Пользующийся дурной славой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
notorious | пресловутый, известный, печально известный, заведомый, отъявленный, пользующийся дурной славой | ||
infamous | позорный, бесчестный, постыдный, пользующийся дурной славой, низкий, пакостный | ||
louche | пользующийся дурной славой |
глагол: use, enjoy, make use of, have the use of, avail oneself, exercise, take, profit, participate
пользоваться сленгом - use slang
перестать пользоваться - disuse
пользоваться высоким спросом - be high in demand
пользоваться уважением - be held in respect
пользоваться чьим-л. доверием - use smb. trust
умеющий пользоваться компьютером - who knows how to use a computer
пользоваться общественным транспортом - use public transport
пользоваться ремнем безопасности - seatbelt
пользоваться равными правами - enjoy equal rights
пользоваться большой известностью - enjoy great popularity
Синонимы к пользоваться: иметь, использовать, обладать, обращаться, применять, владеть, трогать, употреблять, выезжать
Значение пользоваться: Употреблять для своей надобности.
дурной глаз - evil eye
дурной запах - bad smell
избавиться от дурной привычки - shake off a bad habit
уничтожать дурной запах - deodorize
дурной голос - bad voice
дурной народ - bad people
дурной нрав - bad temper
дурной путь - bad path
дурной свет - bad light
дурной умысел - bad intent
Синонимы к дурной: плохой, дурной, нехороший, скверный, безнравственный, развращенный, больной, нездоровый, вредный, гибельный
Значение дурной: То же, что плохой (в 1 знач.).
имя существительное: glory, aureole, fame, renown, reputation, report, honor, honour, kudos, splendor
слава в - glory in
мировая слава - international recognition
слава и богатство - fame and fortune
древняя слава - old glory
земная слава - earthly glory
новая слава - new glory
трудовая слава - labor glory
посмертная слава - posthumous fame
утренняя слава - morning glory
слава Алаху - Thank Allah
Синонимы к слава: слава, триумф, восторг, великолепие, красота, предмет гордости, известность, репутация, молва, реноме
Значение слава: Почётная известность как свидетельство всеобщего признания заслуг, таланта, всеобщего уважения и восхищения.
Потому что у меня есть пользующийся дурной славой веб-сайт, на котором я часто критикую начинающих практикантов. |
Because I've got a notorious website on which I'm roundly critical of fellow practitioners. |
По мере того как он терял политических союзников, его окружали люди, которых публика считала некомпетентными и пользующимися дурной репутацией. |
As he lost political allies, he came to be surrounded by people who were viewed by the public as incompetent and disreputable. |
Он, конечно, дурной, раз тетя Изабелла вынуждена была его бросить. |
He must be wicked to have made Aunt Isabella leave him as she did.' |
Я просто не могу пойти на такое мероприятие без сопровождения. Это дурной тон. |
I can't go to an event like that without a partner. lt's bad form. |
Но, кроме этого последнего случая, за ним действительно больше ничего не было, и он готов был с кулаками защищать свою честь в суде о разводах, если события примут дурной оборот. |
That was really the last of his outstanding accounts, and he was ready to take his personal chance of the Divorce Court if the blackmailer turned nasty. |
Надеюсь, в следующий раз он заметит в возможной жертве похищения что-то кроме ее дурной вони. |
Maybe next time try noticing something more about a possible kidnap victim than his wicked funk? |
Он получил взаймы британскую травку Николаса Калпепера, в то время пользовавшуюся дурной славой среди деревенских Травников. |
He obtained the loan of Nicholas Culpeper's British Herbal, then reputed among village herbalists. |
Эта сюжетная линия привела к номинации на Пулитцеровскую премию для Трюдо, но три газеты из 900, несущих полосу, отказались публиковать ее как дурной вкус. |
This storyline led to a Pulitzer Prize nomination for Trudeau, but three newspapers of the 900 carrying the strip refused to publish it as being in bad taste. |
Я почувствовал, что вся моя жизнь была фарсом, сыгранной со мной дурной шуткой. |
I felt my whole life had been a farce, a sham, an evil jest played on me by time. |
Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием. |
It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course. |
Сейчас мне снова предоставлено возвышающее право дать дурной совет Тому, Кому не нужны советы. |
Now I once again have the glorious privilege of giving bad advice to him who does not need counsel. |
Тайлин, конечно, не допустит, чтобы Мэт подавал дурной пример Беслану. |
Tylin surely would not allow a bad example for Beslan. |
С учетом этих трудностей правительство вскоре планирует ввести налоговую скидку для лиц, пользующихся услугами домашней прислуги. |
Mindful of those difficulties, the Government would shortly be introducing a tax credit for the purchase of household services. |
Сельскохозяйственные генетические ресурсы являются тем исходным материалом, с которым работают фермеры, пользующиеся как традиционными, так и современными методами. |
Agricultural genetic resources provide the basic material with which both traditional and modern farmers work. |
Многолетний поиск путей, ведущих к заключению всеобъемлющей и пользующейся широкой поддержкой Конвенции по морскому праву, будет на этой неделе завершен. |
The decades-long search for a comprehensive and widely supported Convention on the Law of the Sea will be concluded this week. |
You can't afford bad press, I can't afford to eat. |
|
Теперь тебе лучше, дурной сон проходит, не правда ли? И ты опять узнаешь самого себя - ведь узнаешь? |
Thou art better now; thy ill dream passeth-is't not so? |
Сколько воспоминании о времени, когда я был дурной и беззаботный. |
That reminds me of the time I was carefree and silly. |
Его приход к нам бывал для меня всякий раз, как дурной сон, и, мнилось мне, для моего господина тоже. |
His visits were a continual nightmare to me; and, I suspected, to my master also. |
Maybe she was right about the Major and his evil eye. |
|
Папа вывел дурной глаз из тебя. |
Daddy took away all the evil eye for himself. |
