В отделении интенсивной терапии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наметить в общих чертах - outline
зажимать в патроне - chuck
вид азартной игры в кости - hazard
стоять в очереди - stand in line
иметь в наличии - to have in stock
в состоянии - able
в особенности - especially
проводить время в мечтаниях - moon
высота в свету - clear height
разлитый в бидоны - canned
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
машина для отделения черешков чая - tea stalk extraction machine
отделение от грунта - coming aweigh
бурат для отделения крупного схода из продуктов размола - scalping reel
отделение воздушного резервуара - air flask section
встроенные производные отделены от основного договора - embedded derivatives separated from the host contract
ее субрегиональные отделения - its subregional offices
отделенные отходы - separated waste
отделение регистрации багажа - luggage registration office
не может быть отделено от - could not be dissociated from
Региональное отделение для Америка - regional office for the americas
интенсивную - intensive
интенсивный поток - high flow
интенсивно работает над - working intensively on
интенсивное движение руды при выпуске - muck rush
Интенсивность света, испускаемого - intensity of the light emitted
интенсивность экспорта - export intensity
интенсивные дней - intensive days
интенсивный поиск - intensive search
эксплуатировать транспорт с большой интенсивностью - overtax transportation
шло интенсивное обучение - underwent intensive training
Синонимы к интенсивной: ускоренный курс, ускоренное обучение, активно, напряжение, упорно
администрировать терапии - administer a therapy
Колледж терапии и хирургии - college of physicians and surgeons
в начале терапии - at the start of a therapy
конец терапии - end therapy
лет терапии - years of therapy
препараты терапии - therapy drugs
требуют интенсивной терапии - require intensive care
форма терапии - form of therapy
спасительной антиретровирусной терапии - life-saving antiretroviral therapy
терапии лечения - treatment therapies
Этот хорошенький малыш Ларс прибыл к нам прямиком из больничного отделения интенсивной терапии. |
This sweet baby Lars came to us directly from a hospital intensive care unit. |
Постоянный уход часто продолжается в отделении интенсивной терапии. |
Ongoing care often continues in an intensive care unit. |
Позже было подтверждено, что певец страдал пневмонией и до 1 декабря находился в отделении интенсивной терапии; в какой-то момент он был в коме. |
The singer was later confirmed to have suffered from pneumonia and, until 1 December, was in an intensive care unit; at one point, he was comatose. |
Позже на той же неделе его состояние ухудшилось, и он был госпитализирован в отделение интенсивной терапии Университетской больницы. |
Later that week, his condition worsened and he was admitted to University Hospital's intensive care unit. |
Отделению интенсивной терапии не хватает сотрудников, а я уже должен быть там. |
The NICU's just understaffed, and I should be there already. |
Иви Дуглас переведена из хирургии в отделение интенсивной терапии. |
Ivy Douglas is recovering from surgery in intensive care. |
Всё больше организаций понимает, что, возможно, лучше сейчас заплатить один доллар за нательное устройство и медицинского консультанта, чем 10 долларов пото́м, когда ребёнок родится недоношенным и попадёт в неонатальное отделение интенсивной терапии — одно из самых дорогих отделений больницы. |
They're increasingly realizing that perhaps it's better to pay one dollar now for a wearable device and a health coach, rather than paying 10 dollars later, when that baby is born prematurely and ends up in the neonatal intensive care unit - one of the most expensive parts of a hospital. |
Хоть страхование у Атлантис имеет маркентиговый бюджет больший чем наше педиатрическое отделение интенсивной терапии и подразделение трансплантации вместе взятые. |
While AtlanticNet Insurance has a marketing budget that is more than our pediatric ICU's and transplant unit's combined. |
В 1996 году в исследовании 852 медсестер в отделении интенсивной терапии для взрослых 19% признались в участии в эвтаназии. |
In a 1996 study of 852 nurses in adult ICUs, 19% admitted to participating in euthanasia. |
У госпиталя Мерси не хватает свободных мест в отделении интенсивной терапии, чтобы управиться с переполнением, так что... |
Mercy doesn't have enough room in their ICU to handle the overflow, so . |
Я лежал в отделении интенсивной терапии и они не вели контроль 70 моих параметров. |
I was on life-support in an intensive care unit and they weren't monitoring 70 things about me. |
Среди лиц, находящихся на лечении в отделениях интенсивной терапии, смертность составляет около 30-50% при развитии системного кандидоза. |
Among individuals being treated in intensive care units, the mortality rate is about 30–50% when systemic candidiasis develops. |
В отделении интенсивной терапии нет вечерних часов посещений. |
There are no evening visiting hours in intensive care. |
Вне отделения интенсивной терапии, в больничных палатах и домах престарелых проблема бреда также является очень важной медицинской проблемой, особенно для пожилых пациентов. |
