Оспаривать конституционность закона - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: challenge, dispute, contest, contend, debate, litigate, impugn, quarrel, controvert, contravene
словосочетание: call in question
оспариваю - dispute
Вы оспаривали - do you dispute
косвенное оспаривание судебного решения путём дополнительного иска - collateral impeachment
постоянно оспаривается - constantly being challenged
оспариваемые утверждения - disputed allegations
оспариваемые продукты - disputed products
оспаривались - were in dispute
оспариваемые острова - disputed islands
Оспаривание юрисдикции - contesting jurisdiction
оспаривать тот факт, - dispute the fact
Синонимы к оспаривать: опровергать, отвечать, протестовать, камня на камне не оставлять, опротестовывать, обжаловать, оппонировать
Значение оспаривать: Соперничая с кем-н., добиваться чего-н..
конституции гарантируется - the constitution is guaranteed
конституционная - constitutional
Билль о правах в конституции - the bill of rights in the constitution
восстановление конституции - resurrection of the constitution
греческая конституция - the greek constitution
конституционная преемственность - constitutional succession
конституционное правительство - constitutional government
Конституция и закон о - constitution and the law on
Конституция Лихтенштена - constitution of the principality of liechtenstein
по новой конституции - on the new constitution
Синонимы к конституционность: законность, легитимность, допустимость, справедливость
верховенства закона в Косово - rule of law in kosovo
вне закона байкер - outlaw biker
положение закона - provision of the law
нарушения закона - abuses of the law
полная защита закона - full protection of the law
приведение в исполнение этого закона - enforcement of this law
статьи типового закона - articles of the model law
требования федерального закона - requirements of federal law
не подчиняющийся законам - unamenable to laws
Опыт закона - experience of law
Синонимы к закона: начало, положение, править, принцип, вера, основание, норма, постановление, логик
17 февраля Министерство юстиции объявило, что не может защищать конституционность оспариваемых в деле статутов. |
On February 17, the DOJ announced it could not defend the constitutionality of the statutes challenged in the case. |
После принятия предложения 8 было подано несколько исков, в которых оспаривалась действительность поправки в соответствии с различными положениями конституции штата. |
Following the adoption of Proposition 8, several lawsuits were filed that challenged the validity of the amendment under various state constitutional provisions. |
Британцы готовились к выборам на Золотой Берег в соответствии со своей новой конституцией, и Нкрума настоял, чтобы КПР оспаривала все места. |
The British prepared for an election for the Gold Coast under their new constitution, and Nkrumah insisted that the CPP contest all seats. |
Парламентский суверенитет часто рассматривается в качестве центрального элемента Конституции Великобритании, хотя его масштабы оспариваются. |
Parliamentary sovereignty is often seen as a central element in the UK constitution, although its extent is contested. |
Наиболее часто оспариваемой формой прямого народного участия является референдум по конституционным вопросам. |
The most popularly disputed form of direct popular participation is the referendum on constitutional matters. |
В 1927 году Верховный Суд поддержал дело Бак против Белла, в котором оспаривалась конституционность закона. |
In 1927, the Supreme Court upheld Buck v. Bell, a case that challenged the constitutionality of the law. |
Конституция РПЦ объявляет этот район частью Южного Тибета и оспаривает законность линии Мак-Магона. |
The ROC Constitution declares this area a part of South Tibet, and disputes the validity of the McMahon Line. |
Кроме того, Конституция не предусматривает какого-либо механизма для оспаривания законности решений президента или губернаторов, осуществляющих юрисдикцию милосердия. |
Further, the constitution does not provide for any mechanism to question the legality of decisions of President or governors exercising mercy jurisdiction. |
В январе 2019 года Верховный суд объявил, что оспаривание конституционности закона будет рассматриваться коллегией из 11 судей. |
In January 2019, the Supreme Court announced that challenges to the constitutionality of the Law will be heard by an 11-justice panel. |
Противники CAFOs оспаривали в суде статуты о праве на фермерство, и конституционность таких статутов не вполне ясна. |
Opponents of CAFOs have challenged right-to-farm statutes in court, and the constitutionality of such statutes is not entirely clear. |
12 октября 2017 года Конституционный Суд согласился рассмотреть одно из дел, оспаривающих закон, запрещающий однополые браки. |
On 12 October 2017, the Constitutional Court agreed to consider one of the cases challenging the law barring same-sex marriage. |
В 1983 году Дэвид Норрис обратился в Верховный суд с иском об оспаривании конституционности этих законов, но безуспешно. |
In 1983, David Norris took a case to the Supreme Court seeking to challenge the constitutionality of these laws but was unsuccessful. |
Суд пришел к выводу, что эти три женщины должны были получить судебное разрешение судьи Федерального суда, когда они начали свое конституционное оспаривание. |
The Court found that the three women should have obtained judicial permission of a Federal Court judge when they commenced their constitutional challenge. |
