Особенность художника - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: feature, characteristic, peculiarity, specialty, speciality, singularity, particularity, trait, thing, character
быть особенно привлекательным для - be particularly appealing to
если не особенно - if not particularly
особенно идеально - particularly ideal
особенно тихо - particularly quiet
это особенно важно обеспечить - it is particularly important to provide
особенно в вопросе - especially in the matter of
особенно в этом году - especially this year
особенно на юге - particularly in the south
особенно горная местность - especially the highlands
особенно необходимо - especially necessary
Синонимы к особенность: исключение, свойство, редкость, самобытность, чрезвычайность, качество, необычность, характерность, специфика, исключительность
Значение особенность: Характерное, отличительное свойство кого-чего-н..
художник-гравёр - artist-engraver
великие художники - great artists
душа художника - artist's soul
изобразительный художник - figurative artist
неизвестные художники - unknown artists
художник работает - artist works
молодой художник программа - young artist program
медиа-художник - media artist
работая художником - working artist
художники и создатели - artists and creators
Синонимы к художника: мастер, артист, пенсионер, график, дизайнер, митьки, живописец, ас, программист
Черчилль был искусным художником-любителем и получал огромное удовольствие от живописи, особенно после своей отставки с поста Первого Лорда Адмиралтейства в 1915 году. |
Churchill was an accomplished amateur artist and took great pleasure in painting, especially after his resignation as First Lord of the Admiralty in 1915. |
Но особенно примечательны работы двух ведущих художников. |
But the work of two leading artists is particularly noteworthy. |
Период неолита-самая ранняя эпоха, о которой идет речь, но есть ссылки на 21 век, особенно на художников и писателей. |
The Neolithic period is the earliest era referred to, but there are 21st Century references, particularly to painters and writers. |
Многие художники занимались реконструкцией китайских стилей декора или глазури, особенно сине-зеленого селадона и водянисто-зеленого цинбая. |
A number of artists were engaged in reconstructing Chinese styles of decoration or glazes, especially the blue-green celadon and the watery-green qingbai. |
Считается, что это были французские художники-классицисты, особенно Давид, ведущий французский классицист, который... |
It was basically the French Classical artists, notably David, - the leading French Classical artist, who... |
Его семья была не в состоянии понять решение Ротко стать художником, особенно учитывая тяжелое экономическое положение во время депрессии. |
His family was unable to understand Rothko's decision to be an artist, especially considering the dire economic situation of the Depression. |
Несколько художников рисовали и рисовали террасы до их утраты в 1886 году, особенно Чарльз Бломфилд, который посетил их не один раз. |
Several artists drew and painted the terraces before their loss in 1886, most notably Charles Blomfield who visited on more than one occasion. |
Особенно преуспели в этом жанре художники из Лейдена, Гааги и Амстердама. |
Painters from Leiden, The Hague, and Amsterdam particularly excelled in the genre. |
Bloodroot-популярный красный натуральный краситель, используемый индейскими художниками, особенно среди юго-восточных корзинщиков rivercane. |
Bloodroot is a popular red natural dye used by Native American artists, especially among southeastern rivercane basketmakers. |
У всех этих художников цвета часто бывают очень приглушенными, с преобладанием коричневых оттенков, особенно в середине века. |
In all these painters, colours are often very muted, with browns dominating, especially in the middle of the century. |
Многолюдные городские уличные сцены были популярны у импрессионистов и связанных с ними художников, особенно те, которые показывали Париж. |
Crowded city street scenes were popular with the Impressionists and related painters, especially ones showing Paris. |
Я знаю, но не думаю, что это удачная идея приударять за художником, особенно, за ночь до шоу. |
I know, but I don't think it's a good idea to hit on an artist especially a night right. before the show. |
Особенно интересно, что Фацио проявляет такой же энтузиазм к нидерландским художникам, как и к итальянским. |
It is particularly interesting that Facio shows as much enthusiasm for Netherlandish painters as he does for Italian painters. |
Германия, и особенно Берлин, была благодатной почвой для интеллектуалов, художников и новаторов из многих областей. |
Germany, and Berlin in particular, was fertile ground for intellectuals, artists, and innovators from many fields. |
Американская революция породила спрос на патриотическое искусство, особенно на историческую живопись, в то время как другие художники записывали пограничную страну. |
The American Revolution produced a demand for patriotic art, especially history painting, while other artists recorded the frontier country. |
Он также поддерживал контакт с другими художниками своей прежней группы, особенно с Моне, Ренуаром, Сезанном и Фредериком Базилем. |
