Пожалуйста, дайте мне спать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!
вот, пожалуйста - here you are
апельсиновый сок, пожалуйста, - orange juice please
вы, пожалуйста, просто - will you please just
Пожалуйста, обратите внимание, что все - please note that all
Пожалуйста, оставайтесь на линии - please stay on the line
пожалуйста, свяжитесь с нами - please get in touch with us
могу я пожалуйста - can i please have
пожалуйста, пришлите нам запрос - please send us your request
пожалуйста, отойдите от - please step away from
пожалуйста спаси меня - please save me
Синонимы к пожалуйста: ну вот, добро пожаловать, идет, прошу вас, по рукам, будьте добры, готов, милости просим, прошу тебя
Значение пожалуйста: Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие.
дайте мне точку опоры - Give me a fulcrum
дайте мне время подумать - give me some time to think
дайте мне двигаться дальше - let me move on
дайте мне знать о - let me know about
дайте мне знать, если вам нужно что-нибудь - let me know if you need anything
дайте мне знать, что вы - let me know what you
дайте мне минуту, чтобы получить - give me a minute to get
дайте мне на него - let me at it
дайте нам знать, как только - let us know as soon as
дайте настояться - let it brew
Синонимы к дайте: позволить, давать, пожаловать, с вашего позволения, разрешить, предоставить, гнать, если позволите
дайте мне сказать - let me tell you
откройте мне - open it for me
будто мне есть дело - like i care
должны сказать мне что-нибудь - have to tell me anything
заботитесь присоединиться ко мне - care to join me
врач сказал мне, - the doctor told me
быть так добры ко мне - being so kind to me
как вы можете мне помочь - how can you help me
взывает ко мне - calling to me
говоря мне, если я - telling me if i
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
уговаривать лечь спать - bribe to bed
хочу спать - want to sleep on
пытался спать - tried to sleep
хотел лечь спать - wanted to go to bed
спать на работе - asleep on the job
пора идти спать - it's time to hit the fart sack
спать уже - sleeping already
приходят спать - come to sleep
тот, кто ложится спать рано / поздно - early / late bedder
сегодня хорошо спать - sleep well tonight
Синонимы к спать: ночевать, уснуть, засыпать, переночевать, уложить, вздремнуть, заснуть, мечтать, видеть сны, помечтать
Значение спать: Находиться в состоянии сна (в 1 знач.).
Пожалуйста, дайте мне пароль доступа к судебной базе данных. |
Please give me your access code for the forensics database. |
Just give the order to the nurse, please, Sir Philip. |
|
Я надеюсь, что это приемлемо - пожалуйста, дайте мне знать, если есть проблема с моим добавлением этого. |
I hope this is acceptable - please let me know if there is a problem with my adding this. |
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим, по Вашему желанию, возврат денег или кредит. |
If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit, whichever you prefer. |
Пожалуйста, дайте мне знать, если у вас есть какие-либо вопросы или комментарии. |
Please let me know if you have any questions or comments. |
Вколите 10 диазепама и дайте добавочную 0-2, пожалуйста. |
Push 10 of diazepam and give me some supplemental 0-2, please. |
Позвоните в ремонтную мастерскую и дайте мне, пожалуйста, ваш адрес! Я хотел бы... я вам так обязан... |
Ring up some garage. And please let me have your address-I'd like-I'm very much obliged to you- |
Шеф, мне нужно поговорить со специальным агентом Хауардом, дайте ему, пожалуйста, телефон. |
Uh, Chief, I... I-I need you to put Special Agent Howard on the phone, please. |
Пожалуйста, отмените удаление или дайте мне знать, что вам нужна дополнительная информация. |
Please undo deletion or let me know it you need further informtion. |
Пожалуйста, дайте мне знать, если я не должен делать ни одно из этих действий. |
Please let me know if I shouldn't do either of these actions. |
Пожалуйста, дайте ответ на вопрос, как их можно улучшить, если это возможно. |
Please give feeback on how they can be improved, if possible. |
Если вы считаете, что сам вопрос должен быть сформулирован иначе, пожалуйста, дайте мне знать на моей странице обсуждения, и я приму ваш вклад во внимание. |
If you think the question itself should be phrased differently, please let me know on my talk page and I'll take your input into account. |
Give me the number four, the pollo, por favor. |
|
Дайте нам, пожалуйста, пятицентовый хлеб. |
Have you got a five cent loaf, please, ma'am? |
Дайте, пожалуйста, голубой, на размер меньше и в подарочной упаковке. |
I will take a smaller size in the blue, and please gift-wrap it. |
Дайте ей еще одну порцию, пожалуйста. |
Can I still get one? |
Небольшая помощь ... пожалуйста, посмотрите мой противник и дайте мне знать, если я не на базе. |
A little help ... please see my oppose and let me know if I'm off base. |
А теперь, Ваше Королевское Высочество дайте, пожалуйста, руку... |
If Your Highness will be very kind as to open your hand... |
Если у вас есть какие-либо предложения, замечания или конструктивная критика, пожалуйста, дайте мне знать через talkpage или по электронной почте. |
If you have any suggestions, comments, or constructive criticisms, please let me know via talkpage or e-mail. |
Что... а нет, дайте угадаю, вы пьете скотч. Принесите ему неразбавленный скотч, пожалуйста? |
What, let me guess, you're a scotch man- can you get him a scotch, neat, please? |
Please give me something for corns. |
|
Дайте мне, пожалуйста, номер телефона иммиграционной службы. |
