Получить разрешение жюри - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Получить разрешение жюри - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get permission of the jury
Translate
получить разрешение жюри -

- разрешение [имя существительное]

имя существительное: resolution, solution, permission, permit, license, authorization, clearance, leave, consent, grant

- жюри [имя существительное]

имя существительное: jury, adjudicator



Иностранцу, чтобы получить разрешение на охоту, надо представить свидетельство, что он никогда не подвергался аресту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a foreigner to hunt he must present a certificate that he had never been arrested.

Возможно, она хочет получить побольше времени для разрешения данной проблемы или надавить на Москву в других вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may wish to allow more time to resolve the question, or push Moscow on other matters.

Какие разрешения при входе нужно получить для плагина Wordpress?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What login permissions do I need for a Wordpress plugin?

Аккаунты, продвигающие азартные онлайн игры, коммерческие онлайн игры на реальные деньги или онлайн лотереи, обязаны получить наше предварительное письменное разрешение, прежде чем использовать любые наши продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accounts promoting online gambling, online real money games of skill or online lotteries must get our prior written permission before using any of our products.

Мне нужно получить разрешение от Медицинской ассоциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have to get permission from ACS.

К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country.

Не подскажите, что требуется от немцев, желающих получить разрешение на работу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you tell where I can find out what is required of Germans who want to obtain a work permit?

Дубай является богатым в местах, где можно получить разрешение на использование ваших денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dubai is rich in places where you can get permission to use your money.

Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're trying to get all of the permissions to get everything all set, to get it going.

Босс, Маллой в штабквартире НАТО пытается получить разрешение на отплытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boss, Malloy's at NATO Headquarters, trying to get permission to set sail.

Приняв запрос, они смогут получить разрешение на работу со Страницами и рекламными аккаунтами в Business Manager.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they accept the request, they'll be able to give them permission to work on Pages and ad accounts in Business Manager.

Очевидно, мне придется сделать звонок и получить разрешение до того, как я открою сейф

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna have to call and get the go-ahead before I open the vault, obviously.

Кроме того, все иностранцы, желающие получить разрешение на работу в Малайзии, должны пройти медицинское обследование в своих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, all foreigners who wish to become employed in Malaysia must undergo medical tests in their home countries.

Вот такой размер у телескопа, мы построили его почти на всю пустыню, чтобы получить разрешение лучшего качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's the size of this telescope, the fact that we've built it over the entire desert that gives us a better resolution than Parkes.

В некоторых странах Ближнего Востока, женщины не могут путешествовать, работать, или зарегистрироваться, чтобы получить право голоса, без разрешения мужчины из ее семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some Middle Eastern countries, women may not travel, work, or register to vote without permission from a man in her family.

Всё указывает на то, что вы вступили в фиктивный брак, чтобы получить разрешение на проживание в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All indicating that you've engaged in marriage fraud in order to gain admittance into the United States.

Однако когда учителя находятся в отпуске, они должны явиться по вызову в Министерство в любое время, и, если они находятся в поездке за границей, они должны получить на это разрешение от Министерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when teachers are on holiday they are on call to the Ministry anytime and if they travel overseas they must receive permission from the Ministry to do so.

Я мог бы поговорить с прокурором штата, получить разрешение на доступ к делу, или даже прямую связь с надзирающим агентом, но... мне не хотелось бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could talk to the State's Attorney, get a federal subpoena for your case files, maybe even get a direct line to your ASAC, but... I'd rather not.

Но сначала мы должны сообщить о тебе в полицию и получить разрешение на проживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first we have to denounce you to the police and require a permit residence.

Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire.

Нужно разрешение на выезд, и получить это разрешение он должен сам, лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to get an exit permit, and that had to be done personally.

Но чтобы получить разрешение на ношение оружия нужно много времени, поэтому мы пренебрегли этой мерой предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the waiting period for firearms put that precaution out of our reach.

Чтобы получить доступ к списку друзей пользователя или воспользоваться API Taggable Friends и API Invitable Friends, приложениям необходимо будет запрашивать разрешение «user_friends».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apps will need to request the user_friends permission in order to access a person's friend list or use the Taggable Friends and Invitable Friends APIs.

Мы должны стать нераздельными, Джен; нечего откладывать, надо получить разрешение на брак и обвенчаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must become one flesh without any delay, Jane: there is but the licence to get-then we marry.

Мы ведь можем получить его разрешение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we get Logan's approval?

Мало кто надеялся получить там вид на жительство и разрешение на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few dared hope to win a residence or work permit.

Мне удалось получить разрешение на личную встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I succeeded in getting an unrestricted visit.

Это невозможно, баронесса, - отвечал адвокат, шедший под руку с почтенной вдовой. - Надо иметь разрешение, а его очень трудно получить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impossible, Madame la Baronne, replied the young lawyer, on whose arm the dowager was now leaning. A permit is indispensable, and very difficult to procure.

Причины, по которым не удается получить защитный код, и способы разрешения ситуации

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reasons you might not get the security code and things to try

Нет необходимости получить разрешение поговорить с полицейской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need to ask permission to speak with the police woman.

