Вечеринкам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Уинстону Черчиллю так понравился Каспар Ионида, что он настоял на том, чтобы скульптура присоединилась к его вечеринкам любого размера во время обеда в Савое. |
Winston Churchill liked Ionides's Kaspar so much that he insisted that the sculpture join his parties of any size when dining at the Savoy. |
Растрачивать состояние королевства, предаваясь роскоши, выпивке и вечеринкам. |
Squander kingdom's fortune by indulging himself in luxury, binge drinking and parties. |
Уже более недели приезжий господин жил в городе, разъезжая по вечеринкам и обедам и таким образом проводя, как говорится, очень приятно время. |
For more than two weeks the visitor lived amid a round of evening parties and dinners; wherefore he spent (as the saying goes) a very pleasant time. |
Элегантная желторотая Хелен находила богемного Кэрола, с его любовью к выпивке и постоянным вечеринкам, слишком диким на ее вкус. |
The elegant wallflower Helen found the bohemian Carol, with his love of heavy drinking and constant partying, rather too wild for her tastes. |
Это приятная замена унылым вечеринкам, где расследуют убийство. |
It's a welcome change from those theme parties where someone gets murdered. |
How much do you miss those book club nights? |
|
Он не присоединялся к организованным вечеринкам, потому что большую часть времени был уставшим и физически истощенным. |
He did not join in with organised parties, because he was tired and physically drained much of the time. |
Следующий Американский Даффмен будет избран главными экспертами по вечеринкам на этой планете - самым продаваемым электронным исполнителем. |
America's next Duffman will be selected by the planet's foremost experts in the field of party starting- best-selling electronica artist. |
Раньше я был диким парнем, до того как этот маленький шар на цепи появился и бросил мокрую пеленку на мою зажигательную любовь к вечеринкам. |
I used to be a wild man before this little ball-and-chain came and threw a wet blanket on my party fire. |
По вечеринкам с друзьями и по праздникам вместе с семьёй. |
You know, parties with my friends and holidays with my family. |
Ты не просто ходок по вечеринкам, теперь ты хозяйка вечеринок! |
You're not just a party-goer, you are now a party giver! |
чтобы вприпрыжку бегать по вечеринкам или чтобы скомпрометировать меня перед моими друзьями? |
To go party-hopping, or to embarrass me in front of my friends? |
Она попусту растратила последние два года, колеся по всей Европе с кучкой сопливых наследников трастовых фондов и таскаясь по вечеринкам в каждой из ее столиц. |
She has spent the last two years wasting her life, jet-setting across Europe with a group of international trust fund brats, partying in every capitol on the continent. |
Если твоя активность заключается в хождении по вечеринкам. |
Unless your activity is going to a party. |
Побудь на побегушках у нашей командирши в режиме организации вечеринки. |
Get ordered around by a control freak in party planning mode. |
Я думал пойти с Дениэлем и его... партнером Шоном на вечеринку. |
I was supposed to go with Daniel and his... his partner Sean to a party. |
So much to do before your big bon voyage party. |
|
Это та же вечеринка, только сцелью поохотиться. |
Still a party, just a hunting party. |
Моя прощальная вечеринка, мы были там всю ночь. |
It was my leaving do, so we stayed overnight. |
Обычно, мы держим мою вечеринку по случаю дня рождения в воскресенье рядом с 22-ого марта. |
Usually, we hold my birthday party on Sunday next to the 22nd of March. |
Так вы перестали бывать на вечеринках, когда теперь у вас серьёзные отношения... Или всё ещё ходите? |
So have you toned down the partying now that you have a relationship... or are you still going out? |
Дядя Николай пригласил меня на вечеринку в Bridge. |
Uncle nikolai is throwing me a party down at bridge. |
Дебра МакКалох была на той вечеринке, медсестра, которая пропала. |
Debra McCulloch was at that party, the nurse who went missing. |
Я думаю для начала мы всё здесь осмотрим до того, как начнётся вечеринка |
I think we should get the lay of the land before the festivities start. |
Я принесла несколько дополнительных подарков к вечеринке. |
I brought a few extra party favors. |
You thought my life was one giant keg stand. |
|
Отель также будет рад организовать для Вас специальные мероприятия: вечеринки, торжественные обеды, юбилеи, дни рождения, свадьбы и любые другие мероприятия. |
The management will also be happy to organise special events, parties, dinners, anniversaries, birthdays, weddings or any other occasions. |
I'm throwing a party for him on Saturday. |
|
¬се эти люди были на вечеринке той ночью все они были в той или иной степени мертвы. |
This list of people had all been at the party last night and they were all now dead or heading there. |
