Побеседовали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы побеседовали с командиром, д-ром Дейвидом Боуменом и с его помощником, д-ром Фрэнком Пулом. |
We spoke with mission commander, Dr. David Bowman and his deputy, Dr. Frank Poole. |
Мы с Нормой очень мило побеседовали о современной литературе, и она была так любезна, что выразила же- лание прочитать что-нибудь из моих сочинений. |
So, you see, Norma and I were having a marvelous conversation about modern fiction, and she so sweetly said she'd like to read one of my poor efforts. |
Затем они побеседовали с младшей прислугой, трепетавшей перед миссис Леки и Битрис Черч, но не узнали ничего нового. |
They had a few words with the other members of the staff, scared-looking juniors in awe of Mrs. Leckie and Beatrice church, but they elicited nothing further. Finally they took their leave. |
В пресс-релизе Белого дома Северная Корея тоже упомянута, но лишь одной строкой: «И наконец, они побеседовали о том, как наилучшим образом разрешить очень опасную ситуацию в Северной Корее». |
The White House readout referenced North Korea with but one line: “Finally, they spoke about how best to resolve the very dangerous situation in North Korea.” |
Они побеседовали, и Уотт посоветовал Дэвису более серьезно заняться изучением советских карт. |
The two men spoke, and Watt encouraged Davies to study them more seriously. |
Мы только что миленько побеседовали с четвертой жертвой о том, что они совсем не случайные. |
We just sweet-talked victim number four into explaining how they're not so random. |
Мы правда хорошо побеседовали и... я вроде как, случайно, сказал, что ты назвал его аферистом. |
We were having a really nice talk and... I kind of sort of, accidentally, said that you called him a con artist. |
Ну что, очень мило побеседовали. |
Well, look. It's been lovely chatting. |
And can you say powwow instead of conversation? |
|
Так что когда я позвонил за разъяснениями Митчу Клаудену, он сказал, что вы вдвоем мило побеседовали в эти выходные, и теперь мы в деле. |
So when I called Mitch Klowden for clarification, he said that the two of you had a lovely conversation this weekend and that we're now in business. |
После того, как мы с Шэннон побеседовали, я переспал с ней. |
After Shannon and I talked, I nailed her. |
Мы побеседовали с Пабло и пришли к соглашению. |
We talked with Pablo and reached an agreement. |
Многие люди из Сочи и других городов, с которыми побеседовали сотрудники Human Rights Watch, рассказали, что не могут выбраться из своих домов и воспользоваться услугами общественного транспорта. |
Many people with disabilities Human Rights Watch interviewed in Sochi and other cities said that they aren’t able to get out of their homes or use public transportation. |
But we did not go to sleep without some little chat. |
|
Вот хоть бы мы: посидели, поговорили, побеседовали - кто же может нас за это осудить? |
Take us, for example. We sat down here a while ago, have been chatting and talking things over-who could find fault with us? |
Они всей толпой отправились в Слайго, чтобы побеседовать с епископом, которого там не оказалось. |
They marched en masse into Sligo to interview the Bishop, who made himself absent. |
И, разумеется, вы можете побеседовать с работниками. |
And of course feel free to talk to my employees. |
В марте 2016 года, журнал электронный дизайн побеседовала с доктором Биард относительно его творческие достижения. |
In March 2016, Electronic Design magazine interviewed Dr. Biard regarding his many career accomplishments. |
А посему меня приглашали на воскресенье 21 мая - в этот день сэр Уильям будет рад побеседовать со мной за послеобеденным чаем. |
Accordingly, I was invited to the house on Sunday, 21St May, when Sir William would be glad to speak to me over afternoon tea. |
If you want to converse with me, you must speak out. |
|
Cегодня у нас в гостях местные знаменитости, они готовы побеседовать с нами. |
We have two local luminaries here to talk to us today. |
Нашёл, с пользой побеседовал, а в знак благодарности устроил его со всеми удобствами в изоляторе Эль Пасо, чтоб никуда не делся. |
Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear. |
В моем ремесле часто встречается надобность в надежном месте, где можно побеседовать, спрятаться. |
In my line of life I often want a safe place to talk in or to hide in. |
For that data, you will need to engage him in conversation. |
|
Потом она пошла к батюшке в хату, напилась чаю, побеседовала с матушкой, опять вспомнила: и бледна смерть на всех глядит - и опять много и долго плакала. |
Then she went to the priest's house, had tea there, and talked with his wife. Another line came back to her: And pallid death on all doth stare, and again she wept, long and bitterly. |
Итак, обеспокоенный Джордж Майкл прибыл побеседовать с дядей в Готический замок, который в тот вечер и впрямь напоминал Готический задник. |
And so it was a very worried George Michael that arrived to speak to his uncle at the Gothic Castle, which, that night, did actually kind of resemble the Gothicassle. |
Kat sits beside me. He likes to talk. |
|