He also kept in touch with the other artists of his earlier group, especially Monet, Renoir, Cézanne, and Frédéric Bazille. |
Художник также знаком с тем, как меняются пропорции в зависимости от возраста предмета, особенно при рисовании портрета. |
The artist is also familiar with how the proportions vary depending on the age of the subject, particularly when drawing a portrait. |
Радикальный дизайн мебели Гауди для Дома Бальо получил признание от художников-сюрреалистов и особенно от Сальвадора Дали. |
Gaudí's radical furniture designs for the Casa Batlló received acclaim from surrealist artists and especially from Salvador Dalí. |
Войдя в студию, художник Михайлов еще раз оглянул гостей и отметил в своем воображении еще выражение лица Вронского, в особенности его скул. |
On entering the studio, Mihailov once more scanned his visitors and noted down in his imagination Vronsky's expression too, and especially his jaws. |
Работа кубинского художника Вифредо Лама особенно примечательна среди визуальных художников негритянства. |
The work of the Cuban artist Wifredo Lam is particularly notable among the visual artists of negritude. |
By and large the painter had been unable to ruin the dove. |
|
Ротко завоевывал все большую репутацию среди своих сверстников, особенно среди группы, образовавшей Союз художников. |
Rothko was earning a growing reputation among his peers, particularly among the group that formed the Artists' Union. |
Родившийся в Люксембурге бельгийский художник и ботаник Пьер-Жозеф редуте известен своими подробными акварелями цветов, особенно роз. |
The Luxembourg-born Belgian artist and botanist Pierre-Joseph Redouté is known for his detailed watercolours of flowers, particularly roses. |
Здесь можно отметить влияние работ бельгийских и французских художников, особенно Мориса де Вламинка и Исидора Опсомера. |
Here an influence could be noted from the works of Belgian and French artists, especially Maurice de Vlaminck and Isidore Opsomer. |
Он был особенно привлекателен для влиятельных аристократов и политиков, а также интеллектуалов, художников и политических активистов. |
It was especially attractive to powerful aristocrats and politicians as well as intellectuals, artists and political activists. |
Особенно это касается тех, кто ссылается на философов, художников, авторов и так далее, называя только свою фамилию. |
This goes especially for those who are referencing philosophers, artists, authors et cetera with only their last name. |
Некоторые художники в стиле модерн, такие как Виктор Орта, владели коллекцией Дальневосточного искусства, особенно японского. |
Some Art Nouveau artists, like Victor Horta, owned a collection of Far Eastern art, especially Japanese. |
Он покровительствовал искусству, и особенно любил художников, которые реставрировали картины, возвращая их к жизни. |
He was a patron of the arts and genuinely loved the painters who could make the past come alive and remain eternal. |
Вашингтон наслаждался их поездкой, особенно увидев своего друга Генри Таннера, афроамериканского художника, которого хвалили все классы. |
Washington enjoyed their trip, especially upon seeing their friend, Henry Tanner, an African-American artist, being praised by all classes. |
Анри Фантен-Латур был также плодовитым художником натюрмортов, особенно цветов, включая розы. |
Henri Fantin-Latour was also a prolific painter of still life, particularly flowers including roses. |
Художник был особенно активен как академик в последние два десятилетия своей жизни. |
The artist was especially active as an academic in the last two decades of his life. |
Такие художники противоречивы, главным образом потому, что пионеры блэк-метала, особенно второй волны, намеревались поощрять враждебное отношение к христианству. |
Such artists are controversial, mainly because black metal's pioneers, especially those of the Second Wave, intended to encourage hostility towards Christianity. |
Кроме того, это не совсем профессиональное решение, особенно для художников с длинными дискографиями. |
On top of that, it's not an entierly professional solution, especially for artists with long discographies. |
Некоторые художники работали в основном в рамках одного из этих подтипов, особенно после 1625 года. |
Some artists worked mostly within one of these sub-types, especially after about 1625. |
Многие художники также писали стихи, особенно в учено-официальной или литературной традиции. |
Many painters also wrote poetry, especially in the scholar-official or literati tradition. |
Элементы искусства-это стилистические особенности, которые включаются в художественное произведение, чтобы помочь художнику общаться. |
Elements of art are stylistic features that are included within an art piece to help the artist communicate. |
В то время как большинство художников глазурь с темными цветами, scumbling более популярно используется для более светлых цветов; особенно атмосферные эффекты при изображении тумана или облаков. |
While most painters glaze with dark colors, scumbling is more popularly used for lighter colors; especially atmospheric effects when rendering fog or clouds. |
Художники, особенно живописцы, настолько погружались в свою работу, что не обращали внимания на потребность в пище, воде и даже сне. |
Artists, especially painters, got so immersed in their work that they would disregard their need for food, water and even sleep. |
