Печь для обжига извести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: oven, furnace, stove, heater, cooker, fire, roast
глагол: bake, roast, coddle
отражательная печь - reverberatory furnace
печь с выдвижным подом - bogie hearth oven
печь ВДП - VAR furnace
вулканизационная печь - vulcanizing furnace
печь с закалочным баком - integral quench furnace
дуговая печь переменного тока - ac arc furnace
цинкоплавильная печь - melting zinc furnace
тигельная печь отапливаемый коксом - cokefired crucible furnace
качающаяся мартеновская печь - open hearth tilting furnace
печь для вытягивания кристаллов - crystal pulling furnace
Синонимы к печь: гера, грубый, плита, печка, выработка, очаг, плитка, камин, Ташкент
Значение печь: Каменное сооружение для отопления помещения, приготовления горячей пищи.
ад-гнутый для кожи - hell-bent for leather
ломтерезка для мороженого мяса - frozen meat power cleaver
крючок для ворот почки - kidney pedicle hook
варочный аппарат для консервирования мяса - meat canning cooker
заграждение для проезда транспортных средств - vehicle barrier
установка для растворения порошковых дрожжей - bulk yeast liquefying system
круиз для холостяков - singles cruise
ошейник для кошки - cat collar
чемодан для автомобиля - fitted luggage
съемная палуба для перевозки самолетов - mechano decking
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
имя существительное: burning, firing, roasting, calcination, baking, roast
сернокислотный обжиг - sulphuric roasting
обжиг в кучах - heap roasting
кучный обжиг - roasting in heaps
обжиг в отражательной печи - reverberatory burning
обжиг на бисквит - biscuit firing
обжиг с возгонкой - volatilization roasting
обжиг в штабелях - calcination in clamps
Синонимы к обжиг: обжигание, кальцинация, сегрегация, выдержка
негашеная известь - quicklime
содержащий известь - lime-containing
жженая известь - burnt lime
сожженная известь - burnt lime
известь (зеленый) - lime (green)
слабая известь - slack lime
известь для удобрения - manuring lime
свежегашеная известь - freshly slaked lime
кормовая известь - fodder lime
кусковая известь - lump lime
Синонимы к известь: известка, удобрение, пушонка, гашенка, гиральдит, кипелка, хлорка, вапна
Вечером, в час последних известий, как обычно, включили радио. |
As usual, the wireless set was switched on that evening for the national news. |
После смерти деда, от Луизы не было известий? |
When Granddad died, did Louise get in touch? |
16 августа 2015 г Данита Кимбалл, член GirlTrek в Детройте, получила известие, которое чёрные женщины получают слишком часто. |
August 16, 2015, Danita Kimball, a member of GirlTrek in Detroit, received the news that too many black mothers have received. |
Барон приказал известить начальника королевской стражи о возможной опасности и утроить число стражников в караулах. |
By Royce's command, the leader of the king's guard was to be alerted of the possible threat immediately, and the number of men on the night watch would be tripled. |
We had not informed anyone of our impending arrival, and no one met us. |
|
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. |
No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress. |
Добрая старушка страшно взволновалась, ибо от телеграмм она ожидала только дурных известий. |
The good lady herself was full of concern, since telegrams for her meant bad news. |
Известите Мандерли, что сын будет ему возвращен, ибо он доказал свою преданность королю. |
Send a bird to Manderly and inform him that his son will be returned forthwith, now that he has demonstrated his loyalty. |
В феврале население страны было серьезно встревожено известиями о возможном расколе во властных структурах, который повлек за собой разного рода последствия. |
In February, mounting public concern about a possible institutional breakdown provoked various reactions. |
Ну, ценю, что ты меня об этом известила. |
Well, I appreciate you letting me know. |
Просим известить нас об условиях предоставления кредита по нашему текущему счету. |
Please let us know your conditions for granting an overdraft facility on our current account. |
Я жду известий от поддельщика Старшего. |
I am waiting to hear back from Senior's art forger. |
Но девушка знала: если известие об угрозе Ватикану просочится в средства массовой информации, то площадь Святого Петра уже через несколько минут будет забита зеваками. |
But Vittoria knew if news of the Vatican predicament leaked out, the entire area could fill with onlookers in a matter of minutes. |
