Отклонять судебную повестку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: reject, turn down, turn away, dismiss, ignore, deflect, divert, turn aside, slant, repel
отклонять приглашение - decline invitation
отклоняющая линза - deflecting lens
извлекаемый отклоняющий клин - retrievable wedge
выбросы значений данных резко отклоняющиеся значения - outlying data
может отклонять - can deflect
резко отклоняться от курса - take a sharp sheer
отклоняться от положений - to deviate from the provisions
отклоняющий угол призмы - angle of a prism
не отклоняться - not deviate
отклонять руль высоты вниз - apply down elevator
Синонимы к отклонять: отводить, перегибать, гнуть, отвергать, забраковывать, отказывать, прекращать, отказываться, браковать, откидывать
право на судебную защиту - access to courts
вручать судебную повестку о вызове в суд - to serve a subpoena
Закон осуществлять судебную власть - law to exercise judicial power
верховенство закона и судебную - the rule of law and judicial
назначить судебную экспертизу - сommission a forensic expert assessment
отправить судебную повестку - to issue a summons
проводить судебную экспертизу - to examine forensically
право на судебную - the right to judicial
отклонять судебную повестку - refute a writ of summons
осуществляют судебную - carry out judiciary
в повестку дня своей шестьдесят четвёртую - the agenda of its sixty-fourth
включения в повестку дня - putting on the agenda
комплексная повестка дня - complex agenda
Повестка дня Всемирной конференции - agenda of the world conference
Название пункта повестки дня - title of the agenda item
Повестка дня Совета - agenda of the council
повестка дня ее шестидесятых - the agenda of its sixtieth
по проекту предварительной повестки дня - on the draft provisional agenda
предварительная повестка дня и сроки - the provisional agenda and date
Повестка дня на день - agenda for the day
Грюнфельд был известен своим научным вкладом в сексологию, в вопросы абортов и эвтаназии, а также в судебную психологию. |
Grünfeld was noted for his academic contributions within sexology, on the issues of abortion and euthanasia, and within forensic psychology. |
Король Франции сосредоточил в своем лице законодательную, исполнительную и судебную власть. |
The King of France concentrated legislative, executive, and judicial powers in his person. |
Reference is made to the jurisprudence of the Privy Council. |
|
Джеймс Мэдисон писал: Если и есть более священный принцип в нашей Конституции, да и в любой другой свободной конституции, чем какой-либо другой, так это принцип разделения властей на законодательную, исполнительную и судебную. |
James Madison wrote, If there is any principle more sacred in our Constitution, and indeed in any free constitution, than any other, it is that which separates the legislative, the executive and the judicial powers. |
В Чешской Республике право на судебную защиту принадлежит каждому вне зависимости от гражданства. |
In the Czech Republic, the right to judicial protection belongs to everybody irrespective of citizenship. |
Однако судьи по-прежнему в своих решениях крайне редко ссылаются на международные нормы и стандарты и международную или региональную судебную практику. |
Nevertheless, it is still extremely rare for judges to refer to international norms and standards and international or regional jurisprudence in their decisions. |
Федеральный суд воспользовался этим случаем, чтобы уточнить свою собственную судебную практику. |
The Federal Supreme Court used the proposal to explain its own jurisprudence. |
Благодаря их присутствию появится возможность разделить одну Судебную камеру на две секции. |
Their presence will enable a Trial Chamber to split into two sections. |
Ты не будешь отклоняться от маршрута или выходить из зоны безопасности. |
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone. |
Но, с точки зрения многих революционеров, были и другие способы уволить «прогнившего» обвинителя и прочистить судебную власть. |
But, for many revolutionaries, there were other ways to sack a tainted prosecutor and cleanse the judiciary. |
Эти гарантии, контроль за осуществлением которых возложен на исполнительную и судебную власть, действуют и сегодня. |
These protections, as administered through executive action and the judicial system, continue to apply. |
Что касается конституции, принятой в 1964 году, то она предусматривала создание конституционной монархии, в основе которой лежал принцип разделения государственной власти на исполнительную, законодательную и судебную ветви. |
The constitution of 1964, however, provided for a constitutional monarchy, based on the separation of executive, legislative, and judicial authorities. |
В соответствии с этим преступления, связанные с нарушениями прав женщин, рассматриваются на уровне штатов и лишь потом могут попасть в Верховный суд как последнюю судебную инстанцию. |
Accordingly, crimes of violation of women's rights are prosecuted by the states and may eventually reach the Superior Court of Justice, the last instance of the Judiciary. |
Не сумев сдвинуть с места окостеневшую судебную систему, она решила баллотироваться в парламент, где быстро стала одним из главных борцов за судебную реформу. |
Having failed to budge a petrified legal system, she has now entered parliament, quickly becoming a leading voice for judicial reform. |
