Показания, данные в официальном порядке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
снятие показаний счетчиков путем обхода - walk-by meter reading
считывать показания - take readings at points
как показано на графике - as shown in schedule
выражать недоверие к свидетелю или к его показаниям - impeach credibility of witness
Ниже показано, как - below shows how
утверждение свидетеля при даче им показаний - testimonial assertion
от всех показаний - from all indications
Показано, - shown to be
неявка в суд для дачи показаний - failure to take the stand
не показано, что - not shown that
Синонимы к показания: данные, сведения
имя существительное: data, information, evidence, records, facts, record, material, showing, background, fact
собирать (данные) - collect (data)
обновлять данные - update data
отрывочные данные - anecdotal evidence
данные о расходе - consumption data
данные о спросе - demand data
Данные были измерены - data were measured
административные данные - administrative data
завершить свои данные ниже - complete your details below
геолокации данные - geolocation data
данные базы данных, содержащей - database containing data
Синонимы к данные: информация, данные, сведения, существующие условия, стоимость, ценность, цена, достоинство, значение, данность
Значение данные: Сведения, необходимые для какого-н. вывода, решения.
подниматься в виде пара - steam
сомневаться в истинности - to doubt the truth
в масштабе всей страны - nationwide
предусматривать в бюджете - budget
быть в числе - be among the
в том случае, если - in case if
два раза в день - twice a day
попадающий в цель - hitting the mark
частое в роду - frequent in kind
приходить в столкновение - collide
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
официальная процедура - official procedure
срок амортизации короче официально установленного - amortization period is shorter than the officially established
официальничавший - ofitsialnichavshy
официальное оформление - formalization
официальные вклады - official holdings
официальная забастовка - official strike
другие официальные языки - other official languages
еще не опубликованы в официальном журнале - not yet published in the official journal
официальные документы политики - official policy documents
технические официальные лица - technical officials
в порядке вознаграждения - as reward
в установленном порядке - in the prescribed form
все в порядке, без - doing fine without
в обязательном порядке страхуются - compulsorily insured
в порядке самообороны - in self-defence
выбран в любом порядке - selected in any order
в частном порядке по контракту на охрану - privately contracted armed
обратно в порядке - back in order
обсудить в частном порядке - discuss privately
Я в порядке с этим - am okay with that
Если за этим последует гражданско-правовая процедура, то оценка будет представлена в официальном судебном заседании, где также могут быть представлены показания и другие доказательства. |
If civil commitment proceedings follow, then the evaluation is presented in a formal court hearing where testimony and other evidence may also be submitted. |
Она должна была прийти сегодня, чтобы дать официальные показания. |
She was supposed to come in today to give an official statement. |
Перед вами показания, которые официально отменяют и опровергают все данные вами сегодня сведения о Би613. |
The affidavit before you hereby formally withdraws and effectively repudiates the statements regarding B613 you provided this afternoon. |
Ты должна дать официальные показания и ты расскажешь нам все. |
You're gonna give an official statement and you're gonna tell us everything. |
Нам нужны ваши официальные показания, и после этого, вы свободны. |
We need your official statement, then you're free to go. |
Джоли Сначала считала Захару сиротой от СПИДа, основываясь на официальных показаниях ее бабушки, но позже ее биологическая мать выступила в средствах массовой информации. |
Jolie initially believed Zahara to be an AIDS orphan, based on official testimony from her grandmother, but her birth mother later came forward in the media. |
Сотни людей из этих смешанных категорий дали официальные показания. |
Hundreds, from these mixed categories, have given formal testimony. |
Офицер Френк Мото выступил с показаниями очевидца, которые подтверждают ваш официальный отчёт. |
Officer Frank Moto stepped forward with an eyewitness account that corroborates your official statement. |
В смысле, например, если мы скажем вам, это будут официальные показания и прочее? |
I mean, like, if we tell you, does that make it legal and stuff? |
Стоун ожидает суда по обвинению в фальсификации показаний свидетелей, препятствовании официальному разбирательству и пяти пунктах дачи ложных показаний. |
Stone awaits trial on charged of witness tampering, obstructing an official proceeding, and five counts of making false statements. |
Способность назначать лекарства для целей, выходящих за рамки официально утвержденных показаний, обычно используется медицинскими работниками с хорошим эффектом. |