Капитан Мак-Моррис! Умоляю вас, соблаговолите немного побеседовать со мной; |
Captain Macmorris, I beseech you now, will you voutsafe me, look you, a few disputations with you; |
Джудит же решила сначала побеседовать с Хелен, а потом уже обсуждать эту тему с подругой. |
Judith was determined to talk to Helen first before broaching the topic with her friend. |
Группа еще немножечко побеседовала и разошлась. |
The men went on talking for a little longer and then dispersed. |
Хорошо, послушай, нам нужно, чтобы ты нашла для нас эксперта по афро-карибским религиям, кого-то не местного, кто был бы готов побеседовать. |
All right, listen, we need you to find us and expert on Afro-Caribbean religions, someone outside of the community who might be willing to talk. |
Сегодня утром я отлично побеседовал с Изабеллой о её возможности вести мою кампанию. |
I had a great conversation with Isabella this morning about maybe coming on board to run my campaign. |
What, did you come by to have another chat? |
|
Я за столом говорил, что вы - отдельный случай. И что с вами нужно побеседовать. |
I told the board you were a special case, that you need the talk early. |
Я вижу, нам будет о чём побеседовать. |
I can see we have some issues to work through. |
Или побеседовать с дьяволом. |
Or converse with the devil. Vigil? |
Испанец явился, понял отчаянное положение Эстер и наедине коротко побеседовал с врачом. |
The Spaniard came, saw that Esther's condition was desperate, and took the physician aside for a moment. |
Ты ее увидишь, Евгений; но сперва надобно побеседовать с господином доктором. |
You will see her, Evgeny; but first we must have a talk with the doctor. |
Тогда мы могли бы побеседовать о супружеском ложе. |
So I thought we could have a little talk about the marriage bed. |
Но вам все равно придется лично побеседовать с нашим офицером , Лауру, чтобы помочь, ладно? |
But you'll still have our child liaison officer, Laura, to help, OK? |
Мы собираемся побеседовать. |
We're going to have a conversation. |
Очень жаль. В таком случае нам с ней придется побеседовать. - Фигура его сломилась под прямым углом, он сел в кресло против миссис Рид. |
Sorry indeed to hear it! she and I must have some talk; and bending from the perpendicular, he installed his person in the arm-chair opposite Mrs. Reed's. |
У вас будет полный и неограниченный доступ к любому, с кем захотите побеседовать. |
You will have complete and unfettered access to anyone you wish to speak with. |
Вообще-то мы хотели бы побеседовать с дамами вашего заведения. |
Actually, it's ladies of your establishment we're looking to speak to. |
Через час я буду у вас с разрешением прокурора на ознакомление с историями болезни и, когда найду все, что мне нужно, не откажу себе в удовольствии побеседовать с репортерами. |
I'll be back in an hour with a warrant for your appointment records. When I find out what I want to know, I'm going to feed it to the newspapers. |
Я уверена, полиция Филадельфии была бы рада побеседовать с ним. |
I'm sure Philly PD would love to have a talk with him. |
Корреспондент Quanta Magazine побеседовал с Димером во время конференции о происхождении жизни, которая состоялась в начале года в Галвестоне, штат Техас. |
Quanta Magazine spoke with Deamer at a conference on the origins of life in Galveston, Texas, earlier this year. |
Его подруга Тиа Эдвардс побеседовала с нашим корреспондентом Алексис Вилби. |
'Girlfriend Tia Edwards 'spoke to our Local Affairs Correspondent, Alexis Wilby. |
Или, может быть, так у вас называется базар, где можно погулять и побеседовать со своими друзьями и знакомыми? |
Or, perhaps, that's what you call the market-place, where one can stroll and chat with friends and acquaintances? |
Я с ним побеседовал на эту тему и, признаюсь, не вижу непреодолимых препятствий к тому, чтобы он принял сан. |
I have questioned him on the subject, and I confess I see no insuperable objection to his being a clergyman, as things go. |
Я побеседовала с Кристэл, и она сказала, мне не следует, потому что звезды выстроились неудачно. |
I spoke to Cristal, and she said I can't do it because the stars are not in the right alignment. |
Мне надо с ним побеседовать. |
I wish to have a word with him. |
General Landry will be down for a short debrief. |
|
Мне нужно побеседовать с вами обоими без свидетелей, - сказал он, неторопливо смерив меня глазами. |
I wish to have a private conference with you two, said he, when he had surveyed me at his leisure. |
Мистер Кендж тоже подошел побеседовать с нами и примерно в том же стиле отдал должное суду с учтивой скромностью хозяина, который показывает гостям свой дом. |
Mr. Kenge also came to speak to us and did the honours of the place in much the same way, with the bland modesty of a proprietor. |
Также нам надо побеседовать со всеми участницами конкурса. |
We'll also need to interview all of the pageant contestants. |
- возможность побеседовать - opportunity to talk
- удалось побеседовать - managed to talk
- будет побеседовал - will be conversed
- побеседовать один на один, с глазу на глаз - to talk one-on-one with smb.
- мы побеседовали - we had a talk