Пережить что л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пережить что л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
пережить что л. -



Факт в том, что моей семье пришлось пережить две невообразимые трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the fact is that my family has been through two unthinkable tragedies.

Это входит в десятку самых сильных оскорблений, что мне довелось пережить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the top ten most offended I've ever been in my life.

Я основала его в 2004 году, проработав несколько лет психологом в детских отделениях интенсивной терапии, я хотела изменить то, в каких обстоятельствах многие дети умирают и что приходится пережить их семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I founded it in 2004, after years of working as a psychologist on pediatric intensive care units, frustrated with the undignified deaths that so many children experienced and their families had to endure.

Я просто не хочу пережить тебя на 25 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't want to outlive you by 25 years.

Но мы должны пережить это горе и превратить его в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must endure this sorrow and turn it into strength.

Не то чтобы жестянка на гусеницах вроде Брэдли смогла пережить попадание любой из этих систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that either system was very survivable for a tin can on tracks like a Bradley.

Это вдохновляющий плейлист, который помог мне пережить экзамены в Гарварде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an inspirational playlist I used to get through finals at Harvard.

Надо пережить эту ночь, а завтра пойдем в полицию и расскажем, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to get through tonight, and then tomorrow we go to the police and tell them what's going on.

Они придавали мне силы в период, когда мне пришлось пережить страшные годы заключения в коммунистических тюрьмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave me strength when I found myself having to survive the ordeal of years in Communist jails.

В ходе этих дискуссий моя делегация задавала вопрос о том, сколько неудач может пережить мирный процесс, прежде чем он начнет окончательно угасать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the debates, my delegation has posed the question of how many setbacks the peace process can endure before it starts to unravel altogether.

Но ЕС – это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the EU is not a country; it is an incomplete association of sovereign states that will not survive a decade or more of stagnation.

Когда наступила ночь, большинство восходителей приготовилось к холодной ночевке, просто надеясь пережить ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When night fell, most of the climbers hunkered down... just hoping to survive the night.

Возможно, это отражает то, что пришлось пережить самому субъекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This probably mirrors the unsub's own experience.

Сколько помнила Мэгги, луга Дрохеды всегда умудрялись пережить засуху, но на этот раз вышло по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drogheda's grass had always managed to outlast the droughts Meggie remembered, but this was different.

Каким же она была младенцем, если думала, что янки, пожар, разгром Юга - самое страшное, что ей придется пережить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what a child she had been to think that Yankees and fire and defeat were the worst things that could happen to her!

Как этот последний ухитрился пережить смутное время, я не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How the latter had managed to exist through the troubled times I can't say.

Смертельно больной человек может пережить здорового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incurable can survive the healthy.

Да, мы превратили эту старую кладовку в место, где мы могли бы пережить кризис 2000-го года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a place where we could ride out Y2K.

И всегда его будет томить желание вновь пережить эти пятнадцать минут возле пушек генерала Монтгомери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yearned to have back again, those fifteen minutes with Montgomery's guns.

Кто, кроме избранника Божьего, мог пережить дьявольский взрыв?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who but the chosen one could have survived that diabolical explosion?

И я желаю пережить этот позор за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm willing to suffer this indignity on his behalf.

Подвесной мост как Золотые Ворота может пережить ослабление одного из вертикальных тросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

asuspensionbridge like the golden gate can survive the weakening of one of its vertical cables.

Такое удается пережить только раз в жизни. И я должен был быть там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a once-in-a-lifetime experience, and I should have been there.

И по-моему, возврат к прошлому отличный способ построить эти леса и пережить всё заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think a great way to build scaffolding... is to revisit old experiences but try them a new way.

Я полагаю, ты предусмотрел, что он может пережить психоделический опыт. И, возможно, у него будет приступ паранойи в тяжелой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume you've considered he could have a psychogenic experience, possibly suffer a fit of severe paranoia.

Пережить мою собственную юность было достаточно сложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own adolescence was difficult enough.

Господь помогает нам пережить хорошие времена... и плохие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God helps us through the good times and the bad.

Пережить войну и принести её с собой домой, в Балларат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He survives the war and cops it back home in Ballarat.

Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun.

Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths.

Они придадут нам достаточно престижа, чтобы пережить это и окажут необходимую поддержку, если ничего не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will confer on us the royal position we shall need to see this through and if we fail, they will be there for refuge and support.