Художник добавляет различные оттенки цвета к глазам и особенно к роговице, чтобы придать им большую глубину. |
The artist adds variable color shading to the eyes and particularly to the cornea to give them greater depth. |
В то время художников и ученых называли востоковедами, особенно во Франции. |
In that time, artists and scholars were described as Orientalists, especially in France. |
Студии, особенно неразрешимые с художником Питером Краузе и его спиноффом неподкупным. |
Studios, notably Irredeemable with artist Peter Krause and its spinoff Incorruptible. |
Он был очень талантливым немецким художником, который также известен по рисункам, особенно альбому домашней книги, из которого он берет свое имя. |
When running, the brown recluse does not leave a silk line behind, which would make it more easily tracked when it is being pursued. |
В Англии художники-прерафаэлиты, такие как Артур Хьюз, были особенно очарованы пурпуром и фиолетовым. |
In England, pre-Raphaelite painters like Arthur Hughes were particularly enchanted by purple and violet. |
Особенно художнику удаются животные, звери и птицы, из которых можно отметить оленя, льва и жирафа. |
Especially good are the artist's paintings of animals, beasts and birds, among which we can make a note of the deer, lion and giraffe. |
Голландские художники также проявляют особый интерес к свету, особенно те, кто близок по времени к Караваджо и достигнутым им эффектам. |
The Netherlands painters also show a particular interest in light, especially those near in time to Caravaggio and the effects he achieved. |
Война в Иудее и жизнь Тита, особенно его отношения с Береникой, на протяжении веков вдохновляли писателей и художников. |
The war in Judaea and the life of Titus, particularly his relationship with Berenice, have inspired writers and artists through the centuries. |
Работа Халса остается популярной и сегодня, особенно среди молодых художников,которые могут извлечь много уроков о практической технике из его нескрываемых мазков. |
Hals' work remains popular today, particularly with young painters who can find many lessons about practical technique from his unconcealed brushstrokes. |
Роль художников в СИ имела большое значение, особенно Асгера Йорна, Константа Ньювенхейса и Пино Галлицио. |
The role of the artists in the SI was of great significance, particularly Asger Jorn, Constant Nieuwenhuys and Pinot Gallizio. |
Здесь хорошо представлены местные художники, особенно те, что относятся к романтическому периоду и 20-му веку. |
Local artists are well represented, especially those from the Romantic period and the 20th century. |
В Англии художники-прерафаэлиты, такие как Артур Хьюз, были особенно очарованы пурпуром и фиолетовым. |
In England, pre-Raphaelite painters like Arthur Hughes were particularly enchanted by purple and violet. |
Прибор поставляется с прямым или изогнутым зондом, особенно для опции для измерения остаточного поля. |
The instrument is supplied together with direct or bent probe, especially for the options of residual field measurement. |
Члены нашего Форума особенно удовлетворены тем, что у нас есть возможность участвовать в этой важной дискуссии. |
Our group is particularly pleased to participate in this important discussion. |
Убийца нанес так много лицевых повреждений, особенно в области челюсти, что невозможно сравнить их с фотографиями или индентифицировать по зубам, и подушечек пальцев нет. |
He did so much damage to the faces and jaw lines, it's impossible to compare them with photographs or dental records, and the fingerprints are gone. |
А это потрясающее понимание, особенно в 14 лет. |
And that is an amazing realization to have, especially when you're 14. |
Уезжающие в США являются частью более масштабного исхода россиян, особенно тех, кто принадлежит к научным кругам и таким секторам, как высокие технологии, банковское дело и право. |
Those going to the US are part of a broader exodus of Russians, especially those in academia and in sectors such as high technology, banking, and law. |
Этот нищий рассадник исламизма и наркоторговли может стать крупным центром терроризма и очагом напряженности, особенно после 2014 года, когда американские войска уйдут из Афганистана. |
An impoverished hotbed of Islamism and drug trafficking, it may become a major source of terrorism and instability, especially after 2014, when American troops leave Afghanistan. |
А потом вот что: я художник, окончил ВХУТЕМАС, а вы мой помощник. |
And, incidentally, I'm an artist, a graduate of the Higher Art and Technical Workshops, and you're my assistant. |
Перед собакой художник поставил Пуанкаре, державшего в руке кусок мяса. |
In front of the dog the artist drew a picture of Poincare holding a piece of meat in his hand. |
Выбор победителя может быть разным, что зависит от того, к какой команде принадлежит художник. |
The selection of the winner may different which depends which team the artist belongs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенность художника».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенность художника» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенность, художника . Также, к фразе «особенность художника» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.