Поколение прикладных программ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поколение прикладных программ - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
generation of applications
Translate
поколение прикладных программ -

- поколение [имя существительное]

имя существительное: generation, breed, age, descent, remove

- прикладной

имя прилагательное: applied, engineering, economic, economical

сокращение: appl

- программа [имя существительное]

имя существительное: program, programme, schedule, scheme, project, blueprint, instruction, playbill, catalog, catalogue



Они передавались от поколения к поколению Жирардов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been handed down from generation to generation of Girards.

Когда мы пишем или играем музыку, мы создаём связь с людьми через поколения и расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To create and to perform music connects you to people countries and lifetimes away.

Я знаю, что поколение возможностей тоже согласно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know Generation Possible believes it.

Дух старой Англии, казалось, отгонял нетерпеливых застройщиков от этого места, освященного восторженными восклицаниями четырех поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spirit of an older England seemed to have fended jerry-builders from a prospect sacred to the ejaculations of four generations.

Нас подталкивает рост населения, и быстрый оборот поколений снабжает молодыми беспокойными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have population pressure to push us and a rapid turnover of generation to keep us supplied with the young and restless.

Кто знает, какие чудеса сотворят боги через сорок поколений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows what wonders the gods will bring in forty generations?

Я специализируюсь на истории Человека, а Честер занимается прикладными ремеслами кентавров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I specialize in humanoid history, and Chester studies horsepower applications.

Способность найти воду в засушливую погоду была очень ценным знанием, передаваемым из поколения в поколение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to find water in the dry times would have been invaluable knowledge, passed down the generations.

Он читал исторические хроники, слышал рассказы, передаваемые из поколения в поколение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd read accounts in the history texts and heard the stories handed down from generation to generation.

Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every generation has its teen idol that the parents just don't get.

Система FossDocMail - новое поколение корпоративной электронной почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nanocosmos Informationstechno-logien GmbH is active in several areas of digital media business.

Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad.

Ну, он неплохо выглядит и все еще жив, что дает ему пару очков форы перед большинством мужчин нашего поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's not bad looking and he's still alive, which puts him two points ahead of most men of our generation.

Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europeans worry about their lack of engineers, but they do little to promote science education.

И целое поколение покидает свои дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An entire generation is leaving home.

Каждое этническое меньшинство имеет собственные обычаи и практику, которые сформировались с давних времен и передаются из поколения в поколение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each ethnic minority group has its own customs and practices, which were developed long ago and are handed down from generation to generation.

И, как оказалось, во время работы над телесериалом «Звездный путь: Следующее поколение» именно Нолл придумал, как сделать так, чтобы звездолет «Энтерпрайз» стал варп-кораблем и летал на сверхсветовой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as it happened, while working on the Star Trek: The Next Generation TV show, Knoll was the one who had figured out how to take the starship Enterprise to warp speed.

Набеги на овчарни нельзя забыть ни за один день, ни за целое поколение, они взывали к мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not in a day nor a generation were the ravaged sheepfolds to be forgotten. All this was a spur to her, pricking her to retaliation.

Психоистория - это не прикладная наука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychohistory is not a practical study.

Не прикладной, не для компьютеров нового поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No application, no next-gen PC garbage.

А когда оно перешло ко мне, я подумал: новое поколение - новое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when he passed it down to me I figured new generation, new name.

Способ ведения боя передавался из поколения в поколение сотни лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way they fought was passed down like that for hundreds of years.

С этим у неё проблемы... Этого её лишили брат, отец и поколения ужасного семейства Солано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's got this side to her that's, like, hard as iron... like her brother and her dad and generations of a messed-up Solano bloodline.

Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not look hypocritical espousing nonproliferation while funding research on a new generation of tactical nuclear bombs?

Она переходила от одного славного поколения к другому, как столовое серебро, картины или лин-кбльнширское поместье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has come down through the illustrious line like the plate, or the pictures, or the place in Lincolnshire.

Этот стерильный, но затхлый запах бесчисленных ушедших поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The museum's antiseptic but musty odor of countless generations in passing.

Потому что ты молода и из поколения двухтысячных, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause you're young and millennial, right?

Земля, сотвори дерево, несущее ПЛОДЫ СВОЕГО ПОКОЛЕНИЯ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the Earth bring forth the fruit tree yielding fruit after his kind.

Потому мы должны поощрять Первое Поколение завести детей как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why we need to encourage the First Generation to bear children as quickly as possible.

Поколений, поколений на эти люди. Они даже не сошел с этой горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generations upon generations of these people never even come down off that mountain.

