Перейти в свою очередь, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на рельсы (стать, перейти, перевести и т. п.) - on rails (to become, go, translate, and so on. n.)
вы всегда можете перейти на другой метод - you can always switch to another method
перейти на Google - go to google
перейти к производству - move to production
перейти к выходу - go to exit
перейти на победу - go on winning
перейти в угол - go to the corner
перейти к ее дому - go to her house
перейти, не замочив ног - to pass over dry-shod
перейти на них - go over them
Синонимы к перейти: перебежать, переметнуться, перекинуться, переброситься, перевестись, переключиться, перескочить, перепрыгнуть, переступить, перешагнуть
сводить в группы - squad
класть в банк - bank
отдавать в залог - pledge
ставить судно в док - dock
в последний раз - last time
выигрышное место в роли - fat
в большинстве случаев - In most cases
класть в постель - bed
нетерпимый в вопросах нравственности - intolerant of morals
выступать в защиту - advocate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
спасать свою шкуру - save carcass
на свою - its
беречь свою культуру - cherish their culture
не скрывать свою ориентацию - be openly gay
вернулся на свою землю - returned to their land
изменила свою жизнь - changed her life
имеет свою роль, чтобы играть - have their role to play
вновь выражает свою глубокую - reiterates its deep
играет свою роль - playing its role
которые доказали свою эффективность - that have been proven effective
имя существительное: queue, turn, round, line, course, tail, trick, file
становись в очередь - get in line
а в первую очередь - well first of all
быстро очередь - quickly turn
в первую очередь из-за - is primarily due
в свою очередь, поддерживается - in turn supported
выплачивается в первую очередь - paid primarily
и ваша очередь - and your turn
очередь за вами - ball is in your court
проведены в первую очередь - held primarily
ориентированы в первую очередь - targeted primarily
Синонимы к очередь: ряд, шеренга, колонна, гряда, вереница, очередь, змея, змей
Мне предложили перейти в другую фирму, более солидную, известную. Я отказался. |
But I had an offer to join a big impressive firm, and I turned it down. |
и хочу тебе напомнить, почему я решил состряпать этот напиток в первую очередь? |
And need I remind you why I was driven to concoct this drink in the first place? |
Военно-воздушные силы выбрали Boeing MX-1712 и Convair MX-1626, чтобы перейти к изучению фазы 1. |
The Air Force chose Boeing's MX-1712 and Convair MX-1626 design studies to proceed to a Phase 1 study. |
Казахстан решил сменить алфавит и перейти к 2025 году с кириллицы на латиницу. |
Kazakhstan has decided to switch alphabets, from Cyrillic to Latin script, by 2025. |
Да, венчиком займусь в первую очередь, и буду удерживать его как можно дольше. |
I'll take the whisk out first and hold them off as long as I can. |
Эти советы, в свою очередь, избирают председателя из числа своих членов. |
These boards, in turn, elect a president among themselves. |
Вы можете перейти на страницу своего профиля, навести курсор на любой раздел и кликнуть, чтобы добавить или удалить контент в каждом отдельно взятом разделе профиля. |
Navigate to your profile, move your cursor over any section, and click to individually add, edit, or remove content. |
Но Ливия не единственная страна, которая попыталась перейти от диктатуры к демократии со слабыми государственными и общественными институтами и сильными племенными связями. |
But Libya is not the only country that has tried to move from dictatorship to democracy with weak institutions and strong tribal identities. |
Господи, - сказала матушка, посягая на локоны отца Федора, - неужели, Феденька, ты к обновленцам перейти собрался? |
Heavens! said his wife, attacking his curls. Surely you're not joining the Renovators, Theo dear? |
Если он решит перейти на другую сторону армия Стена может стать для нас проблемой. |
If he were to ever switch sides, it could make Stan's army problematic for us. |
Я тебя не люблю и никогда не любила А уж после того, как она перечеркнет этой фразой четыре последних года, можно будет перейти к более практическим делам. |
I never loved you. After she had obliterated four years with that sentence they could decide upon the more practical measures to be taken. |
У меня такое ощущение Что мы должны перейти к неприятной части интервью |
I have a feeling we're about to enter the hard-hitting part of the interview. |
Start by apologizing at per se and work your way down to Boulud Sud. |
|
