Подписываются каждой из сторон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подписывать инициалами - paraph
подписываться на рассылку - subscribe to newsletter
подписываться на услугу - subscribe to service
подписываться на сумму - subscribe amount
когда мы подписываем контракт - once we sign the contract
который подписывается - which is signed by
подписывали - were signing
не будет подписывать - will not sign
подписываются государством - signed by the state
подписываются по крайней мере, - signed by at least
в каждой области - in each area
для каждой модели - for each model
ждать для каждой страницы - wait for each page
секунд каждой дорожки - seconds of each track
что в каждой стране - that every country
одна с каждой стороны - one each side
после каждой встречи - after each meeting
работа каждой сессии - the work of each session
право каждой страны - right of every country
с каждой страной - with each country
каждый из двух - each of the two
выворачивать из грунта - trip
фильтр из пористого камня - dripstone
исходить из кожи - go hell-bent for leather
ясно из - clear of
вытеснить из совместного - put out of joint
запаздывание из-за емкости - capacity lag
карамель с начинкой в тонкой рубашке из слаботянутой карамельной массы - plastic work
набивка из пакли - tow packing
плитка из прессованной пробки - cork tile
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
победившая сторона - victorious party
смешная сторона - funny side
побежденная или подчинившаяся сторона - defeated or subordinating party
без согласия сторон - without the consent of the parties
гражданских лиц с обеих сторон - civilians on both sides
событие заинтересованных сторон - stakeholder event
подписи сторон - signatures of the parties
отношение двух сторон в треугольнике - trigonometric ratio
сотрудничество сторон - the cooperation of the parties
соотношения сторон - aspect ratios
Во время каждой процедуры донорства вы подписывали соглашение о неразглашении. |
At the time of each of your multiple donations, you signed a confidentiality agreement. |
Ты на это подписывался? |
Is that what you signed up for? |
Знание способов печатания так быстро распространялось по Европе, что к 1487 г. книги начали печатать почти в каждой стране. |
The knowledge of the methods of printing spread so quickly over the Continent of Europe that by the year 1487 nearly every country had started printing books. |
Мы не можем быть опозорены перед каждой дворянской семьей в Англии. |
We cannot be disgraced in front of every noble family in England. |
Мозг должен сообщать каждой мышце в организме, расслабляться и сжиматься одновременно. |
It locked down. The brain is supposed to tell every muscle in the body to relax and contract at the same time. |
На штангу с каждой стороны было надето по толстой пачке дисков. |
The bar had a bunch of weights on either end. |
Итак, Лара подписывает соглашение и мы всё рассказываем прессе. |
So we get Lara to sign the retainer, and we go to the press. |
Безоговорочно доверьтесь профессиональным рукам магов Wellness. На наших процедурах у Вас есть полное право мечтать, ощущая каждой клеточкой тела - с головы и до пяток - прилив хорошего самочувствия. |
Indulge in expert treatments and therapies, which will give you a sense of well-being from head to toe. |
You found two bags... each with upwards of $250,000 in cash. |
|
Мне досрочное подписывали, но повздорил с охранником и... |
I had a parole date in '86. But I got in a tussle with a guard and, uh... |
Как удержаться на ногах, когда в каждой подворотне. |
How do you stay on your feet When on every street It's trick or treat |
Кончиком этого жезла я должен был коснуться мимоходом каждой звезды. |
It was borne in upon me that with the tip of this wand I must touch each star in passing. |
Это то, чего не хватает здесь и уменьшается с каждой минутой. |
Is in short supply around here and dwindling by the minute. |
You subscribe. You get a modem and software in the mail. |
|
Много здесь было чугунных надгробных звезд на могилах воинов республики, и на каждой звезде -обтрепанный ветром флажок с прошлогоднего Дня памяти погибших. |
There were many cast-iron stars, marking the graves of Grand Army men, and on each star a small wind-bitten flag from a year ago Decoration Day. |