Группы меньшинств призвали Миссию принять участие в урегулировании конституционными средствами вопроса, касающегося оспариваемых внутренних границ. |
The minorities appealed for the Mission's intervention in resolving the issue of disputed internal boundaries through constitutional means. |
В скором времени после этого Ассоциация направила заявление в Конституционный суд с просьбой аннулировать оба оспариваемых решения. |
Soon afterwards the Foundation submitted an application to the Constitutional Court requesting annulment of both the resolutions at issue. |
С тех пор конституционность закона, его связь со свободой слова и значение его языка постоянно оспариваются в суде. |
The constitutionality of the law, its relationship to free speech, and the meaning of its language have been contested in court ever since. |
Законность проникновения офицера в дом Хардвика не оспаривалась; оспаривалась только конституционность закона о содомии. |
The legality of the officer's entry into Hardwick's home was not contested; only the constitutionality of the sodomy statute was challenged. |
Он оспаривал право невыбранных юристов различать моральные ценности и навязывать их народу во имя гибкого прочтения Конституционного текста. |
He challenged the right of unelected lawyers to discern moral values and to impose them on the people in the name of flexible readings of the constitutional text. |
Судебный надзор в английском праве является частью конституционного права Великобритании, которая позволяет людям оспаривать осуществление власти, часто государственным органом. |
Judicial review in English law is a part of UK constitutional law that enables people to challenge the exercise of power, often by a public body. |
Новая Конституция давала гораздо больше полномочий центральному правительству, но характеристика результата оспаривается. |
The new Constitution gave much more power to the central government, but characterization of the result is disputed. |
Производители оспаривают платеж 2008 года в Конституционном суде Бельгии. |
The producers are challenging the 2008 payment in Belgium's constitutional court. |
Парламентский суверенитет часто рассматривается в качестве центрального элемента Конституции Великобритании, хотя его масштабы оспариваются. |
Parliamentary sovereignty is often seen as a central element in the UK constitution, although its extent is contested. |
Тем не менее большинство ученых продолжали оспаривать или игнорировать эту теорию. |
Nevertheless, most scientific opinion continued to dispute or ignore the theory. |
В соответствии с положениями Конституции Кыргызской Республики государство не вправе вмешиваться в деятельность политических партий. |
Under the provisions of the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State is not entitled to interfere in the activities of political parties. |
Комитет призывает государство-участника принять законопроект о 83-й конституционной поправке. |
The Committee encourages the State party to enact the 83rd Constitutional Amendment Bill. |
Потому что очень большое и очень неоднородное Содружество может сохраниться содружеством только через гораздо более ясное определение своей политической, стратегической и даже конституционной задачи. |
For a very large and very diverse Union can only be held together by a much more explicit enunciation of its political, strategic and even constitutional rationale. |
Эйхенбаум со своими выводами оспаривает эту точку зрения, но не хоронит ее. |
Eichenbaum’s findings challenge this viewpoint, but they don’t bury it. |
Оспаривали все предложения о снижении процентной ставки и отвергли билль за введение твердой цены на зерно. |
You have challenged all proposals for lowering interest rates and opposed a bill for enforcing a fixed price for grain. |
То Чао являлся оспариваемой территорией между Камбоджи и Вьетнамом в течение многих столетий. |
Tho Chau has been contested territory between Cambodia and Vietnam for centuries. |
Вы всё ещё оспариваете в суде обвинения в этом ограблении, доказывая, что невиновны. |
You're still facing charges stemming from that robbery, Pleading not guilty. |
И где гарантировано это право в Конституции. |
And where is that right guaranteed? |
По-прежнему ли оспаривается нейтральность статьи? |
Is the neutrality of the article still in dispute? |
Ну, это слишком удобный ярлык, чтобы использовать его, когда кто-то осмеливается оспаривать официальную версию событий, не так ли? |
Well it is a little too convenient a label to use when someone dares to challenge the official version of events, don't you think? |
Чтобы бороться с этим, правила большинства систем позволяют налоговым органам оспаривать, действительно ли услуги, якобы выполненные, приносят пользу члену, с которого взимаются сборы. |
To combat this, the rules of most systems allow the tax authorities to challenge whether the services allegedly performed actually benefit the member charged. |
В июне 1789 года представители третьего сословия объявили себя Национальным Собранием, намеревающимся обеспечить Францию новой конституцией. |
In June 1789, the representatives of the Third Estate declared themselves a National Assembly intent on providing France with a new constitution. |
1 июля 1984 года состоялись выборы представителей в Учредительное собрание для разработки проекта демократической конституции. |
On 1 July 1984 an election was held for representatives to a Constituent Assembly to draft a democratic constitution. |