Сергей Лёвочкин (бывший глава администрации Януковича) и депутаты Александр Грановский и Иван Фурсин сумели захватить судебную систему и, предположительно, ее коммерциализировать. |
Sergei Levochkin (former head of the Yanukovich Administration) and lawmakers Oleksandr Granovsky and Ivan Fursin managed to capture the judicial system and allegedly commercialize it. |
Но в какой-то момент, я перестану платить ипотеку раз ты собираешься отклонять каждое предложение... |
But at a certain point, I'm not gonna pay the mortgage if you're gonna refuse every offer that comes along. |
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц. |
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers. |
Если вы хотите настаивать говорить, что инструкция — это инструкция, и от неё нельзя отклоняться ни в каких случаях, то я не думаю, что большинство людей согласится с вами. |
If you want to be very rigid and say the protocol is the protocol and you can never deviate from this whatsoever, I don't think most people believe that's how life operates. |
Вы позволяете себе отклоняться от правил. |
You're allowing yourself to stray from the rules. |
Не рекомендуется врачам, проводившим судебную экспертизу, заниматься лечением. |
It's not advisable for a doctor who's done a forensic evaluation to then become that person's therapist. |
Милорд, этот документ лишает доверия всю британскую судебную систему. |
My Lord, this document brings the entire British legal system into disrepute. |
Что ж, на политической арене, я думаю, что мы должны всё отрицать, отклонять и запутывать. |
Well, on the political front, I think the plan should be to deny, deflect, obfuscate. |
I'm always so scared ofbeing abnormal. |
|
Seems like a huge miscarriage of justice. |
|
Без судебных следователей мы получим англо-саксонскую судебную систему деления на классовые сословия, где лучшие адвокаты представляют только богатых. |
Without examining magistrates, you get the Anglo-Saxon judicial system, which is class-based. You need to be rich if you want to be represented by the best lawyers. |
Я имею право отклоняться и ставить вопросы, ибо в скором времени меня выведут из тюрьмы и сделают со мной все описанное выше. |
I have a right so to wander and so to question, for in a little while they are going to take me out and do this thing to me. |
Эта жертва — непременная часть цены, которую мы платим за ту судебную систему, которая служит всем гражданам страны. |
That sacrifice is a necessary part of the price we pay for the judicial system every citizen enjoys. |
Я прочитал судебную стенограмму. |
I read the court transcript. |
Он отказался от каких-либо полномочий влиять на судебную систему. |
He disclaimed any power to influence the judiciary. |
Его главная цель-обеспечить эффективную судебную систему. |
Its primary purpose is to assure an efficient judicial system. |
Ганс Тальхоффер в своем кодексе Тота 1459 года называет семь преступлений, которые в отсутствие свидетелей считались достаточно серьезными, чтобы оправдать судебную дуэль, а именно. |
Hans Talhoffer in his 1459 Thott codex names seven offences that in the absence of witnesses were considered grave enough to warrant a judicial duel, viz. |
На другом полюсе находятся те, кто считает судебную систему наименее опасной ветвью власти, не способной противостоять призывам других ветвей власти. |
At the other pole are those who view the judiciary as the least dangerous branch, with little ability to resist the exhortations of the other branches of government. |
Поисковые фирмы могут отклонять задания от определенных компаний, чтобы сохранить свою способность набирать кандидатов из этих компаний. |
Search firms may decline assignments from certain companies, in order to preserve their ability to recruit candidates from those companies. |
В связи с этим в Верховный суд был подан иск, в котором 17 марта 2010 года Верховный суд постановил, что запрет на назначения не распространяется на судебную систему. |
This caused a suit to be brought to the Supreme Court, in which the high tribunal ruled on March 17, 2010, that the ban on appointments does not cover the judiciary. |
Однако, как было объяснено выше, другая поляризация может отклоняться от нормального падения, которое не может быть описано с помощью закона преломления. |
However, as explained above, the other polarization can be deviated from normal incidence, which cannot be described using the law of refraction. |
Судебные дела обанкротили SCO в 2007 году после того, как она проиграла свою четырехлетнюю судебную битву за право собственности на авторские права UNIX. |
The court cases bankrupted SCO in 2007 after it lost its four-year court battle over the ownership of the UNIX copyrights. |
Они сделали это, купив права на землю у одного из нескольких наследников, а на других наследников, отказавшихся продавать, используя судебную систему, чтобы заставить землю быть проданной. |
They did this by purchasing rights to land from one of several heirs and upon the other heirs refusing to sell using the court system to force the land to be sold. |
Принимая законы или заключая договоры или соглашения, страны определяют условия, на которых они могут удовлетворять или отклонять просьбы о выдаче. |
By enacting laws or in concluding treaties or agreements, countries determine the conditions under which they may entertain or deny extradition requests. |