Can I get the number for the immigration department, please? |
Дайте его сюда, пожалуйста. |
Would you bring it to me, please? |
Сэр, если я сказал что-то, что вас оскорбило, пожалуйста, дайте мне знать. Это сделает меня счастливым. |
Sir, if I've said anything to offend you, please, please know that lam delighted |
Пожалуйста, дайте мне знать, что вы думаете, прежде чем я начну делать смелые изменения! |
Please let me know what you think before I start to make bold changes! |
Дайте нам две порции блинчиков с медом и еще бекон, пожалуйста. |
We'll have two stacks of whole-wheat honey pancakes and a side of bacon, please. |
Please can you let me know how to add these links? |
|
Я буду чили с луком и сыром и... индейку Рубен, русский соус... картошку фри и... дайте посмотреть... блинчики, пожалуйста. |
I'll take a bowl of chili with onions and cheese and... the turkey Reuben, Russian dressing... an order of fries and... let's see... uh, pancakes, please. |
Please let know and thank you for your help! |
|
Пожалуйста, старший инспектор, когда закончите, дайте мне копию списка личных вещей каждого пассажира. |
If you please, Chief Inspector, when you are finished, could you let me have a copy of the list of the personal effects of each passenger? |
Если вы хотите обсудить эти изменения, пожалуйста, дайте мне знать. |
If you would like to discuss these edits, please let me know. |
Если есть другие места, где сообщество предлагает мне пригласить других потенциальных заинтересованных редакторов, пожалуйста, дайте мне знать. |
If there are other places where the community suggest I invite other potential interested editors, please let me know. |
Здравствуйте, я ищу для обмена ссылками с вашим сайтом Я буду размещать ссылку на ваш сайт из нашего . Пожалуйста, дайте мне знать, если это возможно, с уважением, Мэтт. |
Hello, I'm looking to exchange links with your site I will place a link to your site from ours . Please let me know if this is possible Regards, Matt. |
Please let me know if something happens. |
|
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Мисс Доусон, дайте пожалуйста данные о напряжении. |
Miss Dawson, electron voltage readings please. |
Пожалуйста, дайте мне что-то выпить из фонтана Воспоминаний. |
Please, give me something to drink from the Fountain of Memory. |
Пожалуйста, дайте мне знать, если вы видите какие-либо проблемы. |
Please let me know if you see any problems. |
Простите, дайте мне ре, пожалуйста. |
I'm sorry. Could I have a D please? |
Будьте любезны, дайте, пожалуйста, ту страницу, где передовая статья. |
Might I trouble you for it - the inside page, please, with the leading articles? |
Пожалуйста, дайте мне знать, если мои комментарии могут быть использованы в статье. |
Please, let me know if my comments can be used in the article. |
Could somebody just give me the correct one, please? |
|
Please give me half an ounce of vitriol. |
|
Пожалуйста, не стесняйтесь настроить его и дайте мне знать. |
Please feel free to tweak it and let me know. |
Если вы заинтересованы, пожалуйста, дайте мне знать или прокомментировать здесь. |
If you are interested, please let me know or comment here. |
Пожалуйста, Ваша Милость, дайте нам еды! |
Please, Your Grace, give us some food! |
Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги. |
Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues. |
Please also give me a pair of men's dress socks. |
|
Дайте-ка мне эту штучку, пожалуйста. |
May I have that widget back, please? |
Пожалуйста, дайте мне знать поскорее, заинтересованы ли Вы в этом. |
Please do let me know soon if you are interested in it. |
Скажи мне, у тебя есть волшебный алкоголь, которым можно стереть последние пятнадцать минут моей жизни, пожалуйста? |
Tell me you got some magical booze that can erase the last fifteen minutes of my life, please? |
Чтобы состоялся личный контакт, пожалуйста, посетите наш стенд. |
To make sure the personal contact is not neglected, please drop in for a visit at our stand. |
Все, кто поддерживает план дедушки по починке Главной улицы пожалуйста... |
All those in favor Of Grampa Simpson's plan... for rebuilding Main Street, please- |
Сделай милость, пожалуйста, вытри мне глаза полой твоего плаща: их совсем разъела пыль, а ремни не дают поднять руки. |
I pray thee, do me the kindness to wipe my eyes with the skirt of thy mantle; the dust offends me, and these bonds will not let me help myself one way or another. |
Пожалуйста, - ответил он, глядя на мисс Флайт с некоторой опаской. |
Would you be so good? he returned with a glance of something like apprehension at Miss Flite. |
Не подумайте, пожалуйста, что я из тех женщин, которые обожают подслушивать. |
Now I dont want anybody to get it in to their heads that Im the kind of woman who goes about eavesdropping on private conversations. |
Please, don't deny me the joy of performing a good deed. |
|
Please, Mr Howard, may I have my supper now?' |
|
Ведь вот капитан: приедет: Дядюшка, говорит, дайте чего- нибудь поесть! А я ему такой же дядюшка, как он мне дедушка. |
For instance, that captain of mine is constantly begging me to let him have a meal - though he is about as much my nephew as I am his grandfather. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пожалуйста, дайте мне спать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пожалуйста, дайте мне спать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пожалуйста,, дайте, мне, спать . Также, к фразе «пожалуйста, дайте мне спать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.