Пожирал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть, убирать, кушать, жрать, глотать, съедать, захватывать
Yura devoured them both with his eyes. |
|
Огонь уже долгие годы пожирал устье шахты Тивершолл, но погасить его - накладно. |
Tevershall pit-bank was burning, had been burning for years, and it would cost thousands to put it out. |
Медленно оно направлялось к юго-востоку, поднимаясь все выше и выше, по мере того, как огонь пожирал его деревянные части и уменьшал тем самым его вес. |
Slowly she drifted to the southeast, rising higher and higher as the flames ate away her wooden parts and diminished the weight upon her. |
Она вошла в комнату и направилась к своему креслу, а он любовался ее походкой и пожирал глазами бронзовые туфельки. |
She reentered the room, and as she crossed it to her chair, he admired the way she walked, while the bronze slippers were maddening. |
I kept our secret even when it was eating a hole through me. |
|
Думаешь, меня не мучило, когда мое лицо пожирал стервятник? |
You don't think I felt unresolved as my face was being devoured by a buzzard? |
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли и флиртовали с дабо-девушками, желая быть одним из них. |
I used to see you coming into the bar, watching Morn eat... eyeing my customers as they gambled and flirted with the dabo girls wishing you were one of them. |
Мы стояли и смотрели - пашу улицу всё тесней заполняли люди и автомобили, а тем временем огонь молча пожирал дом мисс Моди. |
We stood watching the street fill with men and cars while fire silently devoured Miss Maudie's house. |
Герман пожирал исторические книги на оригинальном французском и немецком языках. |
Germanus devoured historical books in the original French and German. |
Они присели на корточки возле костра погреться и смеялись, а Тимоти смотрел, как буковки прыгали, точно испуганные зверьки, когда огонь хватал их и пожирал. |
To keep warm, they crouched around the blaze and laughed, and Timothy saw the little letters leap like frightened animals when the flames touched and engulfed them. |
All this time on his own, that-that anger's built up. It's eaten away at him. |
|
Я пожирал его глазами, видел, куда надо бить, бешенство сковало меня, словно лед. |
I devoured it with my eyes. I saw exactly where I must hit; I was ice-cold with rage. |
Их возглавлял Кронос, столь исполненный зла, что он пожирал собственных детей. |
Led by Kronos... a force so evil, he devoured his own children. |
До этого он играл на аккордеоне, ходил на ходулях и пожирал огонь. |
Prior, he busked, performing as an accordion player, stiltwalker and fire-eater. |
Альфонс был одним из тех, кого он пожирал, но, по-видимому, сидит не очень хорошо, и его личность отпечаталась на личности туземца. |
Alphonse was one of the people he devoured, but is apparently not sitting well, and his personality has been imprinted on the native's. |
У него были большие железные зубы; он давил и пожирал своих жертв и топтал ногами все, что от них осталось. |
It had large iron teeth; it crushed and devoured its victims and trampled underfoot whatever was left. |
Также она сказала, что ты пожирал её взглядом, когда вышел из лифта. |
Well, she also said that you were leering at her when you stepped off the elevator. |
С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей! |
And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children! |
Пока Джеймс пожирал свою расстреляную ветчину, мы немного подумали о том, чего же мы на самом деле достигли. |
'As James tucked into his ruined Spam, 'we thought a little bit about what we'd actually achieved.' |
Адриан Тоомс был в прошлом гиком и, похоже, потерял всякую совесть, когда пожирал Бена Паркера. |
Adrian Toomes was a former Geek, and seems to have lost all conscience, as he devoured Ben Parker. |
Пробы растянулись на несколько месяцев. достаточно долго, чтобы я бросился в бездну съемок Визита, как та женщина бросилась в пруд к крокодилам, и обнимала их, пока они пожирали ее. |
The audition worked for several months, long enough for me to throw myself into the shooting of The Visit, like the woman who threw herself to the crocodiles and hugged them as they ate her. |