Он известил полицию о том, что был в Г авре и на обратном пути, ночью, подвергся нападению бандитов (трое, с лицами, обвязанными платками). |
He informed the police that he had been in Havre and on the way back had been attacked by bandits at night (three of them, their faces covered with handkerchiefs). |
My counterpart at the CDC informed you I'd be here? |
|
Как лицо, ответственное за проведение выборов, Мортати по соответствующим каналам известил командование швейцарской гвардии об исчезновении кардиналов. |
As overseer of the conclave, Mortati had already sent word through the proper channels to the Swiss Guard alerting them to the cardinals' absence. |
Друзья мои, - продолжал он, - я счастлив известить вас, что Тоуд наконец осознал ошибочность своего поведения. |
'My friends,' he went on, 'I am pleased to inform you that Toad has at last seen the error of his ways. |
В другое время такое тяжелое известие произвело бы в Атланте смятение и вызвало горестный плач. |
At any other time, the news of this disaster would have brought fear and lamentation to Atlanta. |
Утешительными были только известия с Аризоны. |
The only comforting news came from the Arizona. |
Известие это так ошеломило Эйлин, что она долго не могла прийти в себя. |
For the moment it left Aileen actually stunned and breathless. |
Проф принял известие о появлении у компьютера самосознания куда спокойнее, чем я в свое время воспринял факт существования снега, когда впервые увидел его. |
Prof accepted idea of a self-aware computer easier than I accepted idea of snow first time I saw. |
Anyway, then came the news her house was on fire. |
|
I've sent word to inform the King of the situation. |
|
I hear of her through her agent here, every now and then. |
|
Поразительное известие, месье! |
News that is astonishing, monsieur. |
Я поспешил домой; Элизабет с нетерпением ждала известий. |
I hastened to return home, and Elizabeth eagerly demanded the result. |
Но давайте просто скажем, что радостное известие означало перемену планов. |
But let's just say the happy news has meant a change of plan. |
Well, let me know if you go for a bike ride. |
|
И вы готовы пожертвовать последними известиями ради того, чтобы увидеть, как два десятка мужчин перебрасываются бейсбольным мячиком? |
And how do you feel about relinquishing your world news to watch a bunch of men play baseball? |
Дай мне это. Я хочу известить Вас лично. |
I'm going to deliver a message personally to you. |
Она лишь мимоходом известила их о предстоящем замужестве, а Дженни вообще не написала и на свадьбу пригласила только Басса и Джорджа. |
She barely notified the members of the family of the approaching marriage-Jennie not at all-and to the actual ceremony she invited only Bass and George. |
Только сегодня я получил известие об открытии нового богатого месторождения алмазов к северу от Пнайела. |
Just today I got some information on a big new diamond strike north of Pniel. |
I got a message today from your dad. |
|
Всякое известие потрясало ее. |
Every piece of news upset her. |
Я получил это известие с опозданием на две недели. |
I got the news two weeks late. |
Мистер и миссис Добсон, когда вы в последний раз получали известия от вашего сына? |
Mr. Dobson, Mrs. Dobson, when was the last time you heard from your son? |
Голубая фритта, также известная как египетская Синь, была сделана из кварца, извести, медного соединения и щелочного флюса, нагретого до температуры между 850 и 1000 ° C. |
Blue frit, also known as Egyptian blue, was made from quartz, lime, a copper compound, and an alkali flux, all heated to a temperature between 850 and 1000°C. |
В 1805 году, на марше в Ульм, он получил известие о своем повышении до генерал-майора и назначении командующим в Италии под командованием эрцгерцога Карла Австрийского. |
In 1805, on the march to Ulm, he received news of his promotion to major-general and his assignment to a command in Italy under the Archduke Charles of Austria. |
Известие об этих поражениях повергло Батисту в панику. |
News of these defeats caused Batista to panic. |
Встревоженный этим известием, Юрий II послал своих сыновей задержать Орду, но они потерпели сокрушительное поражение. |
Alarmed by the news, Yuri II sent his sons to detain the horde, but they were soundly defeated. |
Его считали погибшим, и его возвращение домой с известием о том, что он исследовал реку Нигер, вызвало большой общественный энтузиазм. |
He had been thought dead, and his return home with news of his exploration of the Niger River evoked great public enthusiasm. |
