Полноценная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я еще понял бы, если бы это была полноценная жизнь пирата, острые ощущения, опасность и безрассудство. |
I can understand the life of a full-blooded pirate, the thrill, the danger and the derring-do. |
Мы функционируем как полноценная больница и оказываем полный спектр услуг. |
We act as a fully functioning hospital and all out patient treatments. |
You have like, a full-blown family. |
|
Полноценная личность – за исключением одного случая. |
A fully functional person with the exception of one incident. |
5-я Кольцевая дорога-это, наряду с 6-й Кольцевой дорогой, полноценная скоростная кольцевая дорога. |
The 5th Ring Road is, along with the 6th Ring Road, a full expressway ring road. |
После выполнения определенных заданий игроку предоставляется полноценная видео-кат-сцена движения. |
After completion of certain tasks the player is presented with a full motion video cut-scene. |
У нас оставалось пару недель до выпуска, но единственный человек, у которого была полноценная копия производственных функций... |
Well, we're still a few weeks away from production, but the only person that has a complete copy of the manufacturing specs... |
Предполагалось, что это будет полноценная платформа для видео/аудио работы. |
It was envisioned to be a complete platform for video/audio work. |
Его первая полноценная работа была написана в 1996 году вместе с детской книжкой с картинками под названием Blow Kid Blow! |
His first full work was in 1996 with his children's picture book, entitled Blow Kid Blow! |
Первая полноценная коммерческая служба началась в октябре 1953 года, связав швейцарские общины Ивердон-ле-Бен и внук. |
The first full commercial service began in October 1953, linking the Swiss communities of Yverdon-les-Bains and Grandson. |
О, ты такая полноценная. |
Oh, you're so adequate. |
полноценная работа с рыночными и отложенными ордерами, установить Sell Limit и Take Profit можно простым движением пальцев |
Full-scale work with market and pending orders, Sell Limit and Take Profit can be set with a single finger movement |
Его первая полноценная работа после окончания университета в 1995 году была в Детройт Ньюс. |
His first full-time job after graduating in 1995 was at The Detroit News. |
После исламского вторжения в Иран и последующего возрождения иранских династий в Династии Сефевидов была сформирована новая полноценная армия под именем Кезельбаш. |
Following the Islamic invasion of Iran and eventual resurgence of Iranian dynasties a new full-time army was formed by the name of Qezelbash in the Safavid Dynasty. |
Женщина, вступающая в сообщество гейш, не обязательно должна начинать как Майко, имея возможность начать свою карьеру как полноценная гейша. |
A woman entering the geisha community does not have to begin as a maiko, having the opportunity to begin her career as a full geisha. |
Я думаю, что моя коллекция бандан, типа, самая полноценная из коллекций. |
I feel like my bandana collection is, like, my most developed collection. |
Вы можете - вы можете выделить все, и вы можете поменять шрифт на Гельветику или что-то еще, это полноценная статья. |
You could - you could highlight it; you could make it Helvetica or something: it is the actual article. |
Полноценная модель получила электрические передние стекла, центральный замок, подголовники задних сидений, легкосплавные диски, рейлинги на крыше и установленный на крыше задний спойлер. |
The high-grade model gained electric front windows, central locking, rear seat head restraints, alloy wheels, roof rails and a roof-mounted rear spoiler. |
My God, that is a calorie delivery system and a half. |
|
Это полноценная ячейка АНК. |
This is a fully-fledged, one-stop ANC cell. |
You like being a full-fledged spy, don't you? |
|
Такой подход позволил бы уменьшить общественное непостоянство статьи,но при этом позволил бы вести полноценную дискуссию в рамках развития дискуссионных страниц. |
Such an approach would reduce the public volatility of the article, yet allow full debate in the developmental confines of the talk pages. |
Ойо отели и дома теперь идентифицирует как полноценной гостиничной сети, что договоры аренды и франшизы активов. |
OYO Hotels & Homes now identifies as a full-fledged hotel chain that leases and franchises assets. |
Этот пост позже стал полноценной колонией, Капской колонией, когда там стали селиться все больше голландцев и других европейцев. |
This post later became a full-fledged colony, the Cape Colony, when more Dutch and other Europeans started to settle there. |
I have to remind myself you're not really a complete person. |
|
Затем их число сократилось до 400 к 1980-м годам, а затем до 13 в 1997 году, когда был проведен полноценный поиск. |
Then the number dropped down to 400 by the 1980s and then to 13 in 1997 when a full-fledged search was conducted. |
В 1997 году он начал открывать и приобретать полноценные казино, многие из которых были заклеймены как казино ужасного. |
In 1997, it began opening and acquiring full-fledged casinos, many of which were branded as Terrible's casinos. |
Он хотел, чтобы Ваканда чувствовала себя полноценной страной с множеством различных племен, и создал Библию проекта, которая подробно описывала каждое племя Ваканды, чтобы направлять процесс проектирования. |
He wanted Wakanda to feel like a full country with multiple distinct tribes, and created a project bible that detailed each Wakandan tribe to guide the design process. |
Но на сей раз, устройство созданное Иоганном Гуттенбергом, помогло превратить борьбу Лютера, в полноценную революцию - печатный пресс. |
But this time, a device which had been created by Johannes Gutenberg helped turn Luther's protest into a full-blown revolution - the printing press. |