Согласно Конституции, президент является федеральным должностным лицом, которое в первую очередь отвечает за отношения Соединенных Штатов с иностранными государствами. |
Under the Constitution, the president is the federal official that is primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations. |
После принятия нынешней Конституции в 1996 году свои посты покинули только премьер-министры Павел Лазаренко и Николай Азаров. |
After the adoption of the current Constitution in 1996, only Prime Ministers Pavlo Lazarenko and Mykola Azarov have left their post this way. |
55 делегатов, подготовивших проект Конституции, входят в число людей, известных как отцы-основатели новой нации. |
The 55 delegates who drafted the Constitution are among the men known as the Founding Fathers of the new nation. |
В часто цитируемом отрывке из простого христианства Льюис оспаривает мнение о том, что Иисус был великим нравственным учителем, но не Богом. |
In a much-cited passage from Mere Christianity, Lewis challenged the view that Jesus was a great moral teacher but not God. |
Статья 6 Конституции гласит, что королевская семья должна избрать нового султана в течение трех дней после того, как должность станет вакантной. |
Article 6 of the constitution says the royal family should choose a new sultan within three days of the position falling vacant. |
Передняя Померания является конституционным регионом государства, но не административным образованием. |
Vorpommern is a constitutional region of the state, yet not an administrative entity. |
В Конституционном плане они предусматривали ограничение монархии весьма ограниченной ролью-исполнением воли парламента. |
In constitutional terms, they envisaged limiting the monarchy to a highly restricted role, that of executing the will of parliament. |
Он учредил Сенат Ирана, который был частью Конституции 1906 года, но никогда не созывался. |
He established the Senate of Iran which had been a part of the Constitution of 1906 but had never been convened. |
Позже Верховный суд Калифорнии подтвердил конституционность этого закона. |
The California Supreme Court later upheld the constitutionality of this Act. |
Мандейизм не допускает обращения, и религиозный статус Мандейцев, вступающих в брак вне веры, и их детей оспаривается. |
Mandaeism does not allow conversion, and the religious status of Mandaeans who marry outside the faith and their children is disputed. |
Однако испанцы, продавшие территорию Луизианы Франции, оспаривали право Франции продать ее Соединенным Штатам через покупку Луизианы в 1803 году. |
However, the Spanish, who had sold the Louisiana Territory to France, disputed France's right to sell it to the United States through the Louisiana Purchase in 1803. |
Фактически, даже территориальная автономия Земли Секелей не будет противоречить статье 1 Конституции. |
In fact, even territorial autonomy for the Szekely Land would not contravene Article 1 of the Constitution. |
В большинстве организмов конститутивный гетерохроматин возникает вокруг центромера хромосомы и вблизи теломер. |
In most organisms, constitutive heterochromatin occurs around the chromosome centromere and near telomeres. |
Супруги расстались и сначала оспаривали право опеки над своим ребенком. |
The couple separated and initially disputed custody of their child. |
Валютная власть должна рассматриваться вместе с другими частями австралийской Конституции. |
The currency power must be read in conjunction with other parts of the Australian Constitution. |
В мае 2005 года было избрано новое Национальное собрание для сокращения числа мест в парламенте и осуществления ряда конституционных реформ. |
In May 2005, a new National Assembly was elected to reduce the number of parliamentary seats and implement several constitutional reforms. |
Происхождение этого выражения, особенно в его эволюционном использовании в качестве воображаемого маркера в ландшафте, оспаривается. |
The origin of the expression, especially in its evolved use as an imaginary marker in the landscape, is contested. |
Даже конституционно закрепленные права пятой поправки не оправдывают утвердительные ложные заявления. |
Even constitutionally explicit Fifth Amendment rights do not exonerate affirmative false statements. |
Конституционно избранный президент обязался “Республиканизировать армию, чтобы обеспечить ее лояльность будущим избранным администрациям. |
The constitutionally elected president undertook to “Republicanize” the Army to ensure its loyalty to future elected administrations. |
Число комбатантов сильно оспаривается в исторических отчетах. |
The number of combatants is heavily contested in historical accounts. |
Я должен также упомянуть, что ни человек а, ни человек б не живы, чтобы оспаривать то, что написал автор X. |
I should also mention that neither Person A nor Person B are alive to dispute what Author X has written. |
Хэнд снова голосовал за Рузвельта в 1940 и 1944 годах, но он оставался бдительным в отношении конституционных опасностей большого правительства. |
Hand voted for Roosevelt again in 1940 and 1944, but he remained vigilant on the constitutional dangers of big government. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оспаривать конституционность закона».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оспаривать конституционность закона» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оспаривать, конституционность, закона . Также, к фразе «оспаривать конституционность закона» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.