Известняк также производил полезную индустрию карьера, обычно небольшую, и более мягкие, высококальциевые пласты сжигались для производства промышленной извести. |
The limestone also produced a useful quarry industry, usually small, and softer, high-calcium seams were burned to produce industrial lime. |
10 марта пришло известие, что монголы атаковали венгерскую оборону на карпатских перевалах. |
News arrived on 10 March that the Mongols had attacked the Hungarian defenses at the Carpathian passes. |
Затем приходит известие, что невестка королевы умерла, и дядя Хиби хочет, чтобы Хиби заняла трон. |
Then news arrives that the queen's sister-in-law is dead, and Hebe's uncle wishes Hebe to take the throne. |
Известие об убийстве Распутина распространилось быстро, еще до того, как было найдено его тело. |
News of Rasputin's murder spread quickly, even before his body was found. |
The news of Chopper's demise is somewhat premature. |
|
Начиная с его первых побед, известие о его успехе одновременно наставляло и мотивировало как его коллег-летчиков, так и немецкую публику. |
From his first victories onward, the news of his success both instructed and motivated both his fellow fliers and the German public. |
Президент Сирил Рамафоса был опечален известием о ее смерти и объявил, что по ней будут проведены государственные похороны. |
President Cyril Ramaphosa was saddened to hear about her death and declared that a state funeral would be held for her. |
В колонии не было никаких известий о судьбе морского предприятия, его припасов, пассажиров или лидеров, которые были на его борту. |
In the Colony, there was no word of the fate of the Sea Venture, its supplies, passengers, or the leaders who had been aboard it. |
Известие о его смерти вызвало у жалобщиков неоднозначную реакцию. |
News of his death received mixed reaction from him complainants. |
Согласно хронисту Эрнулу, известие о поражении, принесенном в Рим Иосифом, архиепископом Тирским, заставило папу Урбана III умереть от шока. |
According to the chronicler Ernoul, news of the defeat brought to Rome by Joscius, Archbishop of Tyre caused Pope Urban III to die of shock. |
В то же время новое применение извести в химической, сталелитейной и сахарной промышленности привело к появлению крупных заводов. |
At the same time, new uses for lime in the chemical, steel and sugar industries led to large-scale plants. |
Потребление электроэнергии эффективной установкой составляет около 20 кВт * ч на тонну извести. |
The electric power consumption of an efficient plant is around 20 kWh per tonne of lime. |
Когда Мина получает известие от Джонатана, который сбежал из замка и выздоровел в монастыре, она отправляется в Румынию, чтобы выйти за него замуж. |
When Mina receives word from Jonathan—who has escaped the castle and recovered at a convent—she travels to Romania to marry him. |
Например, когда известие о поражении Конфедерации под Геттисбергом дошло до общественности, валюта Конфедерации обесценилась на 20%. |
For example, when news of the Confederate defeat at Gettysburg reached the public, the Confederate currency depreciated 20%. |
Гарнизон, заранее получив известие о неминуемом поражении Императорской Японии, эксгумировал братскую могилу. |
The garrison, having previously received news that Imperial Japan's defeat was imminent, exhumed the mass grave. |
Кроме того, во всех пяти ядрах, исследованных в Кесарии, были обнаружены крупные куски извести, что свидетельствует о том, что смесь не была тщательно перемешана. |
Also, large lumps of lime were found in all five of the cores studied at Caesarea, which shows that the mixture was not mixed thoroughly. |
Гоген немедленно известил Тео, который 24 декабря сделал предложение своему старому другу Андрису Бонгеру, сестре Джоанны. |
Gauguin immediately notified Theo, who on 24 December had proposed marriage to his old friend Andries Bonger's sister Johanna. |
Получили ли вы известие о том, что в Иране произошло землетрясение магнитудой 6,1, эпицентром которого были Бандар-Аббас и остров Кешм? |
Did you get the news of the 6.1 temblor in Iran the epicenter of which was Bandar Abbas and Qeshm Island? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «печь для обжига извести».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «печь для обжига извести» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: печь, для, обжига, извести . Также, к фразе «печь для обжига извести» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.