Получить разрешение жюри - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получить кого-нибудь по телефону - get someone on the phone
получить ткачество - get weaving
получить / положить в семейный образ - get/put in the family way
будет стремиться получить - shall seek to obtain
должны получить это - have to get this
Вы думаете, я могу получить - you think i can get
Вы можете получить меня - can you get me
не получит ничего - will get nothing
мне, когда вы получите это - me when you get this
это вы получите по - this you will get by
Синонимы к получить: на, взять, возьмите, принять, берите, бери, держите, получайте, снять
имя существительное: resolution, solution, permission, permit, license, authorization, clearance, leave, consent, grant
разрешение на выброс - emission permit
бирациональным разрешение - birational resolution
Быстрое высокое разрешение - rapid high-resolution
давать разрешение на левый разворот - clear for the left-hand turn
дал ему разрешение - gave him permission to
разрешение конкретных стран - country-specific resolution
разрешение на иммиграцию - immigration permit
Разрешение на качество воздуха - air quality permit
организация непосредственной связи взаимодействия разрешена - direct liaison authorized
операция не разрешена - operation not permitted
Синонимы к разрешение: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к разрешение: предотвращать, запрещать, избегать, запрещать
Значение разрешение: Право на совершение чего-н., а также документ, удостоверяющий это.
член большого жюри - grand juryman
жюрив - zhyuriv
великий вызов в суд жюри - grand jury subpoena
заседать в качестве члена большого жюри - sit as a grand juror
Жюри состоит из - jury consists of
от жюри - from jury
старшина большого жюри - grand jury foreman
ущерб жюри - prejudice the jury
предписание, приказ о созыве жюри - writ of inquiry
расследование большим жюри - grand investigation
Синонимы к жюри: жюри, судейская коллегия
Значение жюри: Группа экспертов, присуждающая премии на выставках, конкурсах, состязаниях.
Иностранцу, чтобы получить разрешение на охоту, надо представить свидетельство, что он никогда не подвергался аресту. |
For a foreigner to hunt he must present a certificate that he had never been arrested. |
Возможно, она хочет получить побольше времени для разрешения данной проблемы или надавить на Москву в других вопросах. |
It may wish to allow more time to resolve the question, or push Moscow on other matters. |
Какие разрешения при входе нужно получить для плагина Wordpress? |
What login permissions do I need for a Wordpress plugin? |
Аккаунты, продвигающие азартные онлайн игры, коммерческие онлайн игры на реальные деньги или онлайн лотереи, обязаны получить наше предварительное письменное разрешение, прежде чем использовать любые наши продукты. |
Accounts promoting online gambling, online real money games of skill or online lotteries must get our prior written permission before using any of our products. |
Мне нужно получить разрешение от Медицинской ассоциации. |
I'll have to get permission from ACS. |
К письму прилагалось заверенное печатью приглашение венгерского правительства, которое поможет мне получить разрешение на въезд. |
Enclosed in her letter I would find a stamped invitation from the government of Hungary, which would help me enter the country. |
Не подскажите, что требуется от немцев, желающих получить разрешение на работу? |
Could you tell where I can find out what is required of Germans who want to obtain a work permit? |
Дубай является богатым в местах, где можно получить разрешение на использование ваших денег. |
Dubai is rich in places where you can get permission to use your money. |
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить. |
We're trying to get all of the permissions to get everything all set, to get it going. |
Босс, Маллой в штабквартире НАТО пытается получить разрешение на отплытие. |
Boss, Malloy's at NATO Headquarters, trying to get permission to set sail. |
Приняв запрос, они смогут получить разрешение на работу со Страницами и рекламными аккаунтами в Business Manager. |
Once they accept the request, they'll be able to give them permission to work on Pages and ad accounts in Business Manager. |
Очевидно, мне придется сделать звонок и получить разрешение до того, как я открою сейф |
I'm gonna have to call and get the go-ahead before I open the vault, obviously. |
Кроме того, все иностранцы, желающие получить разрешение на работу в Малайзии, должны пройти медицинское обследование в своих странах. |
Furthermore, all foreigners who wish to become employed in Malaysia must undergo medical tests in their home countries. |
Вот такой размер у телескопа, мы построили его почти на всю пустыню, чтобы получить разрешение лучшего качества. |
And it's the size of this telescope, the fact that we've built it over the entire desert that gives us a better resolution than Parkes. |