The ability to prescribe drugs for uses beyond the officially approved indications is commonly used to good effect by healthcare providers. |
Она отказалась от своих слов в ту же секунду, как мы попросили ее дать официальные показания. |
She recanted the second we asked her to make an official statement. |
Нам могут понадобиться официальные свидетельские показания, поэтому не покидайте страну, окей? |
We may need a formal witness statement, so don't leave the country, OK? |
Мы позаботимся, чтобы вы, успокоившись, дали официальные показания. |
We'll arrange for you to come down and make a formal statement. |
Если подозреваемый отказывается сделать это или не может написать такое заявление, следователь составляет официальный протокол на основе показаний подозреваемого. |
If the suspect refuses or cannot write, the inquiry writes an official report on the basis of the suspect's statements. |
Просто нужны твои официальные показания. |
Just need your official statement. |
Однако позже официальные лица признали, что в показаниях очевидцев имелись противоречия. |
However, officials later recognized that there were contradictions in the eye-witness testimonies. |
СМИ утверждали, что заключенные, захватившие заложников, перерезали горло многим из своих заложников, сообщения, которые противоречили официальным медицинским показаниям. |
Media reports claimed that inmate hostage-takers slit the throats of many of their hostages, reports that contradicted official medical evidence. |
Поскольку он популярен, сложно найти свидетелей, желающих дать показания. |
Because he's popular, it's difficult to find witnesses willing to talk. |
По вашему экспертному мнению, доктор Пирс, может ли жертва из-за этого отказаться от дачи показаний против своего мучителя... |
In your expert opinion, Dr. Pierce, is that why a victim might refuse to testify against their tormentor... |
Небольшая по объему официальная помощь может привлечь иногда в десять раз большие инвестиции из частного сектора. |
Modest amounts of official aid can draw in up to 10 times that amount in private-sector investment. |
Органы юстиции не имеют права официально регистрировать недвижимую собственность. |
The justice authorities are not entitled to officially register immovable property; they register only property rights. |
Административный комитет, возможно, пожелает официально утвердить изменения, содержащиеся в этом исправлении. |
The Administrative Committee may wish to formally adopt the changes contained in the corrigendum. |
В наши дни всякая более или менее официальная философия поступает в услужение к успеху, носит его ливрею и лакействует у него в передней. |
In our day, a philosophy which is almost official has entered into its service, wears the livery of success, and performs the service of its antechamber. |
Тебя официально пробубухали. |
You have been officially kaboomed. |
Твой отец выдал нам оружие, и официально не заявил для чего. |
Your Dad's the one that issued us these things, and he wouldn't officially say why. |
Я продал часть своего золота и официально диверсифицировал свой портфель. |
I sold some of my gold and officially diversified my portfolio. |
Вы хотите построить дело с серийным убийцей, основываясь на показания обычных граждан? |
You want to build a serial killer case off homemade evidence walked in by a civilian? |
Почему ты так уверен, что его показания не впутают Белый дом? |
How can you be sure his testimony won't implicate the White House? |
Будет ли справедливо сказать, что вы сегодня неохотно даете показания, ваша честь? |
Is it fair to say that you are a reluctant witness here today, Your Honor? |
Пожалуйста, содействуйте вашему официально одобренному уничтожению. |
'Please co-operate in your officially sanctioned termination. |
Показания в деле Кернса, данные в состоянии опьянения были признаны ненадёжными |
People v. Kearns, intoxication renders a police statement inherently unreliable. |
Это относится к определению правдоподобности его показаний. |
Relates to his believability as a witness. |
Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде. |
Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
Она сказала двум девушкам, что трусит из-за завтрашних показаний, спросила, нет ли у них чего-то, чтобы снять нервозность, заснуть. |
She told two of the girls she was freaking out about testifying tomorrow, asked them if they had anything to take the edge off, help her sleep. |
На основании показаний придуманной личности человека с расстройством. |
Based on the testimony of the constructed persona of a troubled mind. |
Ferreira was set to take the stand next week. |
|
Если тебя вызовут повесткой в суд Большого жюри, ты сможешь дать показания, как судебный исполнитель, что я действовала сама по себе. |
If you get subpoenaed in front of a grand jury, you can testify as an officer of the court that I was working on my own. |
Без показаний Кейт Джордан обвинение не в состоянии выдвинуть даже предположение, доказывающее, что мой клиент виновен в смерти своей жены. |
Without Kate Jordan's testimony, the prosecution is unable to make even a prima facie showing that my client is responsible for his wife's death. |