Мамаша, тебе лучше встать в очередь, пока в кастрюле еще что-то есть. |
You better get in line before the pot runs dry, mama. |
Войска конфедератов, покинув линию обороны, в свою очередь, готовятся всей своей мощью обрушиться па противника. |
And thousands of Confederate troops had been withdrawn from the lines close about the city to hurl themselves against them. |
Ты входишь и просишь меня перейти лишь потому, что тебе так хочется. |
You come in and ask me to move. Just because you feel like moving. |
Я доволен, что Дорси согласилась перейти к нам, присоединиться к нашему коллективу и вести нас в 21 -й век. |
And I'm thrilled that Darcy has consented to move across town, join our team and lead us into the 21st century. |
It was my chance to get out of B movies and onto the A list. |
|
And you don't need passports to get across the border. |
|
Итак, можем мы перейти к делу? |
So can we get down to business? |
to turn this city inside out. |
|
Уничтожить её, затем перейти к Фазе 2. |
Eliminate her, then continue with Phase Two. |
Моррель, в свою очередь, пожал руку Монте-Кристо и вздрогнул, почувствовав, что эта рука холодна и спокойна. |
Morrel, in his turn, took Monte Cristo's hand in both of his, and he shuddered to feel how cold and steady it was. |
But they can't cross over to this plane. |
|
In the meantime, what do you say we get down to business? |
|
Ready to do your part to save the world? |
|
Так что вставай в очередь как все. |
So get in line like everyone else. |
Я собираюсь посетить ее магазин, под предлогом закупки продуктов для корабля, и потом я думал как-то гладко перейти к обеду и танцам. |
I'm going to visit her shop, under the pretext of buying some produce for the ship, and then I thought I'd just sort of segue smoothly into some dinner and dancing. |
И одновременно, погружаясь в медитацию, они могут по собственному желанию перейти в состояние смерти. |
And then, smoothly, while doing meditation, he can enter into the state of death... with his own will. |
You can just... go ahead and rip off the Band-Aid. |
|
Я понимаю, Джимми, ты сбит с толку, но я, в свою очередь, остался без любимого пункта программы. |
I can see how this might be confusing for you, Jimmy, but my favorite part's kinda ruined here. |
Ну, я следующий и я передаю свою очередь ей. |
Well, I'm next, and I would like to give her my turn. |
Не для развлечения и не для отдыха, но для того, чтобы воздать хвалу Богу, в первую очередь, и добру, славе и высокой славе. |
Not for amusement nor for recreation, But for the purpose that praise shall be given To God, in the very first place, And to the good, glory and high renown. |
Эмир назначает премьер-министра, который, в свою очередь, выбирает министров, входящих в состав правительства. |
The Emir appoints the prime minister, who in turn chooses the ministers comprising the government. |
Это происходит несколько чаще, чем мне лично хотелось бы, и я предполагаю, что именно поэтому эта статья существует в первую очередь. |
This happens somewhat more often than I personally would like, and I guess this is why this article exists in the first place. |
В свою очередь, он был признан римлянами с положением мелкого царя. |
In return, he was recognized by the Romans with the position of petty king. |
Наличие страницы политики, на которую указывают Редакторы после того, как они разозлились, не остановит их от гнева в первую очередь. |
Having a policy page to point editors to after they've gotten angry isn't going to stop them from getting angry in the first place. |
Затем они заставили ханьских китайцев принять очередь в знак подчинения. |
They then forced Han Chinese to adopt the queue as a sign of submission. |
Исследования показывают, что РНК-3 взаимодействует с сирнами клетки, связываясь с ними, что, в свою очередь, подавляет их способность помогать в подавлении РНК. |
Research shows that RNA3 interferes with the cell's siRNA's by binding to them, which in turn suppresses their ability to assist in RNA silencing. |
Это, в свою очередь, стимулирует пролиферацию и дифференцировку Th17 и Th1 клеток. |
This, in turn, drives up the proliferation and differentiation of Th17 and Th1 cells. |
Традиционное лечение зависимости основано в первую очередь на консультировании. |
Traditional addiction treatment is based primarily on counseling. |
Здесь Беркут пролетает над стадом копытных, которые в свою очередь часто сбиваются в кучу или срываются в бег. |
Here, the golden eagle flies over a herd of ungulates which in turn often huddle or break into a run. |
В свою очередь, нэ вин и армия опасались, что раскол в партии вызовет дальнейшую нестабильность. |
