Передавать из уст в уста - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Передавать из уст в уста - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hand down
Translate
передавать из уст в уста -

- передавать [глагол]

глагол: pass, devolve, transmit, send, transfer, shift, convey, communicate, pass on, give

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- уста

имя существительное: mouth

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Джером проснулся рано утром и чувствовал себя голодным и уставшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JEROME woke in the early afternoon feeling hungry and sore.

Я тупо уставился на него, затем поднес к лицу и понюхал дуло ствола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stared stupidly at it, then raised it to my face and sniffed its muzzle.

Комитет по вопросам безопасности не принял предложение установить требование о том, что вопросы для этих тестов должны заранее передаваться компетентному органу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Safety Committee did not adopt the proposal to require that the question papers for the tests should be notified in advance to the competent authority.

Русские в России устали от обвинений во всем подряд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Russia, Locals 'Exhausted' From Being Blamed For Everything

Я устал, и меня тошнит от крови, и это правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am weary and I'm blood-sickened, and that is the truth.

Я Бельмонт... я знаю, что вы племя кочевников, которое собирает знания, запоминает их, дополняет и передаёт из уст в уста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a Belmont... so I know you're a nomadic people who gather knowledge, memorize it, carry complete spoken histories with you.

Сначала мне это очень нравилось, но спустя некоторое время я устал отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very fine for a time, but after a bit I did get tired of resting.

Я начинаю уставать от напрасного ломания копий за правду и иногда совсем развинчиваюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm beginning to be weary of fruitlessly championing the truth, and sometimes I'm quite unhinged by it.

Кажется, Цинцинатти немного устал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Cincinnati's looked a little tired...

Он старался как мог, чтобы ужин прошел весело, но Милдред сидела усталая и подавленная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did his best to make the supper pass cheerfully, but Mildred was subdued and exhausted.

Я устала постоянно делиться своей силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am weary of this continual call upon me for strength.

Кругом был цинизм, люди устали от войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were becoming cynical and tired of war.

Но он выглядел таким уставшим, таким измученным, хотелось просто обнять его и... сказать ему, что всё будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could've killed him... but he looked so tired, so pained, I just wanted to hug him and... tell him everything is going to be all right.

Наша коммуникационная станция на Гавайях способна передавать сигналы в дальний космос через спутник Landsat 7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our communications station in Hawaii has the ability to send a message to deep space via the Landsat 7 satellite.

Я не мог оставаться в бездействии, - объяснил Швейк, уставив свои добрые глаза на инквизитора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I couldn't hang back,' declared Svejk, fixing his honest eyes on the eyes of the inquisitor.

Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old prince stopped writing and, as if not understanding, fixed his stern eyes on his son.

Я устала, - жалобно протянула она. - Я пойду отдохну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tar'd, she whined. I got to rest.

Я устал от постоянных разговоров о миллионах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of always talking in terms of millions of dollars.

Дети шли уже три часа и начали уставать; давно пора им отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children had been walking for three hours and were beginning to tire; it was high time they had a rest.

Старик очень, очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was very, very tired.

Ваш web сайт, являющийся социальной сетью, Чамчам - вы не передавали адреса китайских диссидентов в Пекинс..?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your social networking Web site, Chumhum- did you not turn over the addresses of Chinese dissidents to the Beijing...?

И поставьте для него отдельные графины миссис Эф. Чтобы не передавать их всё время через весь стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better give him his own decanter, Mrs F. Coffee pot up and down all the time.

Я устал отворачиваться от вещей где я хочу верить .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of turning away from the things that I want to believe in.

Линкольн из Лесного народа, ты был приговорен к смерти в соответствии с уставом Исхода. в соответствии с уставом Исхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln of Trikru, you have been sentenced to death in accordance with the Exodus Charter.

Люси, что это за парень уставился на тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucy. Who's that guy staring at you back there?

Я принял командование согласно Уставу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assumed command according to regulations.

Кэйси взял бутылку и хмуро уставился на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casy took the bottle and regarded it broodingly.

Я начинаю уставать от выживания как лучшего возможного исхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting tired of survival being the best-case scenario here.

Он не передавал вам посланий для коллег или друзей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he ever give you any messages to pass along to associates or to friends?

Ты устал торчать в тренажерном зале и теперь хвастаешься о своих последних победах и обо всем остальном в твоей глупой, пустой, короткой жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you get tired of doing reps at the gym... and bragging about your latest conquests and all the rest of your stupid, shallow little life?

Справа - уставной порох, выданный нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the right, regulation powder issued to us.

Бедняжечка! Как она покраснеет, передавая вам свое первое письмо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor little thing, how she will blush when she gives you her first letter!

Она уставилась на него непонимающим взглядом, потом глубоко вздохнула и откинулась на спинку кресла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared at him for a moment as though she did not understand, then with a long sigh, she leant back in her seat.

Ну а что, я устал, что люди не замечают мое новое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well,I'm tired of people not noticing my new physique.