We need to download these readings. |
|
У меня есть показания свидетеля. |
Vouched for by an eye witness. |
У меня есть подписанные показания, что он никогда не надевал обуви жертвы. |
I have a sworn statement stating he never wore the victim's shoe. |
Хотя многие из этих праздников почитаются и признаются по всей стране, провинциальное и территориальное законодательство различается в отношении того, какие из них признаются официально. |
While many of these holidays are honoured and acknowledged nationwide, provincial and territorial legislation varies in regard to which are officially recognized. |
Все лицензии с открытым исходным кодом должны соответствовать определению Open Source, чтобы быть официально признанными в качестве программного обеспечения с открытым исходным кодом. |
All open-source licenses must meet the Open Source Definition in order to be officially recognized as open source software. |
Интервью показало весь скандал американскому народу, и Никсон официально извинился, но его наследие осталось запятнанным. |
The interview displayed the entire scandal to the American people, and Nixon formally apologized, but his legacy remained tarnished. |
Когда наступил день суда, несколько человек дали против него показания, но тем не менее суд признал его свободным человеком. |
When the day of the trial came, several people testified against him but nevertheless, the court found him a free man. |
Зомби-версия фильма была официально выпущена 31 августа 2007 года. |
Zombie's version of the film was officially released on August 31, 2007. |
Должности секретаря и секретаря были официально объединены в 1859 году, хотя эти две должности занимались одновременно в течение предыдущего столетия. |
The offices of Registrar and Secretary were formally merged in 1859, although the two positions had been held concurrently for the previous century. |
Гравано, который в то время отбывал 20-летний срок в Аризоне за незаконный оборот наркотиков, также был обвинен в убийстве, и Куклински должен был дать показания против него. |
Gravano, who was then serving a 20-year sentence in Arizona for drug trafficking, was also indicted for the murder and Kuklinski was set to testify against him. |
В октябре 1980 года был официально оформлен трехсторонний альянс между ЭГП, фар и Орпа в качестве предварительного условия для поддержки Кубы. |
In October 1980, a tripartite alliance was formalized between the EGP, the FAR and the ORPA as a precondition for Cuban-backing. |
Это единственная официальная форма идентификации для жителей Чили, широко используемая и принятая в качестве таковой. |
This is the only official form of identification for residents in Chile and is widely used and accepted as such. |
В конце сентября 1940 года трехсторонний пакт официально объединил Японию, Италию и Германию в качестве держав Оси. |
At the end of September 1940, the Tripartite Pact formally united Japan, Italy and Germany as the Axis Powers. |
После 1747 года эта должность стала официально наследственной во всех семи провинциях дома Оранж-Нассау. |
After 1747 the office became formally hereditary in all seven provinces in the House of Orange-Nassau. |
Этот титул был официально признан британским правительством в 1938 году. |
The title was officially recognised by the British government in 1938. |
27 сентября 1954 года Далай-Лама был избран заместителем председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, который он официально занимал до 1964 года. |
On 27 September 1954, the Dalai Lama was selected as a Vice chairman of the Standing Committee of the National People's Congress, a post he officially held until 1964. |
Женщины-студентки были официально зачислены в качестве дневных студентов в 1971 году, а затем в качестве студентов-интернатов в 1972 году. |
Female students were first formally enrolled as day students in 1971, and then as boarding students in 1972. |
Потерпевшие могут непосредственно участвовать в этом процессе, выступая в качестве свидетелей и давая показания. |
Victims are able to be directly involved in the process by acting as witnesses and providing testimony. |
В 1961 году Собл дал показания против своего брата, несмотря на попытки адвоката Роберта объявить собла умственно неполноценным. |
In 1961, Soble testified against his brother, despite attempts by Robert's attorney to have Soble declared mentally incompetent. |
31 июля 1948 года комитет заслушал показания Элизабет Бентли, американки, работавшей советским агентом в Нью-Йорке. |
On July 31, 1948, the committee heard testimony from Elizabeth Bentley, an American who had been working as a Soviet agent in New York. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показания, данные в официальном порядке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показания, данные в официальном порядке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показания,, данные, в, официальном, порядке . Также, к фразе «показания, данные в официальном порядке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.