Отражено в недавнем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть отраженным - be reflected
диффузное отражение - diffuse reflection
характеристика отражения - echoing characteristic
отраженных - reflected
академическое отражение - academic reflection
отражение и преломление - reflection and refraction
отражение во всех - mainstreamed throughout
точка зеркального отражения - specular point
отражение работа - reflection work
отголоски отражение - echoes reflected
Синонимы к отражено: инкапсулировать, охватывает, включать, инкапсулируют
цветущий в конце сезона - blooming at the end of the season
всасывать в водоворот - gulf
вносить в список - put on the list
вступать в бой - join battle
в пользу - in favor
качества, говорящие в пользу - qualities that speak in favor of
в интересах - in the interest of
класть в постель - bed
в точку - exactly
в безопасности - in safety
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
недавнее сообщение - a recent report
недавнее принятие - the recent adoption
в более недавнем прошлом - in the more recent past
Исход недавнего - outcome of the recent
недавнее расширение - recent enlargement
недавнее банкротство - recent bankruptcy
недавнее предложение - recent proposal
недавнее раскрытие - recent disclosure
Несмотря на недавнее - spite of the recent
на недавней конференции - at recent conference
Синонимы к недавнем: последнее время, в последнее время, недавно, так давно, вновь
Обвинения в многочисленных нарушениях гражданских прав были опровергнуты помощником директора Майклом Праттом в его недавнем заявлении в сенате. |
Allegations of the widespread civil rights violations were strongly disputed By assistant director Michael Pratt in his recent senate testimony. |
Если вы хотите быть объективным, вы можете обнаружить, что в недавнем немецком издании отсутствует упоминание о том, что он был немцем. |
If you want be objective you can found that there is lack of recent German publication saying he was German. |
Что ж, за тот отрицательный кусочек времени, что у меня остался, я расскажу вам о самом недавнем изобретении в моей лаборатории. |
OK, in the negative time I have left, I'll tell you about the most recent invention from our lab. |
Find out if you're seeing everything on the chart you need to see. |
|
Хочу рассказать о недавнем случае. |
I want to use this case that we recently built. |
В недавнем докладе Pew Center о тенденциях в Америке говорится, что лишь 10% молодёжи в возрасте до 30 лет доверяют средствам массовой информации. |
A recent report by the Pew Center on trends in America indicates that only 10 percent of young adults under the age of 30 place a lot of trust in the media. |
В недавнем путешествии с Мерлином между Тенями я обрела способность общаться на сложных уровнях. |
On my recent journey with Merlin in the space between shadows I had gained the ability to converse at complex levels. |
Пуповинная кровь и пуповинная ткань также могут рассматриваться как пригодные к взятию образцы биомаркеров для получения информации о недавнем воздействии. |
Cord blood and cord tissue can also be considered as a biomarker sample that is worthwhile collecting if information on recent exposure is sought. |
Как он заявил в своем недавнем интервью газете Financial Times, в случае необходимости Соединенные Штаты «полностью решат» проблемы Северной Кореи — с Китаем или без него. |
If need be, as he stated in his recent Financial Times interview, the United States will “totally solve” North Korea with or without China. |
доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу. |
people's income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago - and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop. |
В своем недавнем интервью ветеран журналистских расследований, а ныне депутат украинского парламента Сергей Лещенко дал оценку достигнутым результатам. |
In a recent interview, veteran investigative journalist now parliamentarian Sergii Leshchenko ranked the progress. |
Это обстоятельство очень точно отражено во французском названии акулы. |
This peculiarity is most vividly hit by the French in the name they bestow upon that fish. |
И вот рапорт из центрального округа, кажется, наш Кол - подозреваемый номер один в недавнем нападении с оружием, а именно, с ножом. |
And in a report from City Central, it seems that our Col is the No 0.1 suspect in a recent assault with a deadly weapon, to wit, a knife. |
He tells me there are survivors of a recent sea battle. |
|
Наша встреча сегодня напомнила о недавнем исследовании, проведенном группой психологов. |
Our meeting today brought to mind this recent study by a group of psychologists. |
But I'm hoping that it will be reflected in my Christmas gift. |
|
В недавнем прошлом около 200 000 людей стояли в очереди на трансплантацию в надежде, что кто-нибудь другой умрёт, а они смогут жить. |
In years past, nearly 200,000 people waited on organ transplant lists at any given time, hoping for someone else to die so that they could possibly live. |
