Отдельные учетные записи пользователей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
командующий флотом или отдельной эскадрой - Commander-in-Chief
взятые отдельно от - taken separately from
в отдельном исследовании - in a separate study
если отдельно - if separate
знак, ограждающий отдельную навигационную опасность - isolated danger mark
отдельные лица, ищущие убежища - individual asylum seekers
отдельные законодатели - individual legislators
отдельная ветвь - separate branch
отдельная засада - point ambush
отдельные части тела - individual body parts
Синонимы к отдельные: по одному, в одиночку, в стороне, сам по себе, каждый, в отдельности, по отдельности, общий, некоторый
учетные данные - account data
зашифрованные учетные данные - encrypted credential
ваши учетные записи и пароли - your accounts and passwords
действительные учетные данные - valid credentials
интернет-учетные - internet credentials
критические учетные суждения - critical accounting judgements
настроить учетные записи - adjust accounts
удаленные учетные записи доступа - remote access accounts
первичные учетные документы - primary records
отдельные учетные записи - separate accounting records
администрация записи - records administration
деинсталляция записи - uninstall entries
техника записи - recording technology
записи извлекаются - records are retrieved
записи окна и - write-ups and
записи реестра - registry entries
выберите записи - select records
играть в записи - play the recorder
купить записи - buy records
поддержка записи - supporting records
Синонимы к записи: дневник, ежедневник, еженедельник, календарь, склерозник, деловой дневник, дневной журнал, журнал
Антонимы к записи: выход, полет, вход, вылет, вывод, заключение
производительность конечных пользователей - end user productivity
Действия пользователей - actions of the users
в равной степени пользовались - enjoyed equally
женщины в пользование - women to the enjoyment
пользователей бета-версии - beta users
пользователей, которые - users which
меню, формируемое пользователем - user-configurable menu
на встречи пользователей - the user encounters
пользователей социальных медиа - social media users
общее пользование Интернетом? - general internet usage?
Пользователи могут получить любую из отдельных услуг от NWS за разовую плату за подключение и ежегодную плату за пользователя. |
Users may obtain any of the individual services from NWS for a one-time connection charge and an annual user fee. |
Facebook позволяет пользователям контролировать доступ к отдельным постам и их профилю с помощью настроек конфиденциальности. |
Facebook enables users to control access to individual posts and their profile through privacy settings. |
CEC также позволяет отдельным устройствам с поддержкой CEC командовать и управлять друг другом без вмешательства пользователя. |
CEC also allows for individual CEC-enabled devices to command and control each other without user intervention. |
В данном примере показывается включение восстановления отдельных элементов для почтового ящика пользователя April Summers. |
This example enables single item recovery for the mailbox of April Summers. |
В поставляемой пользователем библиотеке отдельный двоичный файл от Foundation framework, заголовочный файл NSData+base64. |
In user-supplied library, a separate binary from Foundation framework, header file NSData+base64. |
Отправка сообщений слишком большому числу отдельных пользователей или пользователям, которые попросили не получать такие сообщения. |
Posting messages to an excessively large number of individual users, or to users who have asked not to receive such messages. |
В дополнение к пользовательскому продвижению эти сайты также предлагают рекламу в отдельных сообществах пользователей и категориях. |
In addition to user-generated promotion, these sites also offer advertisements within individual user communities and categories. |
Пользователи могут представлять данные с антибиотикограмм для отдельных больниц или лабораторий. |
Users may submit data from antibiograms for individual hospitals or laboratories. |
Каждая строка будет иметь определенный пароль, связанный с отдельным пользователем. |
Each row would have the specific password associated with an individual user. |
Последовательные эволюции были сосредоточены больше на загрузке и подаче бэк-энда для отдельных пользователей, и чат-комната была похоронена в карте сайта. |
The successive evolutions focused more on the uploading and filing back-end for individual users and the chat room was buried in the site map. |
Дистрибутивы Linux, состоящие из ядра Linux и больших коллекций совместимого программного обеспечения, стали популярными как у отдельных пользователей, так и в бизнесе. |
Linux distributions, consisting of the Linux kernel and large collections of compatible software have become popular both with individual users and in business. |
Партнеры не должны использовать фальшивые аккаунты пользователей, общие логины или отдельные аккаунты «для работы». |
Partners should not use fake user accounts, shared logins, or separate “professional” user accounts. |
Пользователи смогут оплачивать отдельные услуги и отправлять деньги между физическими лицами. |
Users will be able to pay for select services and send money between individuals. |
Пользователи могут применять личные теги к папкам, которые они создают, или отдельным элементам. |
Users can apply personal tags to folders they create or to individual items. |
Узнайте, как включить и отключить восстановление отдельных элементов для почтовых ящиков пользователей в Exchange 2016. |
Learn how to enable or disable single item recovery for user mailboxes in Exchange 2016 |
Если вы хотите перенаправить пользователей с рекламного объявления в магазин приложений, используйте формат рекламы с галереей или отдельные изображения. |
