Поколение прикладных программ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поколение прозака - prozac nation
поколение миллениума - millennial generation
первое поколение гибридов - first filial generation
третье поколение вычислительных машин - the third generation of computers
младшее поколение - the younger generation
нынешнее поколение молодежи - the current generation of young people
поколение икс - generation X
поколение Reset - Reset generation
поколение X - generation X
второе поколение - second generation
Синонимы к поколение: семья, род, парой, колено, происхождение, племя, генерация, родословная
Значение поколение: Родственники одной степени родства по отношению к общему предку.
прикладной уровень протокола - protocol application layer
вызов из прикладной программы - application call
клиентский прикладной программный интерфейс - client application programming interface
прикладной гониометр - contact goniometer
прикладной объект - application entity
магистр прикладной математики - master of applied mathematical sciences
бакалавр прикладной математики - Bachelor of Applied Mathematics
прикладной терминал - application terminal
прикладной аспект - applied aspect
прикладной сервис - application service
Синонимы к прикладной: прикладной, приложенный, экономический, хозяйственный, экономически выгодный, целесообразный, рентабельный, экономный, экономичный, инженерный
Значение прикладной: Имеющий чисто практическое значение, не теоретический.
имя существительное: program, programme, schedule, scheme, project, blueprint, instruction, playbill, catalog, catalogue
компьютерная программа - computer program
вредоносная программа - malicious application
программа для партнеров - associates program
программа продленного дня - after-school programme
программа строительства - building programme
Программа исследования морских экосистем - marine ecosystems analysis program
программа автоматизации полевых наблюдений и обслуживания - automation of field operations and services program
программа защиты авторских прав - verified rights owner program
программа проверки правильности исходных данных - validation of input data program
последовательная программа - sequential program
Синонимы к программа: посылка, отправление, перевод, партия, передача, программа, план, программка, навык, опыт
Значение программа: План деятельности, работ и т. п..
Они передавались от поколения к поколению Жирардов. |
They've been handed down from generation to generation of Girards. |
Когда мы пишем или играем музыку, мы создаём связь с людьми через поколения и расстояния. |
To create and to perform music connects you to people countries and lifetimes away. |
Я знаю, что поколение возможностей тоже согласно. |
And I know Generation Possible believes it. |
Дух старой Англии, казалось, отгонял нетерпеливых застройщиков от этого места, освященного восторженными восклицаниями четырех поколений. |
The spirit of an older England seemed to have fended jerry-builders from a prospect sacred to the ejaculations of four generations. |
Нас подталкивает рост населения, и быстрый оборот поколений снабжает молодыми беспокойными людьми. |
We have population pressure to push us and a rapid turnover of generation to keep us supplied with the young and restless. |
Кто знает, какие чудеса сотворят боги через сорок поколений? |
Who knows what wonders the gods will bring in forty generations? |
Я специализируюсь на истории Человека, а Честер занимается прикладными ремеслами кентавров. |
I specialize in humanoid history, and Chester studies horsepower applications. |
Способность найти воду в засушливую погоду была очень ценным знанием, передаваемым из поколения в поколение. |
The ability to find water in the dry times would have been invaluable knowledge, passed down the generations. |
Он читал исторические хроники, слышал рассказы, передаваемые из поколения в поколение. |
He'd read accounts in the history texts and heard the stories handed down from generation to generation. |
Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают. |
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. |
Система FossDocMail - новое поколение корпоративной электронной почты. |
Nanocosmos Informationstechno-logien GmbH is active in several areas of digital media business. |
Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей. |
Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad. |
Ну, он неплохо выглядит и все еще жив, что дает ему пару очков форы перед большинством мужчин нашего поколения. |
Well, he's not bad looking and he's still alive, which puts him two points ahead of most men of our generation. |
Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук. |
Europeans worry about their lack of engineers, but they do little to promote science education. |
An entire generation is leaving home. |
|
Каждое этническое меньшинство имеет собственные обычаи и практику, которые сформировались с давних времен и передаются из поколения в поколение. |
Each ethnic minority group has its own customs and practices, which were developed long ago and are handed down from generation to generation. |
И, как оказалось, во время работы над телесериалом «Звездный путь: Следующее поколение» именно Нолл придумал, как сделать так, чтобы звездолет «Энтерпрайз» стал варп-кораблем и летал на сверхсветовой скорости. |
And as it happened, while working on the Star Trek: The Next Generation TV show, Knoll was the one who had figured out how to take the starship Enterprise to warp speed. |
Набеги на овчарни нельзя забыть ни за один день, ни за целое поколение, они взывали к мести. |
Not in a day nor a generation were the ravaged sheepfolds to be forgotten. All this was a spur to her, pricking her to retaliation. |
Психоистория - это не прикладная наука. |
Psychohistory is not a practical study. |
Не прикладной, не для компьютеров нового поколения. |
No application, no next-gen PC garbage. |
А когда оно перешло ко мне, я подумал: новое поколение - новое имя. |
And when he passed it down to me I figured new generation, new name. |
Способ ведения боя передавался из поколения в поколение сотни лет. |
The way they fought was passed down like that for hundreds of years. |
С этим у неё проблемы... Этого её лишили брат, отец и поколения ужасного семейства Солано. |
She's got this side to her that's, like, hard as iron... like her brother and her dad and generations of a messed-up Solano bloodline. |
Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб? |
You do not look hypocritical espousing nonproliferation while funding research on a new generation of tactical nuclear bombs? |