Я слишком устал, чтобы искать источники, но кто-то может добавить информацию, что никто не знает гуннского имени Аттилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm too tired to search for sources, but someone could add the information that nobody knows Attila's Hunnic name.

Будучи членом НАТО, Испания поддержала ссылку на статью V устава НАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a NATO member, Spain supported the invocation of Article V of the NATO charter.

Выполнение бремени доказывания эффективно захватывает преимущество предположения, передавая бремя доказывания другой стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fulfilling the burden of proof effectively captures the benefit of assumption, passing the burden of proof off to another party.

2 августа 1943 года совет подал заявку и получил устав для своего нового ордена ложи стрелы, и ложа Тулпа была официальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 2, 1943, the council applied for and received a charter for their new Order of the Arrow Lodge, and Tulpe Lodge was official.

Освобожденные индивиды могут легко передавать ЗППП другим членам более крупного общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Released individuals can easily transfer an STD to others within the larger society.

FCC только позволяет телефонам модели DSS передавать на полную мощность 1 ватт, что позволяет увеличить диапазон по сравнению со старыми аналоговыми и цифровыми моделями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FCC only allows DSS model phones to transmit at the full power of 1 watt, which allows increased range over older analog and digital models.

Это была необходимая часть радиокомментариев,которые хорошо передавались на телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a necessary part of radio commentary, which transferred well to television coverage.

Способность передавать и получать социальные сообщения с помощью мимики, жестов и голоса развивается вместе с социальным опытом к семи-девяти месяцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to send and receive social communications through facial expressions, gestures and voice develops with social experience by seven to nine months.

Поскольку дело касалось претензий, связанных с патентами, апелляция автоматически передавалась в Апелляционный суд Соединенных Штатов по федеральному округу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the case involved claims related to patents, the appeal was automatically assigned to the United States Court of Appeals for the Federal Circuit.

В настоящее время Жук встречается только в более теплом климате, что позволяет передавать гриб в течение всего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beetle is currently only found in warmer climates, allowing for transmission of the fungus throughout the year.

Это может передавать силу растяжения, но не силу сжатия, толкающую вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could transmit a tensile force, but not a compression force pushing upwards.

Книга утверждает, что компании производят замечательные продукты и нацелены на людей, которые, скорее всего, распространят информацию о продукте из уст в уста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book advocates that companies produce remarkable products and target people who are likely to spread word of mouth about the product.

Он не присоединялся к организованным вечеринкам, потому что большую часть времени был уставшим и физически истощенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not join in with organised parties, because he was tired and physically drained much of the time.

Самолеты связи летали весь день, многие экипажи летали по восемь часов, передавая вызовы на боеприпасы и зональные вызовы на мимолетные цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contact aeroplanes flew all day, many crews flying for eight hours, passing on calls for ammunition and zone calls on fleeting targets.

Он также начинает уставать от способности своего брата притворяться занятым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also growing tired of his brother's aptitude of pretending to look busy.

Способность передавать приоритеты и сопереживать членам команды и заинтересованным сторонам имеет жизненно важное значение для направления разработки продукта в правильном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to convey priorities and empathize with team members and stakeholders is vital to steer product development in the right direction.

Стандарт DVB-S позволяет передавать битовый поток примерно 34 Мбит / с с помощью спутникового ретранслятора, что означает, что ретранслятор может передавать один канал HDTV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DVB-S standard allows the transmission of a bit stream of roughly 34 Mbit/s with a satellite transponder, which means the transponder can send one HDTV channel.

Кроме того, устав от бесконечности, Дамиэль стремится к подлинности и границам человеческого существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also growing weary of infinity, Damiel's longing is for the genuineness and limits of human existence.

Между представителями лиги и консорциума из комнаты в комнату передавались записки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notes were passed from room to room between the league's representatives and the consortium.

В дополнение к этим королевским прерогативам существуют бесчисленные полномочия, прямо установленные в уставах, которые позволяют исполнительной власти вносить изменения в законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to these royal prerogative powers, there are innumerable powers explicitly laid down in statutes enabling the executive to make legal changes.

Христианские писцы часто совершали ошибки просто потому, что были уставшими или невнимательными, а иногда и неумелыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian scribes often made mistakes simply because they were tired or inattentive or, sometimes, inept.

Он стал олдерменом в 1887 году, приняв участие в получении городского Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became an alderman in 1887, having been involved in obtaining the City Charter.

Путь к получению этого обозначения принадлежит SAC, уставному органу правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pathway to obtain the designation is owned by the SAC, a statutory body of the government.

4-й съезд, несмотря на большинство меньшевистских делегатов, добавил понятие демократического централизма в статью 2 Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 4th Congress, despite a majority of Menshevik delegates, added the concept of democratic centralism to Article 2 of the Statute.

Ричард я дал Визбич/Уисбеке в уставе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard I gave Wisbeach/Wisbech a charter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «передавать из уст в уста». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «передавать из уст в уста» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: передавать, из, уст, в, уста . Также, к фразе «передавать из уст в уста» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information