Очень помогло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень простой в использовании - dead easy to use
Мне очень повезло - I was very lucky
очень красиво - very beautiful
очень близкие - very close
очень сомневаюсь - I really doubt it
будучи очень хорошо принят - being very well received
был очень агрессивным - was very aggressive
был очень дорогим - was very expensive for
был очень сильным - was very strong
две очень разные вещи - two very different things
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
вряд ли помогло - hardly helped
в конечном итоге помогло - eventually helped
легко помогло - readily avail
не помогло мне - didn't help me
это помогло - it has helped
что помогло бы им - that would help them
что помогло бы нам - that would help us
не помогло - has not helped
мне очень помогло - really helped me
о помогло - o avail
Его хорошее знание русского менталитета помогло ему, как и обществу, найти правильный курс в очень трудные времена. |
His good knowledge of the Russian mentality helped him also, as well as the society, to find the right course through very difficult times. |
Люфтваффе имели превосходство в воздухе на ранней стадии операции, что очень помогло наземным силам. |
The Luftwaffe had air superiority in the early phase of the operation, which was of great help to the ground forces. |
Короче говоря, мне бы очень помогло, если бы они рассматривались как медиа-файлы, такие как, скажем, PDF-файл, на который можно ссылаться, но не отображать в статье. |
In short, it would help me a great deal if they were treated as media files like say a PDF file, to be linked to but not displayed in the article. |
Сомневаюсь, что в этом смысле что-то изменится, даже если Янукович покинет свой пост (чего лично мне очень хотелось бы — это помогло бы избавить людей от множества переживаний). |
I doubt this will change even if Yanukovych resigns from the presidency (which, by the way, I’d be happy to see him do — it would probably spare everyone a lot of anguish). |
Если было какое-нибудь расписание, когда он приходил и что делал на прошлой неделе, оно бы очень помогло. |
If there was some sort of schedule of his comings and goings in the last week, that would be very helpful. |
В настоящее время я исследую оба, и это очень помогло бы мне, но я не сталкивался с этим ни в одном из моих чтений. |
I'm currently researching both and it would help me out a lot, but I haven't come across it in any of my readings. |
Жесткое применение этого принципа очень помогло бы - большая часть проблемы с некоторыми списками заключается в том, что у них нет источников. |
Applying this rigidly would help a lot - much of the problem with some lists is that they have no sources. |
Мастермен сам написал эту книгу, не раскрывая ничего об ультра, все еще очень секретном, что очень помогло системе двойного Креста. |
Masterman himself wrote the book without revealing anything about Ultra, still highly secret, that greatly aided the double-cross system. |
Эта программа потерпела неудачу, что очень мало помогло японской промышленности и отвлекло ресурсы, необходимые для производства продовольствия. |
The program was a failure that gave very little help to Japanese industry, and diverted resources needed for food production. |
Правда, это не очень ему помогло со зрением. |
Didn't do much for his eyesight, though. |
Но мне очень помогло то, что вы преодолели ваши страхи, и я думаю, мы выросли, как женщины. |
But seeing you both overcome your fears did help me, and I think we've all grown as women. |
Обретение полиаморного стиля жизни очень помогло мне понять свои чувства. |
Embracing the poly lifestyle has really helped me understand my feelings. |
this would greatly help with referencing in assingments etc... |
|
Ей помогло в этом одно очень важное обстоятельство: будь что будет, думала она, а все-таки теперь он принадлежит ей. |
One supreme fact empowered her to this, the sense that, come what would, she had secured him. |
Нам бы очень помогло, если бы ты сразила ее. |
It would help our cause if you could dazzle her. |
Согласно мифу, это очень помогло Седне, потому что у нее не хватает пальцев. |
According to myth, this was of great assistance to Sedna because she lacks fingers. |
Поэтому сфотографировать его было бы не только очень круто, это помогло бы проверить верность расчётов в экстремальных условиях вокруг чёрной дыры. |
So taking a picture of it wouldn't only be really cool, it would also help to verify that these equations hold in the extreme conditions around the black hole. |
And, yeah, it helps that I shared a bathroom with one. |
|
Потому что ФБР ему не очень-то помогло. |
Because a fat lot of good the FBI did him. |
Вспомогательный персонал оказал большое влияние на получение крыла активности, и это очень помогло в уходе за пациентами с длительным уходом. |
The Auxiliary was influential in obtaining the Activity Wing and this helped greatly in the care of extended care patients. |
И если бы вы рассказали, что делали вчера и где были, это бы очень помогло расследованию. |
Now if you could tell us what you did yesterday, where you were, it would really help us narrow down our search. |
Это как-то не очень помогло обществу. |
Wasn't really contributing to the betterment of society. |
That would greatly help in allowing more busy people to get involved. |
|
Мне бы очень помогло, если бы ты следил за вехами-указателями. |
It would help a lot if you would spot the markers for me. |