Вижу, как затворил осиротелый Господь двери свои, как воды, преграждая, хлынули; вижу мрак и смерть вековечную на все поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see de widowed God shet His do; I sees de whelmin flood roll between; I sees de darkness en de death everlastin upon de generations.

Через три поколения наконец наступит социальная утопия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WITHIN 3 GENERATIONS, THE SOCIAL UTOPIA WILL HAVE COME TO PASS.

Кроме стареющего поколения, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for the ageing population, of course.

Я имел ввиду, что в полицейской академии не густо таких башковитых из твоего поколения, если понимаешь, о чём я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean is the police academy isn't exactly bursting with the brain trust of your generation, if you know what I'm saying.

Молодое поколение этого народа следует за вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young generation of our people follows after you.

Мод Эбернети уже поднялась, а молодое поколение оставалось в постели, но это ровным счетом ничего не значило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maude Abernethie had been up and about, and the younger generation had been in bed - but that, Poirot reflected, meant nothing at all.

Я взяла их в отделе прикладных наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got these from applied sciences.

Пришёл окончательный список от отдела прикладных наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got the final inventory from applied sciences.

Всегда удивлялся, как жизнь связывает поколения так просто, как этот рецепт, и так сложно как ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absolutely amazing to me how lives can span generations in something as simple as a recipe, or something as complex as DNA.

Какое у нас сейчас поколение феминизма?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What generation of feminism are we up to now?

И с тех пор он так и передаётся, от поколения к поколению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's been like that, passing down from generation to generation ever since then.

Что ж, мы полагаем, что это генетические изменения, вызванные потреблением эфира фталиевой кислоты и жеванием виниловых игрушек, которые передаются из поколения в поколение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we think that phthalates and chewing on vinyl toys are producing these genetic changes that are just being passed down from generation to generation.

Но только когда младшее поколение без единого намека встало из-за стола и вышло вон, до меня дошло, что продолжение следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But did not realize anything special was on until all next generation left table without being told.

Чувак, твое поколение так далеко от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, your generation is so out of it.

¬первые в истории средний американец менее образован и менее обеспечен, чем старшее поколение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time in history, average Americans have less education and are less prosperous than their parents

Здесь жили поколения, и обычно все одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generations have lived there, and usually at the same time.

Я пропустила занятия сегодня, так что мы можем... прикладной..что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I switched our classes around so that we can- applied what-what?

Мои люди работают день и ночь, спасая, что можно, включая вот этот сервер, на котором хранятся все разработки отделения прикладных наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had my people working day and night salvaging what they can, including this- a file server containing Applied Science's design work.

Он учился день и ночь, исполняя материнский наказ и стал самым блистательным студентом-химиком своего поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He studied day and night to fulfil his mother's dream and became the most brilliant chemistry student of his generation.

Это эпическая поэма, история, прошедшая через несколько поколений одной семьи южан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an epic, multigenerational tale of this Southern family.

Это фишка Поколения Х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a gen X thing.

Первое поколение, которое было разработано, было произведено Everspin Technologies и использовало индуцированное полем письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1st generation that was developed was produced by Everspin Technologies, and utilized field induced writing.

Кованская керамика производила работы в широком диапазоне стилей под влиянием декоративно-прикладного искусства и движения Арт-Деко, а также китайской керамики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowan Pottery produced work in a wide range of styles influenced by the Arts and Crafts and Art Deco movements as well as by Chinese ceramics.

Предлагаемые стили кузова были четырехдверный седан и 4-дверный хардтоп, больше не предлагая 2-дверный хардтоп с этим поколением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Body styles offered were a four-door sedan and 4-door hardtop, no longer offering the 2-door hardtop with this generation.

Второе поколение Mark X было выпущено 19 октября 2009 года, а Reiz-в сентябре 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second generation Mark X was released on 19 October 2009, followed by the Reiz in September 2010.

В некоторых областях исследований прикладная статистика используется настолько широко, что в них используется специальная терминология.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some fields of inquiry use applied statistics so extensively that they have specialized terminology.

Третье поколение башен стало появляться в начале 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third generation of towers began to appear in the early 1980s.

В Онтарио, Канада, дипломы - это двух - и трехлетние академические программы после окончания средней школы, преподаваемые колледжами и институтами прикладных исследований, искусств и технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ontario, Canada, diplomas are two and three year academic post-secondary programs taught by colleges and institutes of applied studies, arts, and technology.

Потрясения продолжались на протяжении всех поколений, а кадры-только до 1967 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shocks were continued over all generations, the frames only thru 1967.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поколение прикладных программ». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поколение прикладных программ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поколение, прикладных, программ . Также, к фразе «поколение прикладных программ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information