Отметил, что более - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Всемирный форум отметил, - the world forum noted
его делегация отметила, что - his delegation noted that
инспекторы отметили, что - the inspectors noted that
Группа также отметила, - the group also noted
Суд также отметил, что - court also noted that
отметил, что другие - noted that other
также отметил важность - also noted the importance
отметил первый - pointed out first
отметил, что развитие - noted that the development
Одно государство отметило, что - one state noted that
Синонимы к отметил: заметить, замечать, отметить, подмечать, отмечать, усматривать
что-либо смешное - anything funny
что не видишь - what do you not see
что-либо внешнее - something external
что придает интерес - what gives interest
делать все, что в их власти - do everything in their power
иметь что-л. против кого-л. - have smth. against smb.
надеяться на что-л - hope that l
пока что лучший - yet the best
уговорить кого-л. сделать что-л. - convince smb. to do something.
что у меня - I have
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
датировать более ранним числом - antedate
помещение двух и более человек - chummage
более высокий доход - higher income
молодое высотой более 3 м дерево - large sapling
более чем удваиваться - more than double
более 36 - over 36
более безопасное будущее - more secure future
более безопасным, чем когда-либо - more secure than ever
более благоразумным - more prudent
более близко друг к другу - more closely together
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
Более того, он отметил, что дикие расы рисковали вымиранием больше из-за белого европейского колониализма, чем из-за эволюционной неадекватности. |
Moreover, he noted that savage races risked extinction more from white European colonialism, than from evolutionary inadequacy. |
Легкая броня считалась более подходящей, чем тяжелая броня на Яве, Ява, как отметил сам Хан, является тропической страной. |
Light armor was deemed more suitable than heavy armor in Java, Java, as noted by the Khan himself, is a tropical country. |
Присоединение к дискуссии было бы более уместным, чем, как отметил Рофхулландему, одностороннее удаление материала. |
Joining the discussion would be more appropriate than, as Rofhullandemu noted, unilaterally removing material. |
Клэптон также отметил, что более поздние концерты Cream в основном состояли из хвастовства его членов. |
Clapton has also commented that Cream's later gigs mainly consisted of its members showing off. |
«Исторический центр города нужно освободить от машин, кроме того необходимо создать там более демократичные зоны для пешеходов», — отметил он. |
“The city must be freed of cars in its historic center and create more democratic spaces for pedestrians,” he said. |
Он также с удовлетворением отметил значительно более активное участие делегатов из стран с переходной экономикой в работе пленарной сессии этого года. |
He also welcomed the much more active participation of delegates from countries whose economy is in transition at this year's plenary session. |
Он отметил факт принятия законодательства, направленного на обеспечение политического плюрализма и создание атмосферы более широкой политической дискуссии и открытости. |
He had noted the enactment of legislation aimed at greater political pluralism and an atmosphere of broader political debate and openness. |
Видишь, если мы возвратим то, что я отметил в списке, общая сумма долга сократится более чем на тридцать фунтов. |
See, I have marked a number of articles, which if we returned them would reduce the amount by thirty pounds and more. |
Более конкретно, фольклорист Перси мейлам отметил, что к западу от Годмершема не было найдено никаких записей о существовании этой традиции. |
More specifically, the folklorist Percy Maylam noted that there were no records of the tradition having been found west of Godmersham. |
В другом примере эволюции культуры Дюркгейм указал на моду, хотя в данном случае он отметил более циклический феномен. |
In another example of evolution of culture, Durkheim pointed to fashion, although in this case he noted a more cyclical phenomenon. |
1 марта 1935 года он направил в школу письмо, в котором отметил, что его заявление находится на рассмотрении уже более года. |
On 1 March 1935, he sent the school a letter noting that his application had been pending for more than a year. |
Regueiro 2006 в исследовании Ирана отметил гораздо более высокие частоты на юге, чем на севере. |
Regueiro 2006 in a study of Iran, noted much higher frequencies in the south than the north. |
Высокопоставленный представитель администрации отметил, что этот план был разработан не в ответ на недавние действия России, а является составной частью более масштабных усилий американского руководства. |
The senior administration official acknowledged that the plan wasn’t in response to recent Russian action, and characterized it as a broader administration effort. |
Также вице-губернатор отметил, что лишь у трех городских поселений - Мытищ, Одинцово и Пушкино - объем доходов бюджета составляет более 1 миллиарда рублей за 2013 год. |
The vice governor also noted that for only three municipal villages - Mytischi, Odintsovo and Pushkino - the amount of budget revenues amounts to over 1 billion rubles for 2013. |
Тем не менее, он отметил, что шоу стало более приятным в течение его запуска, из-за ее улучшенного сценического присутствия и упрощенных костюмов. |