Мы отожгли на каждой из отмеченных поминок. |
We had a blast at each and every one of those memorials. |
Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи. |
But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth. |
Layouts will bear my signature. |
|
Да смотрите, подписывайтесь в точности так, как всегда, и свой постоянный адрес пишите разборчиво. |
Make sure you sign the way you always do, and print your permanent addresses clearly. |
Это действительно ужасно объяснять тебе значение каждой аббревиатуры. |
It's really self-defeating if I have to explain abbreviations to you. |
Не смей подписывать документ об аннулировании брака. |
Don't you dare pull the annulment card. |
Когда я занимаюсь любовью с мужчиной,.. ...я чувствую его каждым сантиметром моего тела, каждой порой моей кожи. |
Listen, when I make love it's with every centimeter of my body, every pore of my skin. |
Гленален Стюарт даже подписывал петицию во время моей компании, в которой было сказано что я не гожусь на роль главнокомандующего. |
Glenallen Stewart actually signed a letter during the campaign saying I was unfit to be commander in chief. |
Чехов выдаст фазер и коммуникатор каждой команде. |
Take a phaser and a communicator. |
Для человека, которые подписывает помилование, он слишком злопамятен. |
For a person handing out pardons, he's pretty unforgiving. |
Их этих денег, каждой из 83 семей... будет выплачена компенсация в размере 1 миллиона долларов. |
From these funds, reparations of $1 million will be paid... to each of the 83 marines' families. |
Я сам их спросил, должен ли это подписывать, и, когда мне сказали подписать, я послушался. |
I asked them myself ifl had to sign it, and when they told me to do so I obeyed. |
Зачем ты это подписывал? |
What exactly did you sign up for? |
Ваше Величество, когда вы подписывали Ваш брачный договор, Вы не знали, что там был скретный пункт спрятанный среди других. |
Your Grace, when you signed your marriage contracts, you didn't know that there was a secret clause slipped in among them. |
Every member of the hospital staff could remember some similar incident. |
|
Мисс Грей, важно, чтобы вы полностью понимали, что, подписывая это, вы отказываетесь от всех прав на дочь сейчас и в будущем. |
Ms. Grey, it's important you fully understand, by signing these, you sign away all rights to your daughter, now and in the future. |
Либо ты подписываешь документ или я вынесу твои мозги и оставлю их этим крабам. |
You either sign us over the deed or I blow your head off and leave it with these crabs. |
He wasn't thinking about his future wife when he signed that card. |
|
Three minutes after I told her, she had me signing on a lot of dotted lines. |
|
Как оказалось, какой-то парень с татуировкой в виде лабиринта с четырьмя человечками, по одному с каждой из четырех сторон света, протянет ко мне руку и схватит за лицо. |
Well, apparently, some guy with a tattoo... of a maze with four little people... at each of the compass points... grabs my face with his hand. |
Но писать она не умела, а научилась только подписывать свое имя, и ей приходилось для переписки с ними обращаться к писцу. |
As she only knew how to sign her name, she was obliged to write through a public letter-writer. |
Because I heard it at every little league game, every pop Warner Saturday. |
|
О, этот джингл становится противнее с каждой неделей. |
Oh that jingle is getting more annoyed by the week. |
Так же она и к мужу относится, за исключением тех моментов, когда приходит время подписывать счета. |
Just like she looks down on her husband, except when it's time to foot the bills. |
Но что же вы не подписываете? - сказал Монте-Кристо. - Я вижу, мой рассказ всех взволновал, и я смиренно прошу за это прощения у вас, баронесса, и у мадемуазель Данглар. |
But go on signing, said Monte Cristo; I perceive that my story has caused a general emotion, and I beg to apologize to you, baroness, and to Mademoiselle Danglars. |
Уж, во всяком случае, не договоры с большевиками подписывать. |
At any rate, not to sign a treaty with the Bolsheviks. |
Сейчас модно подписывать неизвестно что. Я не хочу. |
Signing any old thing is popular nowadays, but not me. |
Mr. Walter can hardly sign his name, I've seen him. |