Чтобы набор изображений или видео, использованный в качестве обложки в заголовке статьи, повторно отобразился в основном тексте, необходимо получить особое разрешение от Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image or video set as the cover in the article header may not appear a second time in the article body, unless you are granted a special exception by Facebook.

Я получаю по два три предложения по женитьбе каждый месяц, но.. но мне не разрешены супружеские свидания, так зачем взваливать на себя багаж если ты не можешь получить от этого удовольствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get at least two or three marriage proposals every month,but... they don't allow conjugal visits,so why carry the baggage when you can't ve the fun?

Примечание: Для отправки файлов в библиотеку или их создания в ней необходимо получить у администратора разрешение на внесение изменений в библиотеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Before you can upload or create files in a library, your admin must give you permission to contribute to the library.

Однако, вам непременно надо получить разрешение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'd definitely need permission.

Власти говорят, что я должен получить письменное разрешение от ближайшего родственника прежде чем его передадут нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities say that I'll have to have the written permission... of the next of kin before he can be released to us.

Могу я спросить, как получить разрешение на такое дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I ask, how does one become qualified for such a job?

Позвони диспетчеру, попытайся получить разрешение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call the tower, try to get us clearance.

Чтобы получить доступ к дополнительной информации профиля или опубликовать материалы на Facebook от его лица, нужно запросить дополнительные разрешения. Подробнее см. в справке о разрешениях при «Входе через Facebook».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To access additional profile information or to publish content to Facebook on their behalf, you need to request additional permissions, see Permissions with Facebook Login.

Все сводилось к тому, чтобы получить разрешения и концессии до того, как спохватятся конкуренты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was simply a question of obtaining his charters and franchises before his rivals had awakened to the situation.

И я должна буду пойти в мэрию и получить кучу разрешений и... нет, просто выбери что-то более приземленное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd have to go to city hall and get all kinds of permits and... no, just pick something more landlocked.

Если вы хотите получить разрешение на постройку здания, отремонтировать шоссе, заниматься девочками, рулеткой или наркотиками, вы встречаетесь с Джо Романо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want a permit to put up a building, pave a highway, run girls, numbers, or dope, you see Orsatti.

Но в будущем, прежде чем рассказывать парням, что я беременна, озаботься тем, чтобы получить письменное разрешение от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that in the future, maybe you could obtain my written consent before you go off telling boys that I'm pregnant.

В Ливане требовалось получить разрешение от ливанской армии на ввоз строительных материалов в расположенные на юге лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Lebanon, the entry of construction materials to the camps in the south was subject to approval from the Lebanese army.

Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire.

Это наибольшее разрешение, которое я мог получить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the highest resolution I could get.

Мы с Бальтозаром не можем получить разрешение иммиграционной службы без оригиналов моих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baltazar and me cannot get CIS approval to marry without I have original documents.

По словам одного европейского дипломата миссия ООН полгода вела переговоры даже для того, чтобы получить разрешение на допуск 200 человек охраны для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A European diplomat told me the U.N. mission negotiated for six months to even be allowed 200 guards to protect themselves.

Чтобы размещать публикации «от имени» личного аккаунта, вам нужно получить разрешение publish_actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To post as an individual, please see the publish_actions permission.

Вы не сможете получить разрешения на обыск, если не предъявите достаточных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be able to obtain a warrant to enter his grounds without showing just cause.

я дал тебе задание получить разрешение на болото, а ты нашёл нефть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you the task of getting the marshlands approved, and somehow you find oil!

Они надеются получить публичную поддержку и заставить миры, присоединившиеся к вам, отозвать свои корабли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hope to stir up popular support to cause the few worlds that have sided with you to withdraw their ships.

раскрыть конфликт интересов и/или получить ваше согласие на осуществление деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or disclose the conflict of interest and/or obtain your consent to act.

Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average patient would have to get a referral and have funding approved.

Мне нужно жить дальше, получить компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to get on, got back-to-back classes.

Кошки, которые не были вакцинированы и которым разрешен доступ на улицу, имеют наибольший риск заражения бешенством, поскольку они могут контактировать с бешеными животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cats that have not been vaccinated and are allowed access to the outdoors have the most risk for contracting rabies, as they may come in contact with rabid animals.

В 2017 году король Салман распорядился, чтобы женщинам был разрешен доступ к государственным услугам, таким как образование и здравоохранение, без необходимости получения согласия опекуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, King Salman ordered that women be allowed access to government services such as education and healthcare without the need of consent from a guardian.

По состоянию на 2005 год частные палестинские автомобили не были допущены на дорогу, хотя общественный транспорт все еще был разрешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2005, no private Palestinian cars were permitted on the road although public transport was still allowed.

Вопрос в том, как этот спор должен быть разрешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question is how this dispute should be resolved.

Спор был окончательно разрешен в феврале 1935 года, когда Гитлер окончательно дезавуировал Хейе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispute was finally settled in February 1935 when Heye was finally disavowed by Hitler.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получить разрешение жюри». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получить разрешение жюри» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получить, разрешение, жюри . Также, к фразе «получить разрешение жюри» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information