Ты знаешь я целовалась с парнем на вечеринке новичков? |
You know that guy I made out with At the freshman orientation party? |
На этих выходных для него устраивают вечеринку. |
Throwing a party for him this weekend. |
Ходить иногда на вечеринки. |
Go to a party every once in a while. |
Найди мне сведующего представителя этой пижамной вечеринки и я дам ему 5 минут прямого эфира с Уиллом МакЭвоем. |
Find me an informed representative of the pajama party and I will give them five minutes of national prime time air with Will McAvoy. |
Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте! |
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets! |
Затем у этого придурка была вечеринка, и были гости, которые все пытались приколоть мне хвост. |
Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me. |
Мы с твоей мамой шалили с ним и его женой на свинг-вечеринке в 70-х. |
Your mother and I made out with him and his wife at a key party in the '70s. |
The lifeblood of any good party. |
|
Я знаю папа, но у меня вечеринка на работе, поэтому... Почему бы мне не приехать к тебе в какую нибудь другую ночь. |
I know dad, but I have work party, so why don't I come to your place some other night. |
Cancelled my fifteenth anniversary party. |
|
Не думаю о вечеринках и что останусь одна потому что я люблю их. |
Never worry about going to parties or being alone... because I love them. |
Вечеринка для выпускников. |
It's the graduation party. |
Well, I crashed one of his parties with a girlfriend. |
|
Она рассказала мне о ней год назад, когда у меня был желудочный грипп после вечеринки в канализации. |
She told me about it a year ago When I got stomach flu from that sewer rave. |
Затем вечеринка останавливается, когда комната сотрясается и гаснет свет. |
The party then comes to a halt when the room shakes and the lights go out. |
Вскоре после этого Вера появляется на вечеринке у Хорста и Сигги. |
Soon after, Vera turns up at Horst and Siggi's flat party. |
Внезапно наступает канун Нового года, и Аделина оказывается на вечеринке с людьми, которых она едва знает. |
Suddenly it's New Year's Eve and Adeline is at a party with people that she barely knows. |
Либо это или самый лучший розыгрыш, либо это и есть наша вечеринка. |
(Liquid sloshes) (Lowered voice) This is either the best mislead ever, or this is it. |
Well, one night, we were throwing a party to celebrate... something |
|
She wanted to throw a birthday party for Trey. |
|
When is the last time we had a dance party? |
|
Мы собирались перекусить с Кевином перед вечеринкой. |
We were gonna get a bite to eat with Kevin before the party. |
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! |
'But all of them to a man know, first and foremost, 'one of the most vital necessities in this life 'is they know how to throw a party! |
Шивон трудилась над этой вечеринкой? |
Siobhan has worked on this party? |
Знаешь, со всеми переменами в кампусе, которым вы поспособствовали, возможно, следующей девушке, неожиданно родившей близнецов на вечеринке, не придётся обращаться за помощью. |
Well, you know, with all the changes that you guys have facilitated all over the campus, maybe the next girl who has surprise twins at a party won't have to call for help. |
We'll have a little party all by ourselves. |
|
Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации. |
So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate. |
I got on my monkey suit, man, I'm ready to party, baby. |
|
Friday evening in the middle of a party? |
|
В день, когда мы подписали бумаги, я закатил себе двухдневную вечеринку. |
The day we signed the papers, I threw myself a two-day party. |
- шумная вечеринка - noisy party
- скаутская вечеринка - scouting party
- вечеринка в честь дня рождения - birthday party
- вечеринка в честь открытия - opening night party
- вчерашняя вечеринка - yesterday's party
- коктейльная вечеринка - cocktail party
- вечеринка окончена - the party is over
- вечеринка начинается - the party starts
- вечеринка началась - the party has started
- вечеринка кончилась - the party is over
- рождественская вечеринка - Christmas party
- эта вечеринка - this party
- прекрасная вечеринка - wonderful party
- беларусь была вечеринка - belarus was a party
- благотворительная вечеринка - charity party
- была большая вечеринка - was a big party
- вечеринка с ночевкой - slumber party
- пляжная вечеринка - beach party
- вечеринка в офисе Рождество - office christmas party
- вечеринка по случаю дня рождения - birthday party for
- гламурная вечеринка - glamorous party
- дружеская вечеринка - friendly party
- знаменитая вечеринка - celebrated a party
- сладкая вечеринка - sweet party
- это вечеринка - is having a party
- моя вечеринка - my party
- фондю вечеринка - fondue party
- прощальная вечеринка - goodbye party
- сумасшедшая вечеринка - crazy party
- это лучшая вечеринка - is the best party