|
Практически в каждой культуре, в каждой религии, присутствует это сокровенное верование. |
Virtually every culture, every religion, has that deeply-held belief. |
Как я и сказал, когда подписывался на это: приятное чувство - делать добро. |
Like I said when I signed up, it feels good to be doing good. |
Большинство камер двадцатого века имели непрерывно изменяющуюся диафрагму, используя диафрагму радужной оболочки,с каждой полной остановкой отмеченной. |
Most twentieth-century cameras had a continuously variable aperture, using an iris diaphragm, with each full stop marked. |
Динамика полета связана с устойчивостью и контролем вращения самолета вокруг каждой из этих осей. |
Flight dynamics is concerned with the stability and control of an aircraft's rotation about each of these axes. |
Майнер изучил физические, умственные и моральные характеристики каждой расы и построил расовую иерархию на основе своих открытий. |
Meiner studied the physical, mental and moral characteristics of each race, and built a race hierarchy based on his findings. |
Школа ставит пьесу совместно с Parkstone Grammar School в чередующихся годах в каждой школе. |
The school puts on a play in conjunction with Parkstone Grammar School in alternating years in each school. |
Из-за охвата вакцинацией в каждой общине наблюдается незначительная антивакцинальная активность или противодействие текущему графику, и нет организованных групп против вакцин. |
Due to vaccination coverage in each Community, there is little anti-vaccine activity or opposition to the current schedule, and no organized groups against vaccines. |
В основном я хочу искать, чтобы создать статьи, Как Lingoye, Mogolo и т.д. Через gazetteer для каждой страны. |
Basically I want to be looking to create articles like Lingoye, Mogolo etc through the gazetteer for every country. |
Дети были разделены на три группы, две экспериментальные и одну контрольную, по десять детей в каждой группе. |
The children were divided into three groups, two experimental and one control, with ten children in each group. |
Линда и Чарли начинают серьезно относиться друг к другу, но их отношения находятся в беде, когда Чарли начинает видеть лицо розы на каждой женщине, которую он видит. |
Linda and Charlie start to get serious, but their relationship is in trouble when Charlie starts to see Rose's face on every woman he sees. |
Сшитые на заказ тканевые леггинсы, называемые шоссами или шлангами, сделанные как отдельные предметы одежды для каждой ноги, часто носили с туникой; полосатые шланги были популярны. |
Tailored cloth leggings called chausses or hose, made as separate garments for each leg, were often worn with the tunic; striped hose were popular. |
Интенсивная система свиноводства, где свиньи содержатся в отдельных стойлах, позволяет каждой свинье получать определенную порцию корма. |
The intensive piggery system, where pigs are confined in individual stalls, allows each pig to be allotted a portion of feed. |
В колоде пикета все значения от 2 до 6 в каждой масти удалены в общей сложности 32 карты. |
The piquet pack has all values from 2 through 6 in each suit removed for a total of 32 cards. |
Консенсус должен быть достигнут в соответствующем месте, а затем закрыт и отмечен по каждой из двух рассматриваемых статей, пожалуйста. |
The consensus should be reached in an appropriate venue and then closed and noted on each of the two articles in question, please. |
Стремясь расширить доступ, эти библиотеки также подписываются на тысячи электронных ресурсов. |
In an effort to expand access, these libraries also subscribe to thousands of electronic resources. |
Некоторые из вас, возможно, помнят, что сотрудники Trust & Safety обычно подписывали свои индивидуальные счета, обсуждая действия офиса. |
Some of you may remember that Trust & Safety staff used to sign with their individual accounts when discussing Office Actions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подписываются каждой из сторон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подписываются каждой из сторон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подписываются, каждой, из, сторон . Также, к фразе «подписываются каждой из сторон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.