Личинки, скорей всего, личинки мясной мухи, указывающие на то, что в недавнем прошлом здесь была разлагающаяся плоть. |
Maggots, most likely blowfly maggots, indicating that at some recent point, there was rotting flesh here. |
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером. |
He had just remembered his recent encounter with the doctor's wife and the convoy officer. |
В недавнем исследовании ученые подтвердили с помощью нескольких экспериментов, что белок, отвечающий за целебные свойства человеческой слюны, на самом деле является гистатином. |
In a recent study, scientists have confirmed through several experiments that the protein responsible for healing properties in human saliva is, in fact, histatin. |
В недавнем опросе, проведенном в 12 штатах Индии, общественное признание эволюции составило 68,5% среди индийского населения. |
In a recent survey conducted across 12 states in India, public acceptance of evolution stood at 68.5% across Indian population. |
Это отражено в ряде положений TFEU. |
This is reflected in a number of TFEU provisions. |
Японская железнодорожная система была признана самой передовой в мире в недавнем докладе ОЭСР о развитии. |
The Japanese rail system was ranked the world's most advanced in a recent OECD development report. |
Сегодня бельгийский Заяц считается одной из самых редких пород с менее чем 200 в Соединенных Штатах, как сообщается в недавнем исследовании. |
Today, the Belgian Hare is considered one of the rarest breeds with less than 200 in the United States as reported in a recent survey. |
Например, непреднамеренное воздействие некоторых неоникотиноидных пестицидов было предложено в качестве фактора в недавнем снижении численности медоносных пчел. |
For example, unintended exposure to some neonicotinoid pesticides has been proposed as a factor in the recent decline in honey bee populations. |
Недавно Эстеллу попросили прокомментировать близость и личные отношения с красавчиком Шоном Полом в ее недавнем музыкальном клипе. |
Estelle was recently asked commented about getting up close and personal with hunk Sean Paul in her recent music video. |
Это предпочтение было отражено монархами во всем мире, и Rolls-Royce пришлось довольствоваться вторым местом в поставках монархам, кроме махараджей. |
This preference was mirrored by monarchs worldwide and Rolls-Royce had to settle for second place in deliveries to monarchs apart from maharajahs. |
Например, попытки в недавнем конкурсе лунных посадочных модулей были широко освещены в средствах массовой информации, что повысило видимость как фонда, так и участников. |
For example, attempts in the recent Lunar Lander competition have been well publicized in the media, increasing visibility of both the foundation and the participants. |
Одним из общих моментов является то, что в недавнем прошлом была тенденция делать фанатские святыни из этих биографических статей. |
One general point is that there has been a tendency in the recent past to make fan shrines out of these biography articles. |
Я отмечу, что на недавнем обсуждении CfD по этому вопросу никто не голосовал за исключение рассматриваемых категорий. . |
I will note that at a recent CfD discussion on the matter, no one voted to delete the categories in question. . |
Однако роль SDSE в развитии целлюлита, возможно, ранее недооценивалась, и она была связана с большинством случаев целлюлита в недавнем исследовании. |
However, the role of SDSE in cellulitis might have been previously underestimated, and it was linked to a majority of the cellulitis cases in a recent study. |
В своем недавнем исследовании Гольфо Алексопулос попыталась оспорить этот консенсус, включив в него тех, чья жизнь была сокращена из-за условий ГУЛАГа. |
In her recent study, Golfo Alexopoulos attempted to challenge this consensus figure by encompassing those whose life was shortened due to GULAG conditions. |
Герц также продемонстрировал, что новое излучение может быть как отражено, так и преломлено различными диэлектрическими средами таким же образом, как и свет. |
Hertz also demonstrated that the new radiation could be both reflected and refracted by various dielectric media, in the same manner as light. |
На самом деле, в недавнем посте он заявляет, что пытаться контролировать то, что люди делают на сайте, невозможно. |
In fact, in a recent post he states that trying to control what people do on the site is impossible. |
Спасибо за Вашу поддержку в моем недавнем запросе на должность администратора. |
Thanks for your support at my recent Request for adminship. |
В недавнем интервью 2006 года газете Daily Texan Ватанабэ спросили, будет ли когда-нибудь больше ковбойского Бибопа. |
In a more recent interview from 2006 with The Daily Texan, Watanabe was asked if there would ever be more Cowboy Bebop. |
Это отражено в характере Ханамити Сакураги, который начинает играть в баскетбол, чтобы произвести впечатление на девушку, которая ему нравится. |
This is mirrored in the character of Hanamichi Sakuragi, who starts playing basketball to impress the girl he likes. |