В некоторых странах Ближнего Востока, женщины не могут путешествовать, работать, или зарегистрироваться, чтобы получить право голоса, без разрешения мужчины из ее семьи. |
In some Middle Eastern countries, women may not travel, work, or register to vote without permission from a man in her family. |
Всё указывает на то, что вы вступили в фиктивный брак, чтобы получить разрешение на проживание в Соединенных Штатах. |
All indicating that you've engaged in marriage fraud in order to gain admittance into the United States. |
Однако когда учителя находятся в отпуске, они должны явиться по вызову в Министерство в любое время, и, если они находятся в поездке за границей, они должны получить на это разрешение от Министерства. |
However, when teachers are on holiday they are on call to the Ministry anytime and if they travel overseas they must receive permission from the Ministry to do so. |
Я мог бы поговорить с прокурором штата, получить разрешение на доступ к делу, или даже прямую связь с надзирающим агентом, но... мне не хотелось бы. |
I could talk to the State's Attorney, get a federal subpoena for your case files, maybe even get a direct line to your ASAC, but... I'd rather not. |
Но сначала мы должны сообщить о тебе в полицию и получить разрешение на проживание. |
But first we have to denounce you to the police and require a permit residence. |
Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно. |
He'll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire. |
Нужно разрешение на выезд, и получить это разрешение он должен сам, лично. |
He had to get an exit permit, and that had to be done personally. |
Но чтобы получить разрешение на ношение оружия нужно много времени, поэтому мы пренебрегли этой мерой предосторожности. |
But the waiting period for firearms put that precaution out of our reach. |
Чтобы получить доступ к списку друзей пользователя или воспользоваться API Taggable Friends и API Invitable Friends, приложениям необходимо будет запрашивать разрешение «user_friends». |
Apps will need to request the user_friends permission in order to access a person's friend list or use the Taggable Friends and Invitable Friends APIs. |
Мы должны стать нераздельными, Джен; нечего откладывать, надо получить разрешение на брак и обвенчаться. |
We must become one flesh without any delay, Jane: there is but the licence to get-then we marry. |
Мы ведь можем получить его разрешение? |
Can we get Logan's approval? |
Мало кто надеялся получить там вид на жительство и разрешение на работу. |
Few dared hope to win a residence or work permit. |
I succeeded in getting an unrestricted visit. |
|
Это невозможно, баронесса, - отвечал адвокат, шедший под руку с почтенной вдовой. - Надо иметь разрешение, а его очень трудно получить. |
Impossible, Madame la Baronne, replied the young lawyer, on whose arm the dowager was now leaning. A permit is indispensable, and very difficult to procure. |
Причины, по которым не удается получить защитный код, и способы разрешения ситуации |
Reasons you might not get the security code and things to try |
Нет необходимости получить разрешение поговорить с полицейской. |
No need to ask permission to speak with the police woman. |
Чтобы набор изображений или видео, использованный в качестве обложки в заголовке статьи, повторно отобразился в основном тексте, необходимо получить особое разрешение от Facebook. |
The image or video set as the cover in the article header may not appear a second time in the article body, unless you are granted a special exception by Facebook. |
Я получаю по два три предложения по женитьбе каждый месяц, но.. но мне не разрешены супружеские свидания, так зачем взваливать на себя багаж если ты не можешь получить от этого удовольствия? |
I get at least two or three marriage proposals every month,but... they don't allow conjugal visits,so why carry the baggage when you can't ve the fun? |
Примечание: Для отправки файлов в библиотеку или их создания в ней необходимо получить у администратора разрешение на внесение изменений в библиотеку. |
Note: Before you can upload or create files in a library, your admin must give you permission to contribute to the library. |
Однако, вам непременно надо получить разрешение. |
Well, you'd definitely need permission. |
Власти говорят, что я должен получить письменное разрешение от ближайшего родственника прежде чем его передадут нам. |
The authorities say that I'll have to have the written permission... of the next of kin before he can be released to us. |
May I ask, how does one become qualified for such a job? |
|
Позвони диспетчеру, попытайся получить разрешение. |
Call the tower, try to get us clearance. |
Чтобы получить доступ к дополнительной информации профиля или опубликовать материалы на Facebook от его лица, нужно запросить дополнительные разрешения. Подробнее см. в справке о разрешениях при «Входе через Facebook». |