Как мы сможем пережить все те мерзкие моменты в жизни, если не будет ничего хорошего, чтобы уравновесить плохое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are we supposed to get through the shitty moments in life if we don't have the happy ones to balance them out?

Он помог вам пережить это в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He helped you put this thing behind you the first time.

Мне жаль, что тебе приходится пережить такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry that you had to go through that.

Но ведь это все можно пережить и не выходя из вагона, а благоговейно оставаясь в пригородном поезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all these things can be imagined by remaining reverently in the Harrow train.

Господи, будь милостив, позволь мне пережить май!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord, in your mercy, get me past May.

И неясно, хватит ли у тебя сил пережить такое путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is uncertain whether you have the strength to survive such a journey.

То, что мне пришлось пережить, рожая Тадаси, отбило у меня всякую охоту повторять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I went through when Tadashi was born turned me off for good.

В детстве тебе, наверное, пришлось пережить трагедию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a tragedy did you have in your childhood?

Трудно было в первые месяцы. Но именно усилие, которое пришлось мне делать над собою, и помогло их пережить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those first months were trying, of course; but the very effort I had to make helped me through them.

Письма, которые ты мне тогда писал, помогли мне пережить времена, как сейчас, теперь ты здесь.... собственной персоной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The letters that you used to write me got me through times like these, and now you're here... in person.

Воспоминания о том, что ей пришлось пережить, и о своем собственном унижении, казалось, усугубляли жалость, которую он к ней испытывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recollection of her suffering and of his own humiliation seemed to render more overwhelming the compassion he felt now.

Надеюсь, тебе не доведётся пережить такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you never experience that kind of loss.

Скажи мне, Прометею уже довелось пережить смерть сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, has Prometheus experienced the child's death yet?

Многое из поведения.которое я бы не хотел пережить снова- вещи которые я делал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lot of stuff I didn't wanna relive- things I did.

Я думаю, что он вернулся, чтобы заново пережить своё престпление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he went back to relive his crime.

Это было больно, но не настолько больно по сравнению с тем, что мне пришлось пережить позже этим же вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was painful, but not as painful as what I had to endure later that night.

Наверное, надеются пережить своих жён и снова стать холостяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're trying to outlive their wives so they can be bachelors again.

Что там говорят про жизнь, хмм, что нужно собираться вместе, рассказывать друг другу истории, нарушающие все законы вселенной, просто, чтобы пережить день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's it say about life, hmm, you got to get together, tell yourself stories that violate every law of the universe just to get through the goddamn day?

Хочу заплатить свой долг обществу и пережить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to pay my debt to society and get it over with.

Всё, что меня волнует сейчас, это как помочь моей маме пережить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I care about is helping my mom get through this.

Эта сила дизайна гарантирует, что пьеса Шекспира может пережить перевод, сокращение и широкое толкование без потери своей основной драмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strength of design ensures that a Shakespeare play can survive translation, cutting and wide interpretation without loss to its core drama.

Сам Евагрий был заражен вспышкой болезни, но чудом сумел пережить это бедствие во время своей юности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evagrius himself was infected by the outbreak yet miraculously managed to survive this disaster during his youth.

Заключенные были относительно богаты по сравнению с тем, что им пришлось пережить в последние годы ГУЛАГа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisoners were relatively well off compared to what the prisoners would have to go through in the final years of the gulag.

Битумная черепица обладает различными качествами, которые помогают ей пережить повреждения от ветра, града или пожара и обесцвечивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asphalt shingles have varying qualities which help them survive wind, hail, or fire damage and discoloration.

Это заставляет вас понять, какие трудности пришлось пережить вашей бабушке, и оценить ту жизнь, которая у вас сейчас есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes you understand the struggles your grandmother had to undergo and appreciate the life you have now.

Несмотря на все эти усилия, Дурновцеву и его экипажу дали лишь 50% шансов пережить испытание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this effort, Durnovtsev and his crew were given only a 50% chance of surviving the test.

Уолтер объясняет, что коконы теперь не могут пережить путешествие обратно на Антарею, но смогут выжить на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter explains that the cocoons cannot now survive the trip back to Antarea, but will be able to survive on Earth.

В ходе операции Барбаросса в 1941 году и русским, и немецким солдатам пришлось пережить ужасные условия русской зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Operation Barbarossa in 1941, both Russian and German soldiers had to endure terrible conditions during the Russian winter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пережить что л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пережить что л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пережить, что, л. . Также, к фразе «пережить что л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information