Предъявите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Предъявите эту карточку на любой заправке Exxon в Орландо и получите бесплатный постер Спасите тигра. |
Show this card at any participating Orlando area Exxon station to get your free Save the Tiger poster. |
Могу показать записи, если предъявите распоряжение суда. |
I could pull the file if you furnish me with a court order. |
Предъявите ему доказательства: тела несчастных, замученных, обтянутые кожей скелеты - и он скажет, что уж, наверно, это сделали русские. |
If proof in the form of those poor wasted bodies was laid out in front of his eyes, he'd say it must be the Russians did it. |
Предъявите ему распространение в больших объемах, а мы поработаем над убийством. |
Charge him with felony distribution, and we will work our way up to murder. |
Предъявите нам доказательства существования Бога, говорите вы. |
Show me proof there is a God, you say. |
Пожалуйста, предъявите ваше удостоверение. |
Please take out your identity card |
Повторный запрос. Предъявите пропуск для прохода по коридору. |
Second request, Present hall pass, |
Предъявите удостоверения личности и грузовой манифест. |
Manifest and IDs, please. |
Я не прошу у вас жертвы, - продолжал Баркер, -вам ведь могут поручить их принять, вы и предъявите векселя к уплате, ну, а я берусь произвести взыскание. |
I do not ask such a sacrifice of you, replied Barker; you may be instructed to receive them. Endorse them, and I will undertake to recover the money. |
Вы не сможете получить разрешения на обыск, если не предъявите достаточных оснований. |
You won't be able to obtain a warrant to enter his grounds without showing just cause. |
Если вы предъявите доказательства, это нарушит нашу договоренность. |
If you bring any proof forward, it's a violation of our non-disclosure. |
Если у вас есть доказательства правонарушения, тогда предъявите их. |
If you had any proof of wrongdoings, then you'd show it. |
Офицер... арестуйте этого сопляка и предъявите ему обвинение в покушении на убийство. |
Officer... You should detain this brat and charge him with attempted murder. |
Знаю, потому что я также сообщаю, что подам иск против тебя и КЦБ, если вы не предъявите обвинение в ближайшие двое суток. |
I do, because I'm also here to notify you that unless you bring an indictment in the next 48 hours, I'm gonna sue you and the SEC for harassing my client. |
Так что либо предъявите моему клиенту обвинение, либо отпустите его. |
So either charge my client, or let him go. |
If he is a U.S. citizen you produce the papers. |
|
Предъявите обвинения и краткое изложение доказательств, которые у вас имиеются. |
Let's have the charges and evidence summary brought in here. |
Мадам Лестрейндж, не предъявите ли вашу палочку? |
Madam Lestrange, would you mind presenting your wand? |
Предъявите к оплате все его векселя, - велел он управляющему банком. - Дайте двадцать четыре часа срока, а если откажется платить - опишите все и вступайте в права владения заложенным имуществом. |
Pull in all his notes, Jamie ordered his bank manager. Give him twenty-four hours to pay up in full, or foreclose. |
Никаких проблем с получением денег, если вы предъявите в банке копию брачного свидетельства. |
Shouldn't be any trouble to cash if you show the bank a copy of the marriage license. |
Кроме того, что мне пришлось предъявить паспорт на станции, а потом новому охраннику в Комплексе, все было как обычно. |
Aside from showing passport at station, then to a new guard at Complex, all was usual. |
7 июля 2004 года Большое жюри присяжных в Хьюстоне, штат Техас, предъявило Лэю обвинение в его роли в провале компании. |
On July 7, 2004, Lay was indicted by a grand jury in Houston, Texas, for his role in the company's failure. |
And maybe you sue the city, get a little more. |
|
Тем не менее, все согласны с тем, что он предъявил листок бумаги, в котором, как он утверждал, содержался список известных коммунистов, работающих на Госдепартамент. |
However, it is generally agreed that he produced a piece of paper that he claimed contained a list of known Communists working for the State Department. |
Несмотря на это, он заявил, что предъявит доказательства того, что Джигга поклоняется дьяволу. |
Regardless, he claimed he would show evidence that 'Jigga worships the devil'. |
Иностранцы, подающие заявление на получение CURP, должны предъявить свидетельство о легальном проживании в Мексике. |
Foreigners applying for a CURP must produce a certificate of legal residence in Mexico. |
Предъявил неправомерные требования. |
Making false claims. |
В 2004 и 2005 годах AMD предъявила Intel новые иски, связанные с недобросовестной конкуренцией. |
In 2004 and 2005, AMD brought further claims against Intel related to unfair competition. |
Авторитетные заводчики должны иметь возможность предъявить документацию о медицинском обследовании, проведенном на их племенных собаках. |
Reputable breeders should be able to show documentation of health screening performed on their breeding dogs. |
По требованию официальных лиц необходимо предъявить лицензию или разрешение на обучение по химическому оружию. |
A license or permit card for hazmat training must be presented when requested by officials. |
А может, Москва предъявит свои претензии на всю украинскую территорию? |
Or would Moscow lay a claim to the entire Ukrainian territory? |
RCM 707 говорит, что у них есть 120 дней, чтобы предъявить ему обвинение или освободить его из предварительного заключения. |
RCM 707 says they have 120 days to charge him or dismiss him from pretrial confinement. |
Следователи сказали Барни О'Дауду, что Джексон был вовлечен в это дело, но у них не было достаточно доказательств, чтобы предъявить ему обвинение. |
Investigating officers told Barney O'Dowd that Jackson was involved but they did not have enough evidence to charge him. |
It's enough to throw possession with intent to supply at him. |
|
Натурализованные мексиканские граждане иностранного происхождения должны предъявить свидетельство о натурализации. |
Foreign-born naturalized Mexican citizens must present their naturalization certificate. |
