Откажу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Откажу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
откажу -


Однако, я не откажусь от твоей безграничной поддержки и массажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will, however, accept your undying support and backrub.

Так что, учитывая мое нынешнее существование, мои разнообразные процветающие предприятия, я, пожалуй, откажусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So with all due respect to my existence, my various thriving enterprises, I'm gonna have to pass.

Чемберлен принудительно купил две компании от имени района за 1 953 050 фунтов стерлингов, даже предложив купить компании сам, если пайщики откажутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chamberlain forcibly purchased the two companies on behalf of the borough for £1,953,050, even offering to purchase the companies himself if the ratepayers refused.

Братья баринг заявили, что они откажутся от будущих заказов на помощь голодающим, поскольку это так легко может повлечь за собой вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baring Brothers stated they would refuse future commissions in famine relief, with the blame this could so easily entail.

Откажусь от вашей, цитата, помощи - окажусь на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I refuse your, quote-unquote, help, I wind up on the street.

Я откажусь в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should refuse to go in any case.

Существует опасение, что электронные сигареты могут привести к тому, что многие курильщики откажутся от исторически эффективных методов отказа от курения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is concern that e-cigarettes may result in many smokers rejecting historically effective quitting smoking methods.

В Отделе защиты на него только взглянут, и откажутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safeguarding will take one look at this and throw it out.

Если твоя маменька боится, что Фред сделает мне предложение, можешь сообщить ей, что я ему откажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your mamma is afraid that Fred will make me an offer, tell her that I would not marry him if he asked me.

Если не сделаю в два раза больше, чем в первую неделю,.. ... то я откажусь от этой идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't do twice as much work, I'll give up the idea.

Я общаюсь со своим клиентом, и ей не откажут в праве увидеться с её мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in conference with my client and she will not be denied her right to see her husband.

Не откажу вам в сенсации. Она всё равно не увидит свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you might as well have a scoop, since you'll never see it printed.

Забавно, Люциус, у некоторых из них было странное ощущение, что вы заколдуете их семьи если они откажутся отстранить меня от руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curiously, Lucius, several of them were under the impression that you would curse their family if they did not agree to suspend me in the first place.

Если я откажусь, меня убьют, и кто-то новый с радостью сделает это вместо меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I refuse to do this, I will be killed, and a new man will gleefully do it instead.

Правительство объявило, что они откажутся от своей оппозиции однополым бракам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government announced that they would drop their opposition to same-sex marriage.

Потрясенные планами Круэллы, Понго и Пердита решают усыновить остальных 84 щенка, уверенные, что Роджер и Анита никогда не откажут им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shocked at Cruella's plans, Pongo and Perdita decide to adopt the other 84 puppies, certain that Roger and Anita would never reject them.

Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares Maelstrom and round perdition's flames before I give him up.

С первого его прихода в мою палатку я знала, что если откажу ему, буду месяц водить первый грузовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew from the first time he came into my tent that if I said no, I'd be riving lead for a month.

Хотя от капельки джина, чтобы согреться не откажусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little drop of gin, though, keep out the cold.

Я отказываюсь от права получить проценты за деньги, которые вам одолжу, но от права обсуждать Эшли не откажусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I waive the right to collect interest on my loan but not that right.

Должен признаться, Пуаро, что не откажусь как следует поесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have to say, Poirot, I could do with a good, square meal.

Если индийцы откажутся сотрудничать, британское правление рухнет и придет Сварадж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Indians refused to co-operate, British rule would collapse and swaraj would come.

Думаю, я откажусь от вечернего семейного ужина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm gonna pass on tonight's little soiree.

Как закоренелый атеист, я действительно не забочусь о том, что эти Колесники умрут напрасно, если они откажутся от надлежащего лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a diehard Atheist, I don't really care if these Wheelers will die in vain should they refuse proper treatments.

Она будет выглядеть похотливой ведьмой, и большинство мужчин откажутся от ее ухаживаний, за исключением одного мужчины, который согласится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would appear as a lustful hag, and most men would refuse her advances, except for one man who accepted.

Французские социалисты не откажутся от своих традиционных обязательств; они и не должны этого делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French Socialists will not renounce their traditional commitments; nor should they.

Этого можно избежать, только если американцы откажутся от войны с терроризмом как от ложной метафоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can escape it only if we Americans repudiate the war on terror as a false metaphor.

Хотел бы я репетировать весь день и играть каждый вечер, ...но и от сна не откажусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preferably rehearse every day and perform every evening I wouldn't mind sleeping there too.

На что это будет похоже, если я от службы откажусь, когда служба моя понадобится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I refuse to serve if I am wanted?

Если император не наденет очки, я откажусь от места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Emperor does not get spectacles, I will resign

Если вы прикажите мне её покинуть, я, со своей стороны, откажусь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you commanded me to leave my mother, it would be like abandoning a part of myself...

Если Алекс не сможет удалить всю инфекцию в поджелудочной железе, все остальные твои органы откажут один за другим, и ты умрешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Alex can't remove all of the infection in your pancreas, all of your other major organs will progressively fail and you will die.