To access additional profile information or to publish content to Facebook on their behalf, you need to request additional permissions, see Permissions with Facebook Login. |
Все сводилось к тому, чтобы получить разрешения и концессии до того, как спохватятся конкуренты. |
It was simply a question of obtaining his charters and franchises before his rivals had awakened to the situation. |
И я должна буду пойти в мэрию и получить кучу разрешений и... нет, просто выбери что-то более приземленное. |
And I'd have to go to city hall and get all kinds of permits and... no, just pick something more landlocked. |
Если вы хотите получить разрешение на постройку здания, отремонтировать шоссе, заниматься девочками, рулеткой или наркотиками, вы встречаетесь с Джо Романо. |
If you want a permit to put up a building, pave a highway, run girls, numbers, or dope, you see Orsatti. |
Но в будущем, прежде чем рассказывать парням, что я беременна, озаботься тем, чтобы получить письменное разрешение от меня. |
It's just that in the future, maybe you could obtain my written consent before you go off telling boys that I'm pregnant. |
В Ливане требовалось получить разрешение от ливанской армии на ввоз строительных материалов в расположенные на юге лагеря. |
In Lebanon, the entry of construction materials to the camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. |
Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно. |
He'll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire. |
Это наибольшее разрешение, которое я мог получить |
This is the highest resolution I could get. |
Мы с Бальтозаром не можем получить разрешение иммиграционной службы без оригиналов моих документов. |
Baltazar and me cannot get CIS approval to marry without I have original documents. |
По словам одного европейского дипломата миссия ООН полгода вела переговоры даже для того, чтобы получить разрешение на допуск 200 человек охраны для себя. |
A European diplomat told me the U.N. mission negotiated for six months to even be allowed 200 guards to protect themselves. |
Чтобы размещать публикации «от имени» личного аккаунта, вам нужно получить разрешение publish_actions. |
To post as an individual, please see the publish_actions permission. |
Вы не сможете получить разрешения на обыск, если не предъявите достаточных оснований. |
You won't be able to obtain a warrant to enter his grounds without showing just cause. |
я дал тебе задание получить разрешение на болото, а ты нашёл нефть! |
I give you the task of getting the marshlands approved, and somehow you find oil! |
Они надеются получить публичную поддержку и заставить миры, присоединившиеся к вам, отозвать свои корабли. |
They hope to stir up popular support to cause the few worlds that have sided with you to withdraw their ships. |
раскрыть конфликт интересов и/или получить ваше согласие на осуществление деятельности. |
or disclose the conflict of interest and/or obtain your consent to act. |
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование. |
The average patient would have to get a referral and have funding approved. |
Мне нужно жить дальше, получить компенсацию. |
I need to get on, got back-to-back classes. |
Кошки, которые не были вакцинированы и которым разрешен доступ на улицу, имеют наибольший риск заражения бешенством, поскольку они могут контактировать с бешеными животными. |
Cats that have not been vaccinated and are allowed access to the outdoors have the most risk for contracting rabies, as they may come in contact with rabid animals. |
В 2017 году король Салман распорядился, чтобы женщинам был разрешен доступ к государственным услугам, таким как образование и здравоохранение, без необходимости получения согласия опекуна. |
In 2017, King Salman ordered that women be allowed access to government services such as education and healthcare without the need of consent from a guardian. |
По состоянию на 2005 год частные палестинские автомобили не были допущены на дорогу, хотя общественный транспорт все еще был разрешен. |
As of 2005, no private Palestinian cars were permitted on the road although public transport was still allowed. |
Вопрос в том, как этот спор должен быть разрешен. |
The question is how this dispute should be resolved. |
Спор был окончательно разрешен в феврале 1935 года, когда Гитлер окончательно дезавуировал Хейе. |
The dispute was finally settled in February 1935 when Heye was finally disavowed by Hitler. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получить разрешение жюри».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получить разрешение жюри» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получить, разрешение, жюри . Также, к фразе «получить разрешение жюри» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.