До кристаллов радиостанции контролировали свою частоту с помощью настроенных цепей, которые могли легко отклоняться от частоты на 3-4 кГц. |
Prior to crystals, radio stations controlled their frequency with tuned circuits, which could easily drift off frequency by 3–4 kHz. |
Первый наделяет исполнительной властью только президента, а второй предоставляет судебную власть исключительно федеральной судебной системе. |
The former confers executive power upon the President alone, and the latter grants judicial power solely to the federal judiciary. |
Поэтому в геоидальных проекциях, сохраняющих такие свойства, отображенная решетка будет отклоняться от отображенной решетки эллипсоида. |
Therefore, in geoidal projections that preserve such properties, the mapped graticule would deviate from a mapped ellipsoid's graticule. |
Закон позволял властям обходить все более независимую обычную судебную систему в тех случаях, когда люди обвинялись в угрозе государственной безопасности. |
The law enabled authorities to circumvent the increasingly independent regular court system in cases where people were charged with endangering state security. |
Молоток используется в судах Соединенных Штатов и, по метонимии, используется там, чтобы представлять всю судебную систему, особенно судейство. |
The gavel is used in courts of law in the United States and, by metonymy, is used there to represent the entire judiciary system, especially of judgeship. |
Меры были рассчитаны на основе того, сколько людей отклонят предложение или примут его. |
Measures were calculated on how many people would reject the proposal or accept the proposal. |
Анализ рисунка пятен крови часто использует обширную судебную фотографию, чтобы предоставить доказательства для выводов. |
Bloodstain pattern analysis often uses extensive forensic photography in order to provide evidence for conclusions. |
Претензии на судебную активность не ограничиваются какой-то определенной идеологией. |
Claims of judicial activism are not confined to any particular ideology. |
Он также предусматривал разделение властей на исполнительную, законодательную и судебную ветви власти. |
It also included the separation of powers into the Executive, Legislative, and Judicial branches. |
В то время как судебный процесс проходил через судебную систему, Придди умер, и его преемник, доктор Джон Хендрен Белл, взялся за это дело. |
While the litigation was making its way through the court system, Priddy died and his successor, Dr. John Hendren Bell, took up the case. |
Совет наделен полномочиями принимать или отклонять кандидатов для приема, а также назначать офицеров компании, гражданских и военных. |
The Council is vested with the power of receiving or rejecting candidates for admission, and of appointing the company's officers, civil and military. |
Когда государство вкладывает судебную власть в этих должностных лиц или даже в их повседневных коллег, это ставит под угрозу независимость и беспристрастность судов. |
When the state invests judicial authority in those officials or even their day-to-day colleagues, it puts the independence and impartiality of the courts at risk. |
Отклоняться - значит избегать предмета, о котором идет речь, не обращая внимания на ложь. |
To deflect is to avoid the subject that the lie is about, not giving attention to the lie. |
Примеры включают биомедицинские исследования, судебную экспертизу, фармакогенетику и причинно-следственную связь заболеваний, как описано ниже. |
Examples include biomedical research, forensics, pharmacogenetics, and disease causation, as outlined below. |
Его администрация попыталась провести судебную реформу, направленную на ограничение гибкости судей и магистратов в принятии ими решений. |
His administration attempted to pass a judicial reform intended to limit the flexibility of judges and magistrates in their decision-making. |
Грей особенно критиковал судебную систему, которая, по его мнению, недостаточно хорошо справлялась с преступниками. |
Gray was especially critical of the justice system, which he saw as not doing enough to deal with criminals. |
Правительство штата имеет исполнительную и законодательную ветви власти, а также независимую судебную систему. |
The state government has executive and legislative branches, with an independent judiciary. |
Сообщения, полученные вскоре после взлета, указывали на ухудшение погоды в Резолюте, но экипаж согласился, что полет не должен отклоняться. |
Reports received shortly after take-off indicated deteriorating weather at Resolute, but the crew agreed that the flight should not divert. |
Хад хочет сохранить жизнь Эль-Бедохе, потому что он нужен ему как свидетель, чтобы исправить судебную ошибку. |
Hud wants to keep El Bedoja alive because he needs him as a witness to correct a miscarriage of justice. |
Мне было любопытно, сколько из них переживут судебную проверку. |
I was curious how many would survive legal scrutiny. |
Нойс затеял судебную тяжбу с акционерами и фактически отстранил себя от оперативного управления. |
Noyce started litigation with shareholders and effectively removed himself from the operational management. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отклонять судебную повестку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отклонять судебную повестку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отклонять, судебную, повестку . Также, к фразе «отклонять судебную повестку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.