However, he noted that the show had become more enjoyable over the course of its run, because of her improved stage-presence and simplified costumes. |
В остальном, как справедливо отметил представитель Сингапура, это более общие вопросы, касающиеся характера нашего подхода и понимания срочности проблем. |
The other part, as Singapore quite rightly said, are the wider issues of the spirit and the sense of urgency in which we approach this. |
Я недавно отметил Molemo Maarohanye для быстрого удаления в соответствии с CSD G10, но после более детального изучения конкретной формулировки этого критерия я не уверен, что он применим. |
I recently marked Molemo Maarohanye for speedy deletion under CSD G10, but after looking more into the specific wording of that criterion I'm not as certain it applies. |
И тот астроном — я брал у него интервью — объяснил, что должно было произойти и как на это смотреть, но он отметил, что каким бы интересным частичное солнечное затмение ни казалось, более редкое полное затмение — абсолютно другое явление. |
And the astronomer - I interviewed him, and he explained what was going to happen and how to view it, but he emphasized that, as interesting as a partial solar eclipse is, a much rarer total solar eclipse is completely different. |
В более поздних интервью Скорсезе отметил, что он был доволен изменением цвета и считал его улучшением по сравнению с первоначально снятой сценой. |
In later interviews, Scorsese commented that he was pleased by the color change and considered it an improvement over the originally filmed scene. |
Лафборо был одним из нескольких маргиналов Тори со студенческим населением более 13%, и он отметил, что Морган рискует потерять свое место в 2015 году. |
Loughborough was one of several Tory marginals with a student population of more than 13% and he noted Morgan as being at risk of losing her seat in 2015. |
Например, он отметил, что в 1850 году более 80% чернокожих рабовладельцев были смешанной расы, но почти 90% их рабов были классифицированы как черные. |
For instance, he noted that in 1850 more than 80 percent of black slaveholders were of mixed race, but nearly 90 percent of their slaves were classified as black. |
14 апреля 2012 года Салем отметил 375-ю годовщину первого сбора войск на Салем Коммон, в торжественных церемониях и параде приняли участие более 1000 военнослужащих. |
On April 14, 2012, Salem celebrated the 375th anniversary of the first muster on Salem Common, with more than 1,000 troops taking part in ceremonies and a parade. |
Legacypac отметил Более 1000 проектов для CSD только с момента закрытия RFC выше вчера. |
Legacypac has tagged more than 1000 drafts for CSD just since the RfC above closed yesterday. |
В 1999 году Billboard отметил, что в США было более 500 специализированных металлических радиопередач, что почти в три раза больше, чем десять лет назад. |
In 1999, Billboard noted that there were more than 500 specialty metal radio shows in the United States, nearly three times as many as ten years before. |
Он отметил отсутствие профессионального продюсерского вклада в альбом и хотел, чтобы она перезаписала треки с более массовым обращением, от которого она отказалась. |
He noted the album's lack of professional production input and wanted her to re-record tracks with a more mainstream appeal, which she refused. |
Суд отметил, что статья 8 является более гибкой, чем общее право Новой Зеландии, поскольку при толковании договоров допускается использование доказательств, лежащих вне документа. |
The Court noted that article 8 provides more latitude than the Common Law of New Zealand in admitting extrinsic evidence to interpret contracts. |
Министр экономики и технологий Германии Филипп Рёслер отметил, что многие немецкие предприятия уже перемещают свое производство в США из-за более низких цен на энергию. |
German Minister of Economics and Technology Philipp Rösler said that many German firms are already relocating to the US because of lower energy prices. |
Обама отметил, что кампания будет способствовать более здоровому питанию в школах, лучшей маркировке продуктов питания и большей физической активности для детей. |
Obama indicated the campaign would encourage healthier food in schools, better food labeling and more physical activity for children. |
Френкель отметил, что страны, которые относительно недавно познакомились с интернетом, более уязвимы к проблемам фальшивых новостей и мошенничества. |
Frenkel noted countries that were relatively newer to Internet exposure were more vulnerable to the problems of fake news and fraud. |
Как недавно отметил Всемирный банк, за первые семь месяцев 2015 года расходы Москвы на оборонные нужды увеличились более чем на 30%. |
Moscow’s defense spending rose by more than 30 percent in the first seven months of 2015, the World Bank noted recently. |
Окада отметил, что другие идеи были настолько экстремальными, что игра нуждалась бы в более высоком рейтинге контента. |
Okada commented that other ideas were so extreme that the game would have needed a higher content rating. |
Закон эдхольма в 2004 году отметил, что пропускная способность беспроводных сотовых сетей растет более быстрыми темпами по сравнению с проводными телекоммуникационными сетями. |
Edholm's law in 2004 noted that the bandwidths of wireless cellular networks have been increasing at a faster pace compared to wired telecommunications networks. |
Борштейн отметил, что голос Лоис меняется от более медленного первоначального голоса к более быстрому темповому голосу настоящих эпизодов. |
