Поднимай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поднимай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lift
Translate
поднимай -

вверх, вира, начинай подъем


Ну же, поднимай, поднимай, поднимай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, pick up, pick up, pick up.

Оук, как только они сигнализируют, поднимай их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oak, as soon as they signal, bring them up.

Давай, Спатс, поднимай руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Spats, get your hands up.

Нет, поднимай выше - уголовщина в международном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look a bit higher. Crime on an international scale.

Поднимай и опускай ножки, Куча!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick 'em up and set 'em down, Pyle!

Прекращай болтать и поднимай корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop talking and take this ship up.

Послушай, ты летишь в стену Поднимай вверх, вертикально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now listen, you're heading straight for the wall. Just pull up!

Вот так, Перри, теперь поднимай его, ну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's it, lift it off, Perry, go on.

Наводись на ретранслятор и поднимай её прямо в лабораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lock on to the transporter relay and beam her to the lab.

Поднимай, - сказала Наталья, взяв его под мышки и держа на вытянутых руках, на весу, чтобы не запачкать платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lift him up, said Natalia, holding him under the armpits with her hands outstretched lest he should soil her frock.

Или поднимай его, или мы вас обоих бросим здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either reel him in or we're leaving you both here.

На жалованье я тебя не возьму, я предупреждал, но все равно давай-ка поднимай правую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you I wouldn't put you on the payroll, but hold up your right hand.

Теперь поднимай пальцы, на которые я нажимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, raise your fingers as I put pressure on them.

Не поднимай волну, старина, - шепнул Граймс, -а то возьму да и расскажу твоим ребятам про фунт, что ты содрал с доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now don't bother, old boy, said Grimes, 'because, if you do, I'll tell your pals about the extra pound you got out of the Doctor.

Просто держи голову высоко, поднимай колени вверх и делай каждый шаг с чарующим топотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep your head high, pick your knees up, and make every step a glamorous stomp.

Мел, если позвонит Гарет... не поднимай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mel, if Gareth rings... Don't pick it up.

Хочешь увеличить производительность, тогда поднимай нам зарплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to increase production, you should increase also the salary

Не поднимай пыль рядом с едой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't kick up dirt on the food here.

Ну вот, теперь это перешло от выкуси до вот отстой, поэтому поднимай футболку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this just went from suck it to it sucks, so lift up your shirt.

Давай, пап, поднимай ноги выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's get your feet up.

Мы найдем твой маленький домик, дружище, -ответил он ласково. - Поднимайся, пошли, нам еще придется его поискать, и тут без твоего носа не обойдешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We're going to find that home of yours, old fellow,' replied the Rat pleasantly; 'so you had better come along, for it will take some finding, and we shall want your nose.'

Только не поднимайте тяжести и не крутитесь какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just stay away from the weights or any twisting for a little while.

На первом этаже небольшой ремонт, поэтому поднимайся наверх, на третий этаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're doing some work on the ground floor, so all the way upstairs, third floor.

Поднимайтесь над программой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rise, rise, rise above the programming.

После обеда, поднимайся наверх и делай уроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, after dinner, go upstairs and study.

Хорошо, поднимайтесь наверх и будьте там, пока она не оденется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, go on up and stand by while she gets her clothes.

Поднимайте. Только медленно и спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raise it, slow and steady.

Что бы вы не делали, не поднимайте тепловой экран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you do, don't raise that heat shield.

Да, знаю, но теперь сделанного не воротишь, и во время допроса вы сможете изложить свою версию событий, так что поднимайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I know, but what's happened has happened now, and you can put your side of it across when you're interviewed, so come on, stand up.

Если мы готовы ехать, то поднимайтесь и я покажу вам старый Нью-Йорк каким он был когда-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if we're all set to go, why don't you two hop aboard and let me show you a little taste of old New York the way it once was.

А ну поднимайтесь с настила, недоумки, пока я не оставил вас там навсегда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get off the deck, you halfwits, before I put you there permanently!

Согните ноги в коленях и поднимайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bend your knees and up you get.

Руки в воздух поднимайте, ими весело махайте, ведь это мальчишник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throw your hands up in the air and wave 'em like you just don't care because it's my bachelor party!

Поднимайте дивизионную артиллерию и командиров полков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get Division Artillery and the regimental commanders.

Спасатель 3, поднимайтесь на крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squad 3, get on top of that building.

Поднимайся на свои чертовы ноги, заключенная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand up on your goddamn feet, inmate!

(Заставляет ночь беспрестанно гореть огнем) Поднимайтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Keeps the night fire burning bright) Get up!

— Тэкк, — обратилась Сара к монаху, — иди (поднимайся по трапу) и начинай спускать из корабля наши вещи, — она воинственно повернулась ко мне. — У вас есть возражения, капитан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Tuck,” said Sara, “get up that ladder and start getting down the stuff!” She swung belligerently toward me. “Have you objections, captain?”

Итак, если Вы серьезно, тогда, поднимайтесь на борт. Помощник капитана покажет Вам камбуз, затем мы обсудим условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're serious, come on board and let the first mate show you the galley and we can talk terms.

Хорошо, поднимайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, bring it up.

Поднимайтесь, вылезайте отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, roll out.

Поднимайся и поспи немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go upstairs and get some sleep.

Ну так, поднимай его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, bring it up.

Дамы и господа! Поднимайте лапы, это свадебная вечерина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, put your paws together for the wedding party!

Поднимайтесь в клуб, все наверх!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climb up to the club, everyone up!

Поднимайте осторожно, а я постараюсь его закутать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lift him onto it carefully and I'll wrap him.

Если тебе станет лучше, вставай в цепочку и поднимайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it gets better by then join in the queue and keep going up.

Я же сказал, не поднимайся на это судно, Джек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you not to set foot on this ship, Jack.

Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Straight past the green outside, fork left, straight up the rise and you can't miss it.

И я с гордостью объявляю, что десятый год подряд... Десятый отряд, давайте поднимайтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm proud to announce that for the tenth year running, cabin ten, come on up!

Ладно, поднимайте трап и поднимайте эту птичку в воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's close up the ramp and get this bird off the ground.

Так что поднимайся и надень купленный мной костюм вождя индейцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, go upstairs and put on that Indian chief costume I bought you.

Поднимайтесь, сбросьте с себя накопившийся стресс. И получите заслуженную награду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come up and relieve your stress, and you'll be eligible for lots of prizes.

Игги, не поднимай так со своей стороны, он же свалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iggy, you gotta lift your side, he's gonna roll off.

Ты поднимайся на пятый этаж и помой ту штуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go to the fifth floor to clean up this thing


0You have only looked at
% of the information