In turn, Ne Win and the army feared that a split in the party would induce further instability. |
Нажмите на аббревиатуру, чтобы перейти вниз по этой странице к соответствующей информации об издании. |
Click on abbreviation in order to jump down this page to the relevant edition information. |
Республиканская партия выступает против множественных прав для ЛГБТ-людей, в первую очередь сосредоточив внимание на однополых браках и правах трансгендеров. |
The Republican Party opposes multiple rights for LGBT people, primarily focusing on same-sex marriage and transgender rights. |
Рынки краудсорсинга - это не очередь первый вход-первый выход. |
Crowdsourcing markets are not a first-in, first-out queue. |
Если вы думаете, что я перевел ваш голос на неправильный вариант - ну, вы должны были проголосовать правильно в первую очередь, не так ли? |
If you think I've moved your vote to the wrong option - well, you should have voted properly in the first place, shouldn't you? |
После этого Альфонс попадает в плен к разбойнику Гомункулу жадности, который, в свою очередь, подвергается нападению лидера Аместриса короля Брэдли, который, как выяснилось, является гневом гомункула. |
Following this, Alphonse is captured by the rogue homunculus Greed, who in turn is attacked by Amestris' leader King Bradley, revealed to be the homunculus Wrath. |
Хотя он и не является прямой адаптацией конкретной сюжетной линии, он произошел от работы Гранта Моррисона над Бэтменом, в первую очередь от сюжетных дуг Левиафана. |
While not a direct adaptation of a particular storyline, it derived from Grant Morrison's run on Batman, primarily the Leviathan story arcs. |
В свою очередь, исход сам был под влиянием волшебства, которое Ричард Гэрриот приписывал как вдохновение для партийного боя в своей игре. |
In turn, Exodus was itself influenced by Wizardry, which Richard Garriot credited as the inspiration behind the party-based combat in his game. |
Вторая категория, включающая дисфункциональный модуляторный контроль, в первую очередь опирается на наблюдаемые функциональные и структурные различия в АКК, МПФК и ОФК. |
The second category involving dysfunctional modulatory control primarily relies on observed functional and structural differences in the ACC, mPFC and OFC. |
Я полагаю, что ответ на вопрос об оправдании в первую очередь зависит от того, является ли и в какой степени оспариваемое использование трансформирующим. |
I believe the answer to the question of justification turns primarily on whether, and to what extent, the challenged use is transformative. |
Последний избирается всенародным голосованием максимум на два пятилетних срока и назначает премьер-министра, который, в свою очередь, назначает Совет Министров. |
The latter is elected by popular vote for a maximum of two terms of five years and appoints the prime minister, who in turn appoints the Council of Ministers. |
Длительный срок службы лекарственных средств и сходство с полярными минимумами вызваны в первую очередь происхождением как синоптических поверхностных минимумов и связанной с жарой нестабильностью. |
The prolonged life of Medicanes and similarity to polar lows is caused primarily by origins as synoptic-scale surface lows and heat-related instability. |
Если вы хотите продолжить это, возможно, нам следует перейти к обсуждению электронной кошки? |
If you want to continue this perhaps we should move it to the e-cat discussion? |
Каждый ученик мог освоить одну часть, прежде чем перейти к следующей. |
Each pupil could master one part before moving to the next. |
Поскольку у всех есть линейный вход и линейный выход,могу ли я перейти от одного к другому и поставить динамики на последний? |
Since all have a line-in and line-out, can I jumper from one to another to another and put the speakers on the last one? |
Если мы сможем привести этот абзац в форму, я собираюсь рассмотреть первоначальный проект раздела раннего христианства и перейти к поздней античности. |
If we can get this paragraph in shape I'm going to consider the Early Christianity section initial draft done and move on to Late antiquity. |
Я в основном ищу, чтобы опубликовать или перейти в AfD. |
I'm basically looking to publish or move to AfD. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перейти в свою очередь,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перейти в свою очередь,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перейти, в, свою, очередь, . Также, к фразе «перейти в свою очередь,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.