Она переходила от одного славного поколения к другому, как столовое серебро, картины или лин-кбльнширское поместье. |
It has come down through the illustrious line like the plate, or the pictures, or the place in Lincolnshire. |
Этот стерильный, но затхлый запах бесчисленных ушедших поколений. |
The museum's antiseptic but musty odor of countless generations in passing. |
Потому что ты молода и из поколения двухтысячных, да? |
'Cause you're young and millennial, right? |
Let the Earth bring forth the fruit tree yielding fruit after his kind. |
|
Потому мы должны поощрять Первое Поколение завести детей как можно скорее. |
Which is why we need to encourage the First Generation to bear children as quickly as possible. |
Поколений, поколений на эти люди. Они даже не сошел с этой горы. |
Generations upon generations of these people never even come down off that mountain. |
Вижу, как затворил осиротелый Господь двери свои, как воды, преграждая, хлынули; вижу мрак и смерть вековечную на все поколения. |
I can see de widowed God shet His do; I sees de whelmin flood roll between; I sees de darkness en de death everlastin upon de generations. |
Через три поколения наконец наступит социальная утопия. |
WITHIN 3 GENERATIONS, THE SOCIAL UTOPIA WILL HAVE COME TO PASS. |
Кроме стареющего поколения, конечно. |
Except for the ageing population, of course. |
Я имел ввиду, что в полицейской академии не густо таких башковитых из твоего поколения, если понимаешь, о чём я. |
What I mean is the police academy isn't exactly bursting with the brain trust of your generation, if you know what I'm saying. |
The young generation of our people follows after you. |
|
Мод Эбернети уже поднялась, а молодое поколение оставалось в постели, но это ровным счетом ничего не значило. |
Maude Abernethie had been up and about, and the younger generation had been in bed - but that, Poirot reflected, meant nothing at all. |
I got these from applied sciences. |
|
Пришёл окончательный список от отдела прикладных наук. |
Got the final inventory from applied sciences. |
Всегда удивлялся, как жизнь связывает поколения так просто, как этот рецепт, и так сложно как ДНК. |
Absolutely amazing to me how lives can span generations in something as simple as a recipe, or something as complex as DNA. |
What generation of feminism are we up to now? |
|
И с тех пор он так и передаётся, от поколения к поколению. |
And it's been like that, passing down from generation to generation ever since then. |
Что ж, мы полагаем, что это генетические изменения, вызванные потреблением эфира фталиевой кислоты и жеванием виниловых игрушек, которые передаются из поколения в поколение. |
Well, we think that phthalates and chewing on vinyl toys are producing these genetic changes that are just being passed down from generation to generation. |
Но только когда младшее поколение без единого намека встало из-за стола и вышло вон, до меня дошло, что продолжение следует. |
But did not realize anything special was on until all next generation left table without being told. |
Man, your generation is so out of it. |
|
¬первые в истории средний американец менее образован и менее обеспечен, чем старшее поколение. |
For the first time in history, average Americans have less education and are less prosperous than their parents |
Здесь жили поколения, и обычно все одновременно. |
Generations have lived there, and usually at the same time. |
Я пропустила занятия сегодня, так что мы можем... прикладной..что? |
I switched our classes around so that we can- applied what-what? |
Мои люди работают день и ночь, спасая, что можно, включая вот этот сервер, на котором хранятся все разработки отделения прикладных наук. |
I've had my people working day and night salvaging what they can, including this- a file server containing Applied Science's design work. |
Он учился день и ночь, исполняя материнский наказ и стал самым блистательным студентом-химиком своего поколения. |
He studied day and night to fulfil his mother's dream and became the most brilliant chemistry student of his generation. |
Это эпическая поэма, история, прошедшая через несколько поколений одной семьи южан. |
It's an epic, multigenerational tale of this Southern family. |
Это фишка Поколения Х. |
It's a gen X thing. |
Первое поколение, которое было разработано, было произведено Everspin Technologies и использовало индуцированное полем письмо. |
The 1st generation that was developed was produced by Everspin Technologies, and utilized field induced writing. |
Кованская керамика производила работы в широком диапазоне стилей под влиянием декоративно-прикладного искусства и движения Арт-Деко, а также китайской керамики. |
Cowan Pottery produced work in a wide range of styles influenced by the Arts and Crafts and Art Deco movements as well as by Chinese ceramics. |
Предлагаемые стили кузова были четырехдверный седан и 4-дверный хардтоп, больше не предлагая 2-дверный хардтоп с этим поколением. |
Body styles offered were a four-door sedan and 4-door hardtop, no longer offering the 2-door hardtop with this generation. |
Второе поколение Mark X было выпущено 19 октября 2009 года, а Reiz-в сентябре 2010 года. |
The second generation Mark X was released on 19 October 2009, followed by the Reiz in September 2010. |
В некоторых областях исследований прикладная статистика используется настолько широко, что в них используется специальная терминология. |
Some fields of inquiry use applied statistics so extensively that they have specialized terminology. |
Третье поколение башен стало появляться в начале 1980-х годов. |
A third generation of towers began to appear in the early 1980s. |
В Онтарио, Канада, дипломы - это двух - и трехлетние академические программы после окончания средней школы, преподаваемые колледжами и институтами прикладных исследований, искусств и технологий. |
In Ontario, Canada, diplomas are two and three year academic post-secondary programs taught by colleges and institutes of applied studies, arts, and technology. |
Потрясения продолжались на протяжении всех поколений, а кадры-только до 1967 года. |
The shocks were continued over all generations, the frames only thru 1967. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поколение прикладных программ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поколение прикладных программ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поколение, прикладных, программ . Также, к фразе «поколение прикладных программ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.