Пламя взвивалось и плясало, словно возникая само по себе: невидимые лучи с одинаковой яростью пожирали растительность и рабов. |
The flames burst and leapt, as if spontaneously, as the invisible beam touched on vegetation and slave alike. |
Скарлетт, облокотившись о прилавок, пожирала глазами возбужденную толпу, с пачками денег в руках окружившую подмостки. |
Scarlett leaned her elbows on the counter and almost glared at the excited laughing crowd surging about the platform, their hands full of Confederate paper money. |
Этот пламенно рыжий урод, который пожирал Тессу, я знаю, откуда он . |
That red-hot ginger freak that Tessa was devouring, I know where he's from. |
It was like... they were devouring her, all full of blood. |
|
Пламя пожирало ветки, корчилась и отваливалась кора, трещало дерево. |
The flames were mastering the branches, the bark was curling and falling away, the wood exploding. |
Они так боялись Новых богов, своих собственных детей, что пожирали их. |
They were so afraid of the New Gods- their own children- that they ate them. |
Эму пожирали и портили посевы, а также оставляли большие промежутки в заборах, куда могли проникнуть кролики и вызвать дальнейшие проблемы. |
The emus consumed and spoiled the crops, as well as leaving large gaps in fences where rabbits could enter and cause further problems. |
Он пожирал глазами раскинувшуюся под ними Внешнюю Окраину со смешанным чувством восторга и страха. |
He was looking down at Upperside rushing beneath them with a mixture of fright and awe. |
Судя по тому, как ты пожирала попкорн, может ты её просто съела. |
You know, the way you were wolfing down that popcorn, maybe you ate it. |
Для обслуживания дома требовалось более двадцати слуг, и они пожирали деньги с жадностью голодных волков. |
It took more than twenty servants to keep it running and ate up money like a pack of prairie wolves devouring a stray steer. |
Не кажется ли вам было бы хорошей идеей если б эти демоны просто пожирали б друг друга? |
Don't you think it would be a good idea if those demons would just feed upon one another? |
Это неправильно и это пожирало меня. |
It's wrong, and it was eating me up. |
Те, кто заболел, но все же пережил первую волну, начали собственную безжалостную битву за кровь. Они нападали и пожирали невиновных. |
All who became exposed and survived an initial attack began their own relentless quest for blood attacking and feeding upon the innocent. |
Проваливших испытание она убивала через удушение, а потом... пожирала. |
If they failed the test, she would kill them by means of asphyxiation and then... eat the remains. |
Мы пожирали километры... и обсуждали, как будем праздновать прибытие на Полюс. |
We ate up the miles... ..and discussed how we'd celebrate when we made the Pole. |
They killed babies and sometimes they ate them. |
|
Правда, они пожирали друг друга, в чем и заключается великая тайна добра и зла, но ни одна тварь не оставалась голодной. |
They ate each other somewhat, it is true, which is the misery of evil mixed with good; but not a beast of them all had an empty stomach. |
И еще помните, в день вашего приезда за чаем, она так и пожирала вас взглядом. |
Odd, too, the way you tell me she stared at you all through tea the day you arrived. |
А она неугасимым огнем, который пожирал мое время, деньги и молодость. |
She, the unquenchable bonfire that consumed my time, money, and youth. |
Тем временем на окраине города огонь пожирал все новые дома. |
In the meantime, more buildings on the edge of the city had been fired. |
Коряжке приснилось, что его пожирали муравьи. |
Twigson dreamt that the ants were chewing on him. |
The Cannibals of New Guinea ate their enemies. |
|
От меня остался один скелет; днем и ночью мое изнуренное тело пожирала лихорадка. |
I was a mere skeleton, and fever night and day preyed upon my wasted frame. |
Just enough that you can say you devoured your victim. |
|
Когда мужчина соглашался заняться с ней сексом, она набрасывалась на него и пожирала его гениталии. |
When the man agreed to have sex with her she would attack him and devour his genitals. |