16 июня советские войска предъявили ультиматум, требуя полностью освободить вход Красной Армии в Эстонию и установить просоветское правительство. |
On 16 June, Soviets presented an ultimatum demanding completely free passage of the Red Army into Estonia and the establishment of a pro-Soviet government. |
В конце концов, Пикеринг мог предъявить НАСА куда более серьезный счет... давняя личная трагедия в состоянии перевесить любую политику. |
After all, William Pickering had deeper issues with NASA... an ancient personal bitterness that went far deeper than politics. |
Гвидо описывает, как святой Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел, чтобы забрать свою душу на Небеса, но только для того, чтобы дьявол предъявил свои права. |
Guido describes how St. Francis, founder of the Franciscan order, came to take his soul to Heaven, only to have a devil assert prior claim. |
Граждане стран-членов ЕС должны быть всегда готовы предъявить документ, удостоверяющий личность, который на законных основаниях выдан государством в их стране. |
Citizens of EU member countries must be always ready to display an identity document that is legally government-issued in their country. |
А когда лучшие мира сего помирятся и доделят деньги, им нужно будет что-то предъявить, и кто, по-твоему, попадёт под раздачу? |
And when our betters make nice and the money's traded hands and they need something to show for this big investigation, who do you think's gonna be first in the firing line? |
Дамы и господа присяжные, адвокат противной стороны предъявил моему клиенту множество обвинений. |
Ladies and gentlemen of the jury, opposing counsel has accused my client of a great many things. |
Two hundred thousand dollars, I sued for. |
|
The one that you prosecuted them for? |
|
Он нанял нас проникнуть в его офис на углу Шестой и Милан, и унести 250 000 долларов в облигациях на предъявителя, которые он там припрятал. |
He hired us to break into his office down on Sixth and Milan, and procure some $250,000 in bearer bonds that he had sequestered there. |
Обвинение предъявило Тагигу-Патеросу реестр деяний Рэнди Рутакио. |
The prosecution presented Taguig–Pateros Register of Deeds Randy Rutaquio. |
Он перестроил здание и город предъявил иск на 2 миллиона. |
He altered the landmark building and the town is suing him for $2 million. |
The only thing that we could get him for is filing a false report. |
|
Кинкейд представил всех друг другу и предъявил документ, подтверждающий, что он работает на Архив. |
Kincaid introduced everyone and produced a document that stated he was working for the Archive. |
В ноябре 2011 года продюсерская команда из Сент-Луиса предъявила обвинения Энди Самбергу и компании., NBC Universal и Universal Republic Records. |
In November 2011 a production team from St. Louis filed charges against Andy Samberg and Co., NBC Universal and Universal Republic Records. |
Затем обвинение предъявило Кесон-Сити действующий реестр деяний Карло Алькантары. |
The prosecution then presented Quezon City acting register of deeds Carlo Alcantara. |
Мы должны пройти по всей цепочке, Прежде чем предъявить иск старосте. |
We have to take it step by step before we can sue the Chief |
Ну, мы теперь знаем, почему Большое Жюри предъявило обвинение. |
Well, we now know why the grand jury indicted. |
И он тут же предъявил замершей в благоговейном молчании аудитории фотокопию какого-то всеми забытого устава, на основании которого он подготовил свой незабываемый триумф. |
And to an audience stilled with awe, he distributed certified photostatic copies of the obscure regulation on which he had built his unforgettable triumph. |
Если мы не найдем того, кто предъявит иск на законных основаниях, мы все потеряем. |
Unless we can find someone to legally bring the suit, we're gonna lose. |
Мы предъявим ему хранение наркоты, выпросим у Робана разрешение на посещение и сможем допросить его в тюрьме. |
We charge him for possession, we ask Roban for a visiting permit, and we can interrogate him in prison. |
Ваш вклад будет выдаваться в виде облигаций на предъявителя. |
Your money will be withdrawn as an unregistered bond. |
В ту же ночь парень пошел прямо в полицию, и мне предъявили обвинение... |
That night the guy went straight to the police and I was indicted... |
Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб. |
I do, however, intend to claim for damages. |
- коносамент на предъявителей - bearer bill of lading
- предъявительская акция - bearer share
- предъявительские ценные бумаги - bearer securities
- предъявить претензию - raise a claim
- предъявить удостоверение личности - identify oneself
- сертификат на предъявителя - bearer certificate
- тратта на предъявителя, обеспеченная коносаментом - bill bearer bill of lading provided
- требование предъявить ценные бумаги для выкупа - the requirement to present securities for redemption
- предъявить обвинение - indict
- бумага на предъявителей - bearer security
- ценная бумага на предъявителей - bearer security
- облигации на предъявителя - bearer bonds
- предъявить гражданский иск - bring a civil suit
- валюты и оборотных инструментов на предъявителя - currency and bearer negotiable instruments
- подтверждения предъявителя счета - biller confirmation
- или на предъявителя - or bearer
- именные акции, акции на предъявителя - registered shares, bearer shares
- для предъявителей - for presenters
- выдан на предъявителя - issued to the bearer
- предъявитель векселя - bill presenter
- на предъявителя выпуска акций - to issue bearer shares
- предъявить обвинение ответчику - arraign a defendant
- предъявить обвинение полиции - to bring a charge against the police
- перевод денег на предъявителя - sight remittance
- чек, выписанный на предъявителя - check payable to bearer
- предъявить кому-л. обвинение - to bring in an indictment against smb.
- предъявить обвинительный обвинение - lay down an indictment
- предъявить кому-л. иск о возмещении убытков - to bring an action of damages against smb.
- предъявительский вексель в фунтах стерлингов - demand sterling
- оборотных документов на предъявителя - bearer negotiable instruments