If you're looking to drive people from your ad to the app store, use the carousel format or single images in your ads. |
Отпечатки пальцев могут быть использованы для полной или частичной идентификации отдельных пользователей или устройств, даже если куки-файлы отключены. |
We can do these calculations faster by using various modular arithmetic and Legendre symbol properties. |
Сообщества пользователей отдельных схем реализации продолжают расти. |
User communities of individual Scheme implementations continue to grow. |
Для проблем с отдельными пакетами и другими задачами разработчики и конечные пользователи используют общедоступную систему отслеживания ошибок. |
For issues with single packages and other tasks, a public bug tracking system is used by developers and end users. |
You don't need a separate username or password for a Brand Account. |
|
Сообщество и отдельный пользователь должны определить точные параметры использования контента. |
The community and individual user must determine the exact usage parameters of the content. |
За редким исключением, самые ранние компьютеры были подключены непосредственно к терминалам, используемым отдельными пользователями, как правило, в одном и том же здании или месте. |
With limited exceptions, the earliest computers were connected directly to terminals used by individual users, typically in the same building or site. |
Множественный доступ достигается в OFDMA путем назначения подмножеств поднесущих отдельным пользователям. |
Multiple access is achieved in OFDMA by assigning subsets of subcarriers to individual users. |
Программа попала под пристальное внимание из-за проблем с конфиденциальностью со стороны групп и отдельных пользователей. |
The program came under scrutiny because of privacy concerns from groups and individual users. |
Нежелательный контент-это, очевидно, контент, с которым любой отдельный пользователь по какой-либо причине не согласен. |
Objectionable content is, obviously, content to which any individual user takes issue, for whatever reason. |
Менее популярный Snuggle предназначен как для поддержки новичков, так и для работы с антивандализмом, классифицируя пользователей, а не отдельные правки. |
The less popular Snuggle is designed for both newcomer-support and anti-vandalism work, classifying users rather than individual edits. |
Более того, в этом нет никакой необходимости: организациям и отдельным пользователям нужно предотвращать подобные атаки, а не искать виноватых, когда все уже свершилось и ущерб нанесен. |
Moreover, it's not even necessary: Organizations and private individuals should aim to prevent attacks, not to play blame games after the damage is done. |
В 2009 году компания Flickr объявила о партнерстве с Getty Images, В рамках которого отдельные пользователи могли отправлять фотографии для использования в стоковой фотографии и получать оплату. |
In 2009, Flickr announced a partnership with Getty Images in which selected users could submit photographs for stock photography usage and receive payment. |
Нет необходимости проверять, существует ли уже аккаунт для данного пользователя, или использовать отдельный процесс для регистрации новых пользователей. |
There is no need to check if an account exists already or to use a separate flow to register new users. |
Кэш браузера также может использоваться для хранения информации, которая может быть использована для отслеживания отдельных пользователей. |
John and the Devil's daughter steal the Devil's own horses; the Devil pursues them, but they escape his clutches by shape-shifting. |
Вы можете изменить параметры для отдельных получателей, изменив настройки определенных пользователей почты и почтового контактов. |
You can change settings for individual recipients by changing settings for specific mail users or mail contacts. |
Когортный анализ Google Analytics помогает понять поведение отдельных групп пользователей отдельно от вашей популяции пользователей. |
Google Analytics' Cohort analysis helps in understanding the behaviour of component groups of users apart from your user population. |
Если у определенных получателей возникают проблемы с чтением сообщений, отправленных из вашей организаций, вы можете изменить настройки для отдельных или всех пользователей в определенном домене. |
If specific recipients have trouble reading messages sent from your organization, you can adjust the settings for individual users, or for all users on a specific domain. |
Мы говорим не о пространстве статей, а об отдельных страницах пользователей. |
We are not talking about the article space, we are talking about individual user pages. |
Любой веб-сайт может содержать гиперссылку на любой другой веб-сайт, поэтому различие между отдельными сайтами, воспринимаемое пользователем, может быть размыто. |
Any website can contain a hyperlink to any other website, so the distinction between individual sites, as perceived by the user, can be blurred. |
Инструменты, не считающиеся ботами, не требуют отдельной учетной записи, но некоторые пользователи предпочитают создавать отдельные учетные записи для не-бота, но высокоскоростного редактирования. |
Tools not considered to be bots do not require a separate account, but some users do choose to make separate accounts for non-bot but high-speed editing. |
Некоторые велосипедные шкафчики управляются с помощью RFID-карт, назначенных отдельным пользователям. |
Some bike lockers are operated with RFID cards assigned to individual users. |
Если обновление системы должно оставить пользователей со сломанной системой, пользователи могут легко откатить отдельные пакеты, а также все состояние системы. |
If a system update should leave users with a broken system, users can easily roll back individual packages as well as the whole system state. |