Outside the ICU, on hospital wards and in nursing homes, the problem of delirium is also a very important medical problem, especially for older patients. |
В отделениях интенсивной терапии наблюдается гораздо более высокий уровень пролежней из-за ослабленных иммунитетом людей, причем от 8% до 40% из тех, кто находится в отделении интенсивной терапии, развивают пролежни. |
There is a much higher rate of bedsores in intensive care units because of immunocompromised individuals, with 8% to 40% of those in the ICU developing bedsores. |
Как уже сообщалось вчера, причиной госпитализации в отделение интенсивной терапии стал гипертонический криз с полной аритмией желудочков. |
As we informed you yesterday, his hospitalization in intensive care is due to acute hypertension and cardiac arrhythmia. |
Лежит в детском отделении интенсивной терапии. |
He's in the Pediatric Intensive Care Unit. |
В настоящее время младенцев в отделении интенсивной терапии новорожденных, скорее всего, кормят через назогастральные или иногда орогастральные трубки. |
Nowadays, infants in a neonatal intensive care unit are likely to be fed by nasogastric or sometimes orogastric tubes. |
В отделении интенсивной терапии для новорождённых, где появляются на свет недоношенные, больные, инвалиды, важность молока первостепенна. |
In the NICU, when infants are born early or sick or injured, milk or bioactive constituents in milk can be critically important. |
В зависимости от диагноза человек может быть помещен в отделение интенсивной терапии, госпитализирован или лечиться амбулаторно. |
Depending upon the diagnosis, a person may be placed in the intensive care unit, admitted to the hospital, or be treated outpatient. |
] использование желудочной тонометрии ослабело, и в настоящее время она встречается с меньшей частотой в хирургических отделениях интенсивной терапии. |
] the use of gastric tonometry waned and it is currently found with less frequency in surgical ICUs. |
Я подумала, конечно, должно быть место лучше, чем отделение интенсивной терапии в обычной больнице, где дети проведут последние моменты жизни. |
Surely, I thought, there must be a better spot than a hospital intensive care unit for children at the end of their lives. |
Мы даже собираемся усовершенствовать отделение интенсивной терапии для новорожденных. |
We're even about to upgrade our NICU. |
Отделение интенсивной терапии хотело получить указания от доктора Вулфа относительно того, как настойчиво они должны пытаться сохранить Эндрю живым, поскольку его шансы пережить остановку сердца были близки к нулю. |
The ICU wanted guidance from Dr. Wolf as to how aggressively they should try to keep Andrew alive, as his chances of surviving a cardiac arrest were about zero. |
Он умер от пневмонии и сердечной недостаточности из-за сепсиса в отделении интенсивной терапии больницы 4 января 1986 года в возрасте 36 лет. |
He died of pneumonia and heart failure due to septicaemia in the hospital's intensive care unit on 4 January 1986, at the age of 36. |
Существуют специальные отделения интенсивной терапии для новорожденных и для коронарной терапии. |
There are special ICUs for Neonates and for Coronary Care. |
Если мы собираемся взять верх, то нужно, чтобы наши дети плакали где угодно, но не в отделении интенсивной терапии. |
If we're going to take over, we need to have our babies crying somewhere other than the I.C.U. |
Фэллон провел 10 дней в отделении интенсивной терапии, прежде чем отправиться домой. |
Fallon spent 10 days in the ICU before going home. |
Стоит отметить, что мы способны обеспечить этот уход, затратив всего лишь 1/3 от стоимости отделений интенсивной терапии в больницах. |
It's also interesting to note that we are able to provide this care at about one third of the cost of a hospital intensive care unit. |
Он спал на моей кушетке, когда убили Тома, а она была в отделение интенсивной терапии. |
He was asleep on my settee when Tom was killed and she was at AE. |
Например, исследования соблюдения гигиены рук врачами в отделении интенсивной терапии показывают, что это соответствие варьировалось от 19% до 85%. |
For instance, studies of hand hygiene compliance of physicians in an ICU show that compliance varied from 19% to 85%. |
Операции прошли успешно, и Свами был выписан после нескольких дней, проведенных в отделении интенсивной терапии. |
The surgeries were successful and the Swami was discharged after various days spent in the intensive care unit. |
Что он делал в отделении интенсивной терапии? |
What was he doing in intensive care? |
Абстинентный синдром может быть тяжелым, вызывающим острый бред, и может потребовать госпитализации в отделение интенсивной терапии для ведения пациента. |
The withdrawal syndrome can be severe producing acute delirium and may require hospitalization in an intensive care unit for management. |
А можно перенести вечеринку в отделение интенсивной терапии? |
Can you move the party into the intensive care unit? |
Мисс Кантильо, мы собираемся продолжать и переводим вашего сына в педиатрическое отделение интенсивной терапии |
Ms. Cantillo, we're going to go ahead and admit your son to the pediatric ICU. |
7 ноября его перевели в Нидерланды, где он был помещен в отделение интенсивной терапии больницы Красного Креста в Бевервейке. |
