Отвлекающие мысли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отвлекаться от - draw away from
отвлекающее средство - counter-attraction
отвлекающий десант - diversionary landing
головка самонаведения, защищённая от отвлекающих и уводящих помех - deception-immune seeker
Вы отвлекая меня - you were distracting me
может быть отвлекающим - can be distracting
управлять отвлекающими - to manage distractions
отвлекающая атака - feigned attack
не отвлекают - not distract
отвлекая вас - distracting you
беспорядочные мысли - random thoughts
у дураков мысли сходятся - great minds think alike
мысли шире - think more broadly
краткость мысли и стиля, которые отличают этого поэта - the condensation of thought and expression, which distinguish this poet
право на свободу мысли - right to freedom of thought
первые мысли - early thoughts
мысли в моей голове - thought in my head
облекать мысли в соответствующую форму - clothe thoughts in suitable language
организовать свои мысли - organize your thoughts
я приветствую ваши мысли - i welcome your thoughts
Синонимы к мысли: хотеть, думать, считать, положение, идея, план, представлять, мнение, принцип
It's just bad juju, and it's distracting. |
|
It's just bad juju, and it's distracting. |
|
Именно эти мысли и эмоции мешают центральной исполнительной власти и создают отвлекающую деятельность, не имеющую отношения к делу. |
It is these thoughts and emotions that interfere with the central executive, and create distracting task-irrelevant activity. |
Эти правила позволяли двухмоторным авиалайнерам пересекать океан на расстоянии до трех часов полета от аварийных отвлекающих аэродромов. |
These regulations allowed twin-engine airliners to make ocean crossings at up to three hours' distance from emergency diversionary airports. |
Несущественные детали, не связанные с беременностью, отвлекают внимание от главного сообщения. |
Irrelevant details unrelated to pregnancy divert attention from the main message. |
I remember a good quatation said by Gohnson language is the dress of thought. |
|
Ты используешь случайные слова, которые отвлекают тебя от начального вопроса. |
You use random words that will distract them from the original question. |
Вместо ужаса от мысли о скорой смерти Дженнсен чувство-вала странное оцепенение и покой. |
Rather than filling her with dread, knowing that the end of her life was so close left Jennsen with an odd, numb sense of calm. |
They're not distractions, they're my friends. |
|
Так значит он... заполняет вентиляцию парами и дымом, чтобы кто-нибудь включил пожарную сигнализацию... Он совершает отвлекающий маневр. |
All right, so he fills the... vents with smoke and fumes so somebody pulls the fire alarm... creates a diversion. |
I can't stand being disturbed in my work. |
|
С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки. |
On the other hand, when you're doing something dull, such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored. |
Before him was the object-still unseen-upon which his thoughts were straying. |
|
Это вы путаете людей, вы ломаете прямые-то мысли, вы, книжники и фарисеи... |
It is you who confuse the people; you break up the true faith, you scribes and Pharisees. |
He's got a dirty mind, ain't he? |
|
Именно об этом она думала, хотя у нее не хватало слов, чтобы высказать свои мысли. |
Such were her thoughts, though she lacked the words to express them. |
В сознании ни для кого нет места, кроме Дэна, все мысли тесней и тесней кружат вокруг Дэна. |
There was no room in her mind for anyone but Dane, and her thoughts went in ever-diminishing circles around Dane. |
Все эти слова - переселение, обработка... это отвлекающий маневр. |
These words; 'resettling, ' 'processing'... it's all a distraction. |
Тогда у него дома есть все и ему уже не досаждают всякие отвлекающие мелочи. Он обретает спокойствие и свободу. |
He has everything at home then-no teasing with personal speculations-he can get calmness and freedom. |
По-видимому, вы упускаете из виду самую сущность современной мысли. |
You misunderstand, I think, the modern intellect. |
Не смеет она! не посмеет! - твердил Иудушка, приходя в негодование при одной мысли о возможности приезда Галкиной. |
She will not dare to, she will not dare to! reiterated Yudushka, burning with indignation at the very thought of her intrusion. |
Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором. |
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. |
Если вопросы личной гигиены послужат отвлекающим моментом вас попросят уйти. |
If your personal hygiene becomes a distraction you'll be asked to leave. |
Не могу избавиться от мысли, что эти часы стали бы магическим центром экспозиции... |
I can't shake off the idea that it would make the most magical centrepiece for a display... |
Слуга ответил улыбкой. Сайлас осторожно сел, растирая затекшие мышцы, мысли его путались. Он верил и не верил в свое счастье.— Вы... и есть Учитель? |
The servant smiled.Silas sat up now, rubbing his stiff muscles, his emotions a torrent of incredulity, appreciation, and confusion. Are you... the Teacher? |
Инспектор Нил отогнал прочь эти бесполезные мысли. |
Inspector Neele cut off these unprofitable speculations. |
Нет, ты используешь забастовку, как отвлекающий маневр. |
No, you're pushing for a strike as a diversion. |
И сразу пришли приятные мысли, жизнь стала казаться радостнее. |
Pleasant thoughts came at once; life took on a cheerfuller seeming. |
Ваша честь, советник явно заявляет банальные возражения, чтобы сбить меня с мысли. |
Your Honor, counsel is clearly making trivial objections in order to throw me off my pace. |
Но мысли его были поглощены Салли. |
His imagination was busy with Sally. |
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону. |
I've already had such thoughts, but I brushed them aside. |
Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума. |
Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind. |
То есть, неважно как далеко они находятся друг от друга, они могут передавать мысли друг другу. |
that they could communicate thoughts to each other. |
But on one point their thoughts came together. |
|
Вы с ними знакомы, и, может быть, даже сама Наталья Николаевна вам не раз передавала свои мысли на этот счет; а это для меня главное руководство. |
You know them, and perhaps Natalya Nikolaevna may have given you her views on the subject more than once, and they would be my guiding principle. |
I've given up that idea long ago. |
|
And this will indicate if he's transmitting any thoughts to you. |
|
They can't read through primitive emotions. |
|
Я усвоил: чтобы преуспеть, ты должен отречься от своей опасно отвлекающей человеческой сущности. |
I had learned that in order to succeed, you must disregard the dangerous distraction of being human. |
Маловероятно, капитан. Более 98% известных телепатов не только принимают мысли, но и передают. |
An unlikely possibility, captain, since over 98 percent of the known telepathic species send thoughts as well as receive them. |
Некоторые люди отвлекают себя всякими амбициями и мотивациями на поприще работы. Но это не для меня. |
Some people, you know, they they can distract themselves with ambitions and motivation to work, you know, but it's not for me. |
Сперва она приняла свой смиренный, слегка глуповатый вид, но, послушав шерифа минуту-другую, сбросила эту личину и впилась в него взглядом, стараясь прочесть его мысли. |
At first she put on her slightly stupid demure look, but after a few of his words she gave that up and bored into him with her eyes, trying to read his thoughts. |
I have a few ideas, most of them unpleasant. |
|
Все произойдет в течение 48 часов... сериями связанных отвлекающих маневров и атак. |
The break-out will occur over 48 hours - a series of interconnected feints and attacks. |
Так это отвлекающий маневр. |
That was a red herring. |
Пиаже признавал, что психометрические тесты имеют свои ограничения, так как дети не могут предоставить исследователю свои самые глубокие мысли и внутренний интеллект. |
Piaget recognized that psychometric tests had its limitations, as children were not able to provide the researcher with their deepest thoughts and inner intellect. |
Когда используется слово, относящееся к предубеждению, эти предубеждения вызываются умом в мысли человека. |
When the word that relates to the preconception is used, these preconceptions are summoned up by the mind into the person's thoughts. |
Смертоносцы атакуют базу, но они только отвлекают внимание, когда Ястреб и его команда прокрадываются в комнату короля Магнуса. |
The Deathloks attack the base, but they are only a distraction as Hawkeye and his team sneak into King Magnus's chamber. |
Внешний шум состоит из внешних воздействий, которые отвлекают от общения. |
External noise consists of outside influences that distract from the communication. |
Пока марионетки отвлекаются из-за того, что Ларри достает что-то, чтобы открыть дверь, а Шемп разговаривает с Мо, Глэдис закрывает рот и затаскивает внутрь. |
While the Stooges are distracted due to Larry getting something to open the door and Shemp talking to Moe, Gladys has her mouth covered and is dragged inside. |
Это кажется ненужным отвлекающим маневром в том, чтобы рассказать редакторам, как правильно размещать свои статьи, а не говорить об источниках. |
This seems an unnecessary diversion into telling editors how to lay out their articles, rather then talking about sources. |
С того момента, как у меня это появилось, я хотел иметь это все время – эти мысли о йогах и Гималаях, и музыку Рави. |
From the moment I had that, I wanted to have it all the time – these thoughts about the yogis and the Himalayas, and Ravi's music. |
Все знания фундаментальны, мы должны видеть как правильные, так и неправильные мысли человека, чтобы лучше понять невежество и разумность самих себя. |
All knowledge is fundamental, we must see both the right and wrong thoughts of a person in order to better understand ignorance and intelligence of ourselves. |
Эта сущность была нематериальной, но могла влиять на меня, мои мысли и мои действия. |
This entity was non-corporeal but could affect me, my thoughts and my actions. |
Критики Walmart говорят, что более низкие цены Walmart отвлекают клиентов от небольших предприятий на главной улице, нанося ущерб местным сообществам небольших городов. |
Walmart's critics say that Walmart's lower prices draw customers away from smaller Main Street businesses, hurting local small-town communities. |
Продолжительность и сложность фантазии зависят от наличия времени и свободы от отвлекающих факторов. |
The duration and complexity of a fantasy depend on the availability of time and freedom from distractions. |
Пока пилоты отвлекаются, бомбардировщик Крелла начинает атаку с противоположного направления. |
While the pilots are distracted, a Krell bomber launches an attack from the opposite direction. |
Французская армия во главе с французским королем Филиппом III вошла в Италию, в то время как другая, меньшая по численности армия обеспечивала отвлекающий маневр в Испании. |
The French army led by King Philip III of France entered Italy, while another smaller army provided a diversion in Spain. |
Когда Р2-Д2 создает отвлекающий маневр, Оби-Ван И Анакин используют силу, чтобы вернуть свои световые мечи и освободиться. |
When R2-D2 creates a distraction, Obi-Wan and Anakin use the Force to retrieve their lightsabers and free themselves. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отвлекающие мысли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отвлекающие мысли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отвлекающие, мысли . Также, к фразе «отвлекающие мысли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.