Borstein has noted that the voice of Lois has been changing from the slower original voice to the quicker up tempo voice of the present episodes. |
Daft Punk отметил, что песня является самым сложным произведением на пластинке, состоящим из более чем 250 элементов. |
Daft Punk noted that the song is the most complex piece on the record, being composed of over 250 elements. |
Слабый игрок плюс компьютер плюс мастерское управление превосходят не только более мощную машину, но, что ещё поразительнее, превосходят сильного игрока плюс компьютер при неэффективном управлении. |
A weak human player plus a machine plus a better process is superior to a very powerful machine alone, but more remarkably, is superior to a strong human player plus machine and an inferior process. |
Они не согласятся на усиленный контроль, пока не убедятся, что это сдержит более строгое регулирование или, возможно, ликвидирует некоторых конкурентов. |
Industry will not agree to increased regulation unless it believes this will stave off even more regulation or perhaps knock some competitors out of the market. |
Следующий зал был еще более интересным. |
The next hall was even more interesting. |
На мой взгляд путешествие поездом более интересно. |
To my mind travelling by train is more interesting. |
Тобо требовалась искусная операция по извлечению из мозга более десятка острых осколков костей. |
Tobo required delicate surgery to clear a dozen dangerous bone chips off the surface of his brain. |
Не стесняйся получить более активное участие в любом аспекте бизнеса, который тебя интересует. |
Feel free to get more involved in whatever aspect of the business that interests you. |
Я разработаю план действий для более эффективного сотрудничества между отделами. |
I'll devise an action plan to help us coordinate better. |
The world is far more mysterious than it appears to our eyes. |
|
Вряд ли отыщется более захудалый притон отъявленных негодяев и прочей мрази. |
You'll never find a more wretched hive of scum and villainy. |
Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей. |
The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships. |
Хозяева Комигора блюли соглашение с арендаторами более пятисот лет. |
The Lords of Comigor have honored their covenant with the tenants for more than five hundred years. |
Второй обнаруженный им аэромобиль находился в еще более жалком состоянии. |
The second aircar he found was in even worse shape. |
Должны быть созданы более широкие возможности для ухода в неоплачиваемые отпуска. |
More possibilities for leave without pay should be offered. |
С каждым днем избиения становились все более жестокими. |
The beatings appeared to become more severe with each day. |
Такая вопиющая обструкционистская политика включает в себя приостановление 1173 контрактов, относящихся к строительным материалам и гуманитарным нуждам, на сумму более 2 млрд. долл. США. |
Such egregious obstructions include the suspension of 1173 contracts, valued at more than $2 billion, relating to construction materials and humanitarian needs. |
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Индонезия приветствует новые, более активные шаги, которые ВАООНВТ предпринимает в целях содействия примирению между восточнотиморцами. |
Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese. |
Ему предшествовала более ранняя ревизия, проведенная в ноябре-декабре 1994 года, в ходе которой были выявлены серьезные нарушения. |
It followed an earlier audit carried out in November-December 1994 which had revealed serious irregularities. |
Представитель Соединенных Штатов отметил, что инциденты подобного рода, затрагивающие общину Организации Объединенных Наций, случаются исключительно редко. |
The representative of the United States observed that incidents of this kind among the United Nations community were extremely rare. |
Более низкий объем расходов является результатом того, что фактически сотрудников было нанято меньше, чем ожидалось. |
The lower level of expenditure was the result of fewer staff members being deployed than expected. |
Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями. |
Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective. |
Более того, использование языков меньшинств для поддержания культурных ценностей и традиций таких групп в значительной степени содействует сохранению их самобытности. |
Moreover, the minority language transmitting the cultural values and traditions of the groups significantly contributed to the groups' identity. |
Разработанные нормативы носят общий характер с целью охвата как можно более широкого ассортимента имущества. |
These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. |
Глава российского правительства отметил, что с французскими коллегами налажено серьезное сотрудничество, поскольку это совместный проект. |
The head of the Russian government noted that serious cooperation has been set up with French colleagues since this is a joint project. |
Но Роберта Джордана здесь не было, а старик попросту отметил на листке из блокнота, что вверх по дороге прошла еще одна машина. |
But he was not there and the old man simply made a mark for a motorcar going up the road, on the sheet of note paper. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отметил, что более».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отметил, что более» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отметил,, что, более . Также, к фразе «отметил, что более» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.