On 7 November he was transferred to the Netherlands, where he was admitted to the intensive care unit of Red Cross Hospital in Beverwijk. |
Последующий аудит был проведен в январе 2007 года, когда проект был распространен на отделения интенсивной терапии и дома престарелых. |
A subsequent audit took place in January 2007 when the project was extended to intensive care units and nursing homes. |
Так... другие предложения включающие в себя проверку отделения интенсивной терапии, реорганизацию послеоперационного ухода... |
So... the other proposals include a review of I.C.U., step-down closures with a reorganization of post-op care... |
У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе. |
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest. |
Если у вас диагностирован тяжелый острый панкреатит, вам необходимо будет обратиться в отделение интенсивной терапии или отделение интенсивной терапии с высокой степенью зависимости. |
If diagnosed with severe acute pancreatitis, people will need to be admitted to a high dependency unit or intensive care unit. |
Тогда, возможно, вы должны пойти в отделение интенсивной терапии и проделать всю эту фигню для нее тоже. |
Then maybe you should go to intensive care and call bullshit on her, too. |
Водителя лимузина выписали из отделения Интенсивной Терапии. |
The limo driver's out of intensive care. |
Слушай, я хочу брать иногда смены в приёмном отделении, вернуться к интенсивной терапии... |
I've been thinking about trying to pick up some emergency room shifts, get back to critical care... |
Ты лучше думай об этом месте как об отделении интенсивной терапии. |
You'd do better to think of this place like an intensive care ward. |
Люди с травмами средней и тяжелой степени, скорее всего, получат лечение в отделении интенсивной терапии, а затем в нейрохирургическом отделении. |
People with moderate to severe injuries are likely to receive treatment in an intensive care unit followed by a neurosurgical ward. |
У нее начался приступ 6 часов назад, переведена в отделение интенсивной терапии, диагностирована с закупоркой тонкого кишечника. |
Went into seizures six hours ago, brought into the intensive care... diagnosed with obstruction of the small bowel. |
Часто люди с септическим шоком находятся на лечении в отделениях интенсивной терапии. |
Frequently, people with septic shock are cared for in intensive care units. |
Дыхательная недостаточность может потребовать интубации трахеи и поддержки дыхания с помощью искусственной вентиляции легких, как правило, в отделении интенсивной терапии. |
Respiratory failure may require intubation of the trachea and breathing support through mechanical ventilation, generally on an intensive care unit. |
У госпиталя Мерси не хватает свободных мест в отделении интенсивной терапии, чтобы управиться с переполнением, так что... |
Mercy doesn't have enough room in their ICU to handle the overflow, so |
Вы смотрели несколько пациентов, которые прошли через психиатрическое отделение в Центральной Метрополиса.. |
You were the evaluating doctor on several patients who came through the psych ward in met gen who were |
Это отделение будет использоваться совместно с подрядчиками, обеспечивающими материально-техническое снабжение МООНГ. |
That office will be shared with contractors providing logistic support to UNMIH. |
Эффективность и рациональность будут и впредь важнейшими элементами в деятельности штаб-квартиры и страновых отделений. |
Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. |
Отныне каждое страновое отделение, а в случае межстрановых проектов - соответствующие отделы в штаб-квартире будут готовить ежегодные планы ревизий. |
From now on, each country office and, in the case of intercountry projects, concerned divisions at headquarters will prepare annual audit plans. |
Товарооборот румынского отделения Michelin за 2007 год составил 340 миллионов евро, что на 10,8 % больше результатов прошлого года. |
Goodyear's high speed Optitrac R+ farm radial tyre has been approved for fitment to the new 7000 series JCB Fastrac tractor. |
После операции вы вернулись в дом Дойлов, чтобы подстроить всё так, будто было отключение, вывернули пробки и свалили ошибку своего отделения на инспектора Мортон. |
You went back into the Doyle house after the event, realised the place was being rewired, switched off the electricity and dumped your Unit's blunder on DI Morton. |
Японским отделением B2 снята огромная сумма из экстренного фонда. |
Our B2 office in Japan withdrew a large amount from the emergency fund. |
Слушайте, если ты встретишь меня на ресепшне Башни Почтового отделения завтра, за мной обед. |
Listen, if you meet me at the reception of the Post-Office Tower tomorrow I'll stand you lunch! |
Другие жаловались на то, что крайне левые элементы играют важную роль, особенно в нью-йоркском отделении. |
Others complained that far left elements played a major role, especially in the New York City unit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в отделении интенсивной терапии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в отделении интенсивной терапии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, отделении, интенсивной, терапии . Также, к фразе «в отделении интенсивной терапии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.