Это был дурной сон, это не могло быть реальностью. |
It was a nightmare. This wasn't real. It couldn't be. |
При том, что я готов возобновить свою работу, в то же время я не могу позволить, чтобы продолжался этот дурной розыгрыш. |
But if on one hand I confirm I am available, at the same time I cannot permit this joke in poor taste to continue any longer. |
Арго - не что иное, как костюмерная, где язык, намереваясь совершить какой-нибудь дурной поступок, переодевается. |
Slang is nothing but a dressing-room where the tongue having some bad action to perform, disguises itself. |
Я вас не осуждаю, я не говорю: он - дурной человек, а я - праведный. |
I don't judge you and say, he is wicked, and I am righteous. |
А, у него дурной характер. |
Ah, he's a disagreeable man. |
Ладно, помнишь как я пыталась больше ходить на свидания, но это было проблематично из-за моей... дурной славы? |
Okay, so, you know how I've been trying to date more, but it's been difficult because of my... notoriety? |
Я знакома с женой одного видного администратора, человека, пользующегося большим влиянием... и.т.д. и.т.д. |
I know the wife of a very high personage in the Administration, and also a man who has lots of influence with,' etc. |
Это вовсе не дурной поступок, Стефан, это просто... нереалистично! |
What you did wasn't foolish, Stefan. It was merely... unrealistic. |
Против ожидания рассказчика, дурной поступок Паниковского не вызвал со стороны Остапа осуждения. |
Against Shura's expectations, Ostap did not condemn Panikovsky's infraction. |
У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке. |
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in. |
She is nothing fair and she has evil smells about her! |
|
Приглашать на обед Светлого Фейри - дурной тон. |
Light Fae being on the premises, bit of a Fae faux pas. |
Уезжая, следовало бы сказать ей, что она права, что я в самом деле дурной человек. |
Going away, I ought to have told that she was right, that I really was a bad man. |
It was a bad sign to him that he had forgotten. |
|
Your son no longer keeps bad company, I hope? |
|
And then he calls her a freaking head case! |
|
Things like this were common practice in the bad old days. |
|
Как правило, люди этой своеобразной профессии пользовались в Техасе дурной славой. |
As a general rule, the men of this peculiar calling are amongst the greatest reprobates, who have their home in the land of the Lone Star. |
Сегодня кажется, что это был дурной сон, -сказал Роберт Джордан. |
They are like a bad dream now, Robert Jordan said. |
Ожидали с слишком уже торжественным видом -что уже само по себе всегда дурной признак. |
They waited with too solemn an air-which is always a bad sign. |
Фернан, - отвечала Мерседес, покачав головой, -можно стать дурной хозяйкой, и нельзя ручаться, что будешь честной женой, если любишь не мужа, а другого. |
Fernand, answered Mercedes, shaking her head, a woman becomes a bad manager, and who shall say she will remain an honest woman, when she loves another man better than her husband? |
Случалось, что она бледнела, поймав себя на неосторожной фразе, выдававшей ее затаенную мечту, словно ловила себя на какой-нибудь дурной мысли. |
She often became quite pale, having almost allowed her desire to escape her and catching back her words, quite confused as though she had been thinking of something wicked. |
Милая, по-моему, это дурной тон, открыть один подарок... - ...и не открывать другие. |
It's bad manners to open the one and not the others. |
Затем здесь были лорд и леди Босвайк, оба молодые, веселые, пользующиеся всеобщей симпатией. |
Also present were Lord and Lady Bosvike, both young and smart and very popular. |
You must have had a dream, said Lee. |
|
Картина совершенно дурной репутации - это то, что нужно. |
A picture of an altogether more sinister character is what is needed. |
Нет. Просто дурной сон приснился. |
No, it's just a bad dream, my little fellow. |
Пожал бы руку, но это дурной пример. |
I'd shake your hand, but I don't wanna set a bad example. |
Bugging the bride on her wedding day- - Bad form. |
|
Конечно, я прочту ее письмо и если она написала правду о том, какой дурной и недостойной матерью она будет, тогда, да, я подпишу это. |
Sure, I'll read her letter, and if she tells the truth about how evil and unfit to be a mother she is, then, yeah, I'll sign that. |
Это должен быть очень дурной поступок, разве не так, сэр Тимоти? |
It would have been the darkest of deeds, wouldn't you say, Sir Timothy? |
Это был дурной сон. |
You had a nightmare. |
Он только что продал приложение к игре, пользующейся большим спросом, за 180 миллионов. |
He just sold his game app, sweets rush, for $180 million. |
Он и дурной поступок, пожалуй, сделает; да обвинить-то его за этот дурной поступок нельзя будет, а разве что пожалеть. |
He may do something bad; but yet one can't blame him for it, but can only feel sorry for him. |
Я работал редактором городских новостеи в газете, и писал пользующиеся успехом романы. |
I had a good job as city editor with the newspaper and wrote fairly successful novels. |
В то время как точность статистики развивающихся стран была бы подозрительной, большая часть расхождений на самом деле происходит между развитыми странами, пользующимися доверием статистики. |
While the accuracy of developing countries statistics would be suspicious, most of the discrepancy actually occurs between developed countries of trusted statistics,. |
В Западной Европе и ее колониях палачей часто избегали соседи, а их работа в качестве живодеров также пользовалась дурной славой. |
In Western Europe and its colonies, executioners were often shunned by their neighbours, with their work as knackers also disreputable. |
Каждый день какой-нибудь другой человек принимал дурной оборот. |
Each day a different person took a bad turn. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользующийся дурной славой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользующийся дурной славой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользующийся, дурной, славой . Также, к фразе «пользующийся дурной славой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.