Программное обеспечение, включая исходный код, обычно совместно использовалось отдельными лицами, которые использовали компьютеры, часто в качестве программного обеспечения общего пользования. |
Software, including source code, was commonly shared by individuals who used computers, often as public domain software. |
Как насчет создания только отдельных ссылок для уточнения сложных понятий в зависимости от уровня технической подготовки пользователя? |
How about making only seperate links to clarify difficult concepts depending on the user's level of technicality? |
Возможность настройки политик фильтрации содержимого для отдельных пользователей, групп или доменов |
The ability to customize content filter policies per user, group, or domain |
Теперь дискуссия перешла от обсуждения статьи к отдельным действиям отдельных пользователей. |
The discussion has now moved from discussing the article to individual actions by individual users. |
Отпечатки пальцев могут быть использованы для полной или частичной идентификации отдельных пользователей или устройств, даже если куки-файлы отключены. |
Fingerprints can be used to fully or partially identify individual users or devices even when cookies are turned off. |
В отличие от большинства современных текстовых редакторов, TECO использует отдельные режимы, в которых пользователь либо добавляет текст, либо редактирует существующий текст, либо отображает документ. |
Unlike most modern text editors, TECO used separate modes in which the user would either add text, edit existing text, or display the document. |
Строительство дороги еще не завершено из-за некоторых разногласий по поводу права проезда, но отдельные участки дороги уже открыты для общественного пользования. |
The road is not yet complete to date, because of certain controversies regarding right of way, but portions of the road are already open for public use. |
В частности, если сообщения предназначены для защиты от других пользователей, то для каждой возможной пары пользователей требуется отдельный ключ. |
In particular, if messages are meant to be secure from other users, a separate key is required for each possible pair of users. |
Аналогичным образом, недоступность отдельных функций приложения может остаться незамеченной администраторами, но быть разрушительной для пользователей — истинная мера доступности является целостной. |
Similarly, unavailability of select application functions might go unnoticed by administrators yet be devastating to users — a true availability measure is holistic. |
Хотя это фактически не искажает консенсус, наличие отдельных учетных записей, которые не идентифицируются как таковые на страницах пользователей, не одобряется. |
While it does not actually distort consensus, having separate accounts that are not identified as such on user pages is frowned upon. |
Горизонтальная ось соответствует охвату целей продукта, а вертикальная - потребностям отдельных пользователей. |
The horizontal axis corresponds to the coverage of the product objectives, and the vertical axis to the needs of the individual users. |
X не предписывает пользовательский интерфейс; отдельные клиентские программы справляются с этим. |
X does not mandate the user interface; individual client programs handle this. |
Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход. |
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. |
Разверните разделы Защита рабочих файлов при краже или потере устройств и Контроль над доступом пользователей к файлам Office с мобильных устройств и настройте параметры. |
Expand Protect work files when devices are lost or stolen and Manage how users access Office files on mobile devices > configure the settings how you would like. |
В последнее время наши специалисты получают от пользователей много вопросов, касающихся функции подписок на YouTube. |
We value your feedback and strive to use it to make YouTube a better place for viewers and creators. |
You know, I've never actually seen you use utensils... ever. |
|
Это была не централизованная правительственная политика,а закон, который возлагал на отдельные приходы ответственность за плохое законодательство. |
It was not a centralised government policy but a law which made individual parishes responsible for Poor Law legislation. |
Третья схема, вверху справа на диаграмме, использует два последовательно соединенных варикапа и отдельные соединения заземления сигнала постоянного и переменного тока. |
A third circuit, at top right in diagram, uses two series-connected varicaps and separate DC and AC signal ground connections. |
К началу 1850-х годов он пользовался всеобщим уважением, и некоторые выборные должностные лица обращались в Верховный суд с просьбой разрешить национальные дебаты о рабстве. |
By the early 1850s, he was widely respected, and some elected officials looked to the Supreme Court to settle the national debate over slavery. |
Напротив, Буковский пользовался необычайной известностью в Европе, особенно в Германии, где он родился. |
In contrast, Bukowski enjoyed extraordinary fame in Europe, especially in Germany, the place of his birth. |
Римская армия часто пользовалась ими, как и их враги, и остатки некоторых станций все еще существуют. |
The Roman army made frequent use of them, as did their enemies, and the remains of some of the stations still exist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдельные учетные записи пользователей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдельные учетные записи пользователей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдельные, учетные, записи, пользователей . Также, к фразе «отдельные учетные записи пользователей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.