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи. |
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining food particles. |
Ну и знаете, это мне очень помогло так сказать перезарядить батарейки, и... |
And that really helped me a lot, to recharge my batteries. |
Он был относительно скромен и, как таковой, не снискал себе большой репутации как отдельный музыкант, но ему очень помогло широкое признание его учеников. |
He was relatively modest and, as such, did not garner a large reputation as an individual musician, but he greatly benefited from the wide recognition of his students. |
Снятие эмбарго очень помогло бы укреплению региональной торговли и судоходства. |
Lifting the embargo would go a long way towards strengthening regional trade and navigation. |
Но после того, как я выиграла Открытый чемпионат США, я поняла, что моё тело помогло мне достичь цели, к которой я стремилась, и оно начало мне нравиться, и я была ему очень благодарна. |
But then after I won the US Open, I realized that my body helped me reach goals that I wanted to reach, and I wanted to be happy with it, and I was so appreciative of it. |
Это было очень кстати, так как помогло мне найти возможный мотив его отравления. |
This came in handy, helping me to come up with the possible motive of him being poisoned. |
То, что партия не наследственный корпус, в критические годы очень помогло нейтрализовать оппозицию. |
In the crucial years, the fact that the Party was not a hereditary body did a great deal to neutralize opposition. |
Это бы очень помогло университету... |
It would behoove the university greatly.. |
Я мог бы угадать по слогам или буквам, но это было бы гаданием и не очень помогло. |
I could guess at the syllables or letters, but it would be guessing and not much help. |
Друзьям помогло то, что снег после пурги очень быстро растаял. |
It helped that the snow had melted so quickly after the blizzard. |
Большинство людей не знают о существовании такого, и этот разговор очень важен. |
And it's because most people don't know that that exists that this conversation is so important. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. |
So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies. |
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
Читая книгу, можно восхищаться ее магией, сюжет которой может быть очень интересным, с неожиданным развитием. |
While reading a book, you may be delighted with the book`s plot that might have lots of twists and turns. |
Я помню свою первую учительницу очень хорошо. |
I remember my first teacher very well. |
Пил он очень умеренно, и сейчас его стакан опять стоял на столике. |
He had sipped only sparingly, and now he set the glass down on the coffee table. |
Очень любезно было с твоей стороны поведать об ограниченности его дара. |
It was so thoughtful of you to reveal the limits of his gift. |
Когда видишь жертвы психопата, живые или мертвые, очень трудно называть преступника человеком. |
When one has seen a psychopath's victims, alive or dead, it is hard to call such an offender a person. |
Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием. |
It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
Но... он не очень мне в этом помогает. |
He's... he's, like, not making it very easy. |
В последние годы у нас было очень много соавторов, поскольку в ней содержится ссылка на Международный день родного языка. |
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to the International Mother Language Day. |
So I drank some cold water, but it didn't do nothing. |
|
В первую очередь, просмотрите соответствующую документацию, если это не помогло, в Google можно найти всевозможные списки рассылки Gentoo. |
A good first step is to browse through the relevant documentation, failing that, the various Gentoo Linux mailing lists listed on Google. |
Кроме того, это помогло бы возродить ослабленную экономику Индии благодаря привлечению иностранных инвестиций, преимущество которых Моди уже видел в штате Гуджарат. |
It would also help revive India’s weakened economy by spurring foreign investment, the benefits of which Modi has already seen in Gujarat. |
Это помогло снять панику от сознания, что потрошитель ходит где-то рядом. |
And a good way to diffuse the kind of panic that you get when they feel that there's a bogeyman amongst them. |
А раз ты не можешь попасть к Винанду, и вряд ли тебе это помогло бы, даже если бы ты добился свидания, не считаешь ли ты, что Доминик как раз тот человек, который мог бы убедить его? |
And since you can't get to Wynand and it wouldn't do you any good if you did, don't you think Dominique is the one who'll be able to persuade him? |
Something that made sense of it to me. |
|
Это помогло бы советуемому не отклоняться от своих убеждений в группах людей. |
This would help the counseled to not sway from his beliefs in groups of people. |
Вышесказанное существенно помогло бы прояснению ситуации. |
The above would significantly help clarity. |
Турне уайтфилда помогло Партии возрождения вырасти и только усугубило противоречие. |
Whitefield's tour had helped the revival party grow and only worsened the controversy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень помогло».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень помогло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, помогло . Также, к фразе «очень помогло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.