково, чтобы она никогда вас больше не видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not know my name, you will not know my residence, you will not know where she is; and my intention is that she shall never set eyes on you again so long as she lives.

Она может отразиться на вашей врачебной практике, и... мы подумали, что вам следует это знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could have an impact on your practice, so... we thought you ought to know.

В духе полного раскрытия, хотя, вы должны знать, что у доктора Вэлтона и у меня были определенные разногласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the spirit of full disclosure though, you should know Dr. Welton and I had our share of disagreements.

Сэнсэй, я боюсь что мое второе я сделает что-нибудь, о чем я не буду знать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, I'm scared that my other self will do something that I don't know about...

Таким образом, Менделеев мог и не знать об этих скрытых элементах, однако им был установлен фундаментальный закон основных взаимодействий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Mendeleev may not have known about these elusive elements, but he'd established the unshakeable idea of elemental relationships.

Сам я видел, - сказал денщик с самоуверенной усмешкой. - Уж мне-то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так-то видал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw him myself, replied the man with a self-confident smile of derision. I ought to know the Emperor by now, after the times I've seen him in Petersburg. I saw him just as I see you....

Да нет, судя по вашему кругу общения, я знаю всё, что мне нужно знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no, judging by the company you keep, I know all that I need to know.

Чтобы избежать порабощения, предлагаю тебе самый лучший, освежающий напиток, который только есть на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to avoid enslavement, I offer you the finest chilled refreshment known to the human race.

Приглашенные гости, пожалуйста присоединитесь к нам в восточном крыле для освежающих напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invited guests, please join us in the east room for refreshments.

Захват оказался на редкость сильным, ушиб руки от падения саркофага никак не давал о себе знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man's grip was strong, his injured arm seeming no longer to affect him.

Каждый уголок архипелага будет знать и бояться тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every corner of the archipelago will know and fear you.

Я рад, что выбрал заурядность, но откуда мне знать, какую награду принесло бы величие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad I chose mediocrity, but how am I to say what reward might have come with the other?

Эй, как только ты захочешь рассказать маме и папе, что ты врал, и что единственная причина, почему у тебя такие хорошие оценки, это потому что ты получил супер-мозг, дай мне знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, anytime you wanna tell mom and dad that you've been lying and the only reason you're doing so well in school is because you have genius powers, let me know.

Психиатр хочет знать, почему я люблю бродить по лесу, смотреть на птиц, ловить бабочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The psychiatrist wants to know why I go out and hike around in the forests and watch the birds and collect butterflies.

Можно в магазине, в каком-нибудь офисе наверху... Там мы могли бы говорить о чем угодно, о том, что им нужно знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A storefront, an upstairs office... we could say anything we wanted to there, anything they needed to know.

Хлеб за монеты, пока не найденные, о которых вы можете знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bread, for whatever coin you may know of yet undiscovered.

Rodrick's gonna Знать, что l сказывался на нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodrick's gonna know I told on him.

Нам просто нужно знать, где ты забрал Майю Карсани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just need to know where you took Maya Carcani.

— Мы имеем право задавать вопросы, — сказал я. — Мы должны знать правду о том, что происходит. Я даю тебе пять секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We have every right to ask,” I said. “We need to know exactly what is going on. I'll give you about five seconds.”

Если хочешь знать, я скажу. Вы обойдете его, но слегка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had to say, I'd say it'll be close, but you'll eke it out.

Я вознесла бы хвалу господу, если бы она могла вырасти и не знать даже, что у нее есть мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she could grow up never to know that she had a mother, I would thank God.

Ты же работаешь вместе с федералами, и теперь ты хочешь знать о Майке и Линке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you got a bind with the Feds and now you wanna know about Mike and Linc?

Мы должны знать, куда уходить и как уходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must know for where we are leaving and how.

Вы должны знать, полковник, что я сообщила экипажу о найденных уликах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted you to know, Colonel, that I've informed the crew of the new evidence that's come to light.

Я связался с Эдди, чтобы сверить некоторые даты в моем списке встреч, сказав ему, что полиции нужно знать о моем местонахождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I contacted Eddie to check some dates in my appointment book' telling him that the police needed to know my whereabouts.

И они знают то, что нужно знать, чтобы принять ту или другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they know what they need to know To be on one side or the other.

Вы хотите знать, потяну ли я работу в приёмной и на Луиса одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to know if I can handle the reception desk and Louis at the same time.

О, мистер Дилейни, вы пробыли в Африке столько лет и можете не знать, что Британия и США воюют между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, Mr. Delaney, you've been in Africa for a number of years, so you may be unaware that Britain and the United States are currently at war.

Ну, может оно и так, но я... считаю это освежающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, be that as it may, I... I find you refreshing.

Пожалуйста, дайте знать, если вам будет нужна какая-либо помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can be of service to you in any way, please do not hesitate, let me know.

Если люди чувствуют, что это так сильно, то вы должны пойти вперед и прочитать руководство и предложить его. Вы не будете знать, пока вы попробовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people feel so strongly it does then you should go ahead and read the guidelines and propose it. You won't know until you try.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «освежающий знать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «освежающий знать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: освежающий, знать . Также, к фразе «освежающий знать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information