- Как будто я откажусь от своей карьеры, чтобы похоронить себя в какой-то дыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As if I'd give up my career to bury myself in some hole in Italy!'

Она будет выглядеть похотливой ведьмой, и большинство мужчин откажутся от ее ухаживаний, за исключением одного мужчины, который согласится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlesworth had already experimented with reducing the dependence at the asylum on mechanical restraint.

Сейчас проще выбрать другое название, но власти откажутся от всего слишком радикального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it's easier to choose another name, but the authorities will reject anything too radical.

В данных обстоятельствах я не откажусь высказать свое убеждение... тьфу! И слова-то все какие звучные!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the circumstances I will not decline to state my conviction-tchah! what fine words the fellow puts!

Это может быть сделано и в отношении Сирии, если США откажутся от своего одностороннего требования о смене режима и начнут работать с другими членами Совета, включая Китай и Россию, в выработке единого подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can lead in Syria as well, if the US will set aside its unilateral demand for regime change and work with the rest of the Council, including China and Russia, on a common approach.

До тех пор пока политические лидеры не откажутся от риторики персонификации зла как оправдания войн, войны едва ли прекратятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until political leaders reject the rhetoric of evil as a justification for war, war itself is unlikely to disappear.

Я откажу ему в его просьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be denying his request.

Я решил, что если я откажусь, он наймет кого-то другого, и я потеряю Фэйс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I say to myself, If I turn the job down, he'll get somebody else, and I lose Faith, to coin a phrase.

У кого будут учиться эти баалеи тшува, если все раввины откажутся учить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From whom will these baalei tshuva learn if all the rabbis refuse to teach?

Всегда готов! - Ленц подал ему рюмку. - От такого коньяка я откажусь не раньше, чем буду валяться на полу и не смогу поднять головы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On with the dance. Lenz held out his glass. I only say No to a cognac when I can't raise my head off the floor.

Ну, они знали, если откажут мне, то я могу вытащить все их припасы или поколдовать над их ужином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they knew if they refused, I'd either skelp their lugs or bedevil their suppers.

Кроме того, Мэрилендские католики 17-го века часто оговаривали в своих завещаниях, что их дети будут лишены наследства, если они откажутся от католицизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, 17th-century Maryland Catholics often stipulated in their wills that their children be disinherited if they renounced Catholicism.

Такова, джентльмены, неизменность морских обычаев и инстинктивная любовь к порядку в моряках, из которых иные откажутся утонуть, не умывшись предварительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such, gentlemen, is the inflexibility of sea-usages and the instinctive love of neatness in seamen; some of whom would not willingly drown without first washing their faces.

Боялись, что из-за страшилки беженцы откажутся от уколов, что стоило бы сотен, даже тысяч жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fear was that a scare story would stop the refugees taking the jab which would cost hundreds, even thousands of lives.

Если они откажутся от макроэкономического порядка, что возможно делают Венгрия и Чешская Республика, то они в одиночку столкнутся с последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they abandon macroeconomic discipline, as Hungary and possibly the Czech Republic may be doing, they alone will face the consequences.

В конце, ваши жизненно важные органы полностью откажут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, your bodies vital organs will completely shut down.

Во-первых, предприниматели со стороны не откажутся от попыток увеличить свои доходы за счет местных общин при возникновении любой благоприятной возможности на национальных или международных рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, outside entrepreneurs will not stop trying to exploit local communities, whenever profitable opportunities exist in national or international markets.

Да, ну, может быть, если люди откажутся от необходимости есть и пить в такой близости от 10000-летнего оборудования...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, maybe if people stop insisting on having food and liquid in such close proximity to the 10,000-year-old equipment...

Все твои гости наверное в последний момент откажутся прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of your guests would have probably canceled at the last minute anyway.

Так твердо был уверен, что я откажусь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you so positive I'd refuse?

А что мне сделают, - спросил Йоссариан доверительным тоном, - если я откажусь налетать эти дополнительные задания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What would they do to me,' he asked in confidential tones, 'if I refused to fly them?'

Очень может быть, что, если формы не совпадут с моими требованиями, я откажусь от законного иска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very possible that if that form does not correspond with my requirements I may give up a legal divorce.

Слуги не откажутся рассказать вам ее всю — с начала до конца, но только шепотом. Это запрещенная тема, она вызывает грустные воспоминания у хозяев асиенды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domestics will tell it you, but only in whispers: since they know that it is a theme tabooed by the master and mistress of the mansion, in whom it excites sad souvenirs.

Я знаю, что не заслужил этих денег, но будь я проклят, если от них откажусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I don't deserve it, but I'll be damned if I give it back.

Притвориcь, что пристаешь ко мне, я откажу и присяду к нему за защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are going to pretend to harass me. And then I'll protest and sit at his table for protection.

И шубу енотовую тебе откажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will leave you my racoon pelisse too.



0You have only looked at
% of the information