Состояние нравственности отражено в канонах, осуждающих распространенные пороки. |
The state of morals is mirrored in the canons denouncing prevalent vices. |
Различие между одновременными и последовательными играми отражено в различных представлениях, рассмотренных выше. |
The difference between simultaneous and sequential games is captured in the different representations discussed above. |
В самом деле, в недавнем исследовании не было ни одного участка автострады в Финиксе, который был бы включен в 100 худших автострад по загруженности или ненадежности. |
In fact, in a recent study, there is not a single stretch of freeway in Phoenix ranked in the 100 worst freeways for either congestion or unreliability. |
Элвин Хейз, бывший однокурсник Джейсона по Гарварду, просит поговорить с ним о его недавнем странном деле. |
Alvin Hayes, a former classmate of Jason's at Harvard, asks to speak to him about his recent strange caseload. |
Эта информация становится весьма важной для истории высшего образования в Соединенных Штатах, и поэтому я думаю, что это должно быть отражено в нашей информации. |
This information is becoming quite central to the history of higher education in the United States, and so I think that should be reflected in our information. |
В недавнем исследовании с участием мышей биомаркеры THS были обнаружены после четырех недель первоначального воздействия на уровне, эквивалентном тем, которые были обнаружены в домах курильщиков. |
In a recent study involving mice, biomarkers of THS were discovered after four weeks of initial exposure at equivalent levels to those found in homes of smokers. |
А как насчет фотографий на недавнем афере с Брентом и Джонатаном? |
How about photos at the recent con of them with Brent and Jonathan? |
This appears to me to be reflected in the article section itself. |
|
Вы также можете посмотреть в недавнем выпуске, чтобы узнать, где можно отправить запрос им напрямую. |
You might also look in a recent issue to see where to email an inquiry to them directly. |
Проигранная монголами битва была их первым поражением от рук мусульман,которое не было немедленно отражено. |
The loss of the battle by the Mongols was their first defeat at the hands of the Muslims that was not immediately countered. |
В приведенной ниже таблице отражено предполагаемое количество делегатов на демократических праймериз 2020 года. |
The table below reflects the presumed delegate count as per the 2020 Democratic primaries. |
В приведенной ниже таблице отражено текущее общественное одобрение кандидатов со стороны суперделегатов, как это подробно описано и приведено в полном списке выше. |
The table below reflects current public endorsements of candidates by superdelegates, as detailed and sourced in the full list above. |
Цитируемая статья Jerusalem Post содержит краткое определение и описание, которое точно отражено в статье. |
The cited Jerusalem Post article provides a concise definition and description which is reflected faithfully in the article. |
В недавнем обзоре этого закона были рекомендованы дальнейшие изменения. |
A recent review of this Act has recommended further changes. |
Это все еще отражено в определении J2000, которое началось в полдень по земному времени. |
This is still reflected in the definition of J2000, which started at noon, Terrestrial Time. |
В недавнем интервью Лавин подтвердила, что она перешла в Epic Records, который теперь возглавляет Л. А. Рид. |
In a recent interview, Lavigne confirmed that she has moved to Epic Records which is now headed by L.A. Reid. |
Репутация Паунда как поэта весьма сомнительна,и в статье это должно быть отражено. |
Pound's reputation as a poet is very much open to question, and the article should reflect that. |
В недавнем прошлом страница строительства имела очистку и c / e. |
In the recent past the construction page had a cleanup and c/e. |
Ниже приведены самые далекие вещи от произраильского, и я думаю, что это должно быть отражено в известном разделе for на странице. |
The below are the furthest things from ‘Pro-Israel’, and I think it should be reflected in the known for section on page. |
В недавнем исследовании в качестве основных недостатков были названы опасные перекрестки и низкая эффективность. |
A recent study cited dangerous intersections and low efficiency as its primary shortfalls. |
Поскольку эти статьи фактически неточны, как это будет отражено в стенограмме судебного разбирательства, они не должны быть включены в качестве надежного источника. |
As these articles are factually inaccurate, as the Trial Transcript will reflect, they should not be included as reliable source. |
Говард принес известие о недавнем оправдании двух человек, убивших Тилля. |
At that time, Chief of the Army General Staff was Hajime Sugiyama. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отражено в недавнем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отражено в недавнем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отражено, в, недавнем . Также, к фразе «отражено в недавнем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.