В июле 2006 года оригинальный гитарист Шон Каннингем покинул группу в последний семестр учебы в колледже, чтобы продолжить полноценную карьеру. |
In July 2006, original guitarist Sean Cunningham left the band for his last semester in college and to pursue a full-time career. |
That was a punch, darling, not a slap. |
|
Первый статический пуск полноценного опытного Ф-1 был произведен в марте 1959 года. |
The first static firing of a full-stage developmental F-1 was performed in March 1959. |
Недостато времени для полноценных тренировок? |
Not enough time for a full work-out? |
Я с головой ушла в работу супергероя. А он занялся полноценным злодейским бизнесом. |
I committed to being a full-time superhero and he fell into the evil mastermind business, yada-yada-yada. |
ты в академе, могла бы заниматься со мной, а она смогла бы найти полноценную работу, и тогда дела бы пошли в гору. |
Worse you, you're on sabbatical, so if you stay with me, it Would Be a bad day job summary business. |
У меня сложилось впечатление, что вы полноценный сотрудник. |
I was under the impression you were an employee. |
В то же время можно утверждать, что наша страна опередила большинство государств бывшего СССР на пути строительства полноценной рыночной экономики. |
Yet it can also be said that Georgia has gone further than most of the countries of the former Soviet Union in building a fully fledged market economy. |
Две российские полноценные армейские и военно-морские системы были сломаны в начале 1940 года. |
Two Russian high-grade army and navy systems were broken early in 1940. |
Помимо прочего, это служение обеспечивает еженедельные обеды для нуждающихся и полноценный ужин на Рождество. |
Among other things, this ministry provides weekly lunches to the needy and a full dinner at Christmas. |
Окрашенные черепахи в пограничном регионе между западным и срединным подвидами иногда считались полноценным видом, трелизеями. |
The painted turtles in the border region between the western and midland subspecies were sometimes considered a full species, treleasei. |
О выведении методом скрещивания новой человеческой расы, карликовой, но полноценной. |
About methods of cross-breeding a new dwarf human race... |
- Лето жаркое, и нужно просто помочь людям отдохнуть полноценно. |
“It’s a hot summer, and we just need to help people get some normal rest. |
You buy four tires, I give you a full-a size spare |
|
Задний грузовой отсек преобразуется в полноценную двуспальную кровать, как правило, с изготовленным алюминиевым каркасом. |
He was a member of the Reformist circle that offset the conservative religious influence of Bishop Gardiner. |
But children nonetheless must be nourished adequately. |
|
Он превратился в полноценную трехочковую угрозу, поразив 120 из 316 попыток с дальнего расстояния, чтобы разрушить его предыдущие карьерные рекорды. |
He had developed into a full-fledged three-point threat, hitting 120 of 316 attempts from long range to shatter his previous career bests. |
Израиль поддерживает полноценные дипломатические отношения с Египтом с момента подписания египетско–израильского мирного договора в 1979 году. |
Israel has had full diplomatic relations with Egypt since the signing of the Egypt–Israel Peace Treaty in 1979. |
Нет, я преодолела этап нервозности и это перешло в полноценный приступ паники. |
No, I swerved right past nervous and went into a full-blown panic attack. |
Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности. |
In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council. |
Никогда не беспокоился о полноценных связях с окружающими. |
Never bothered with meaningful connections with others. |
He was having a full conversation with himself. |
|
Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что. |
If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow. |
Фонд Индевор в настоящее время оказывает поддержку более чем 4000 людям, которые живут полноценной жизнью в 230 местах в Квинсленде, Новом Южном Уэльсе и Виктории. |
Endeavour Foundation currently supports more than 4,000 people to live fulfilling lives across 230 locations in Queensland, New South Wales and Victoria. |
29 июня 2017 года Совет лондонского района Кенсингтон и Челси провел свое первое полноценное заседание после пожара. |
On 29 June 2017, Kensington and Chelsea London Borough Council held its first full meeting since the fire. |
Первые попытки полноценного выращивания гребешков в фермерских условиях были зафиксированы лишь в 1950-х и 1960-х годах. |
The first attempts to fully cultivate scallops in farm environments were not recorded until the 1950s and 1960s. |
Понимаете ли вы, что лучшая месть — полноценно жить счастливой и свободной жизнью? |
Can you see that the sweetest revenge is for you to live a happy, full and free life? |
Это приводит к уменьшению интенсивности и продолжительности послеоперационной боли и позволяет пациентам быстрее вернуться к полноценной деятельности. |
This leads to reductions in the intensity and duration of post-operative pain and allows patients to return to full activity more quickly. |
Я понял, что в целях Гуманикс, для получения полноценного человеческого опыта, нужно сделать его частью семьи. |
I realized that in order to further the goal of Humanichs, to give him a true human experience, he needed to be part of a family unit. |
- полноценная жизнь - full life
- полноценная экспертиза - meaningful examination
- полноценная занятость - fulfilling employment
- полноценная война - full-fledged war
- полноценная демократия - full-fledged democracy
- полноценная монета - full-bodied coin
- полноценная гражданская война - full-fledged civil war
- полноценная, зрелая демократия - fully fledged democracy
- полноценная дневная выработка - fair day's work