Портить вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Портить вам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spoil you with
Translate
портить вам -

- портить

глагол: spoil, deteriorate, corrupt, debase, deprave, vitiate, debauch, ruin, deflower, mar

словосочетание: play the fool with, play the devil with, make a muck of

- вам [местоимение]

местоимение: you



Конечно, я возвращаю его, но должны быть конкретные указания о том, когда и когда не портить историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I revert it, but there need to be specific guidelines about when and when not to spoil a story.

По правде говоря, я не хочу портить тебе жизнь, а то тебе и так приходится тяжело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna mess up your life more than it's already been messed up, to tell you the truth.

Но когда кто бы то ни было позволяет себе вульгарными выпадами портить Ваше свидание что, в таком случае, мужчина должен сделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when a man attacks another man's date with vulgarity what is he to do?

Надо тебе сказать, что я не желал портить отношения с Дэвисоном и заложил эти облигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hypothecated those city loan certificates because I didn't want to get on the wrong side of Davison.

Мне бы не хотелось портить такое красивое лицо и такое красивое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd hate to ruin such a pretty face and such a pretty body.

Самое главное, что я не позволю портить мой имидж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is that I will not let my image be destroyed.

А теперь хватит портить личную жизни Айрис и беги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now stop ruining iris' love life and go.

Не надо все портить только потому, что ты несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't screw it up just 'cause you're miserable.

Слушай, ты же сама сказала, что не хочешь деталей, чтобы не портить свою юридическую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, you said you didn't want all the details, to protect your precious law career.

«В письме, в частности, говорится, что Россия — друг Турции и стратегический партнер, с которым турецкие власти не желают портить отношения», — сказал Песков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The letter states, in particular, that Russia is a friend to Turkey and a strategic partner, with which the Turkish authorities would not wish to spoil relations,” Peskov said.

Россия не хочет портить отношения с США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“This isn’t Russia wanting to be odds with the U.S.

Я не позволю портить этого доброго человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't allow you to corrupt this good man!

Из большого города едут... хвастаться и портить наших девок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big city hoys! They come here to show off and corrupt our girls!

Я не могу портить тебе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't spoil your life.

Не хочу портить вам вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be a party pooper.

Он не хочет портить вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't want to be a party pooper.

Никому не хочу портить день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's day has to be ruined!

Не хочется портить вам праздник, но обычно, когда живые организмы замерзают, они умирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to rain on your parade, but usually when things freeze they die.

Не хотела портить тебе первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to wreck your first time.

Не хочу портить праздник, но как медик корабля должен напомнить, что потребление алкоголя может серьёзно повлиять на способность безопасно управлять судном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not to be a killjoy, but as ship medic, I do have to advise that consuming alcohol could severely impair our ability to operate this vessel safely.

Я не намерен портить себе выходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not ruining my Sunday.

Что за психи будут портить автомат с кексами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of freaks deface a cupcake machine?

Нельзя портить частную собственность, прикрываясь свободой слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just deface private property in the name of free speech.

Но ты знаешь, что незаконно портить чужое имущество, даже если ты просто оставляешь кому-то сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, it is illegal to deface property, even if you are just leaving a message for someone.

Надо быть дураком, чтобы портить себе из-за этого кровь, - размышлял Жорж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George reflected: I should be very stupid to fret about it.

Я заметил, что у нее есть пара пролежней, а я не хотел портить ей праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed she's got a few new sores, didn't want it spoiling her holiday.

Мы рождаемся с одной парой лёгких. Зачем портить их дрянью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, you're born with one pair of lungs so why destroy... them with that muck?

Не хотелось бы портить оглашение твоего смертного приговора, но жизнь-то продолжается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I hate to spoil the announcement of your death sentence, but life does go on.

Не хочется Вам всё портить, но, если Вы не заметили, я отстаю в рейтингах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't mean to toss a wet blanket, but if you haven't noticed, I'm down in the polls.

Жаль портить приятное послевкусие, но какие новости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hate to ruin such a fine aftertaste, but what's the latest?

Я не хочу портить Чарли сюрприз под ёлкой... но я собираюсь купить сборник стихов одной из моих любимых афроамериканских поэтесс Ванды Коулман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to spoil Charlie's surprise under the tree... but I'm going to be purchasing a book of poetry by one of my favorite African-American poets, Wanda Coleman.

Из-за подобных пустяков можно драться, но мне кажется, что они не должны портить нам настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One may fight for such trifles; but I don't think it should have any effect on our spirits.

Не надо портить отношения со своими сыновьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't be at war with your sons.

Даже стыдно портить всё мясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shame to ruin it with all that meat.

И прекрати своим писуном портить студенток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop dipping your wick into the student body.

Это не тот с кем стоит портить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a man you want to go up against.

Сплеча-то и можно бы написать, пожалуй, и занимательно бы вышло; да хорошую идею жаль портить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare say I could knock it off somehow, and it might turn out interesting. But it's a pity to spoil a good idea.

Вот правда, зачем ты делаешь так чтоб у меня был повод портить тебе жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, why do you force me to make your life miserable?

Ты сделал целью своей жизни портить жизнь Стэфану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made it your life's mission to make him miserable.

Ведь ни мне, ни тебе не хочется поступать сгоряча и портить себе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want to make a mess of them if we can help it.

Тебе непременно нужно задавать множество вопросов и тем самым портить себе радость жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always have to ask questions about everything. That way you'll ruin the best life has to offer.

Я думала, подростки должны спать до полудня и портить свои мозги видеоиграми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought teenagers were supposed to sleep till noon and rot their brains on video games.

Я не хочу ни с кем портить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want no bad feelings.

Не стоит мне портить тебе момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't be spoiling this for you.

Мы не собираемся портить твое детище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna screw your loins.

Я не хотел портить моральный дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to damage your morale.

Мы же не хотим портить твою репутация, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't damage your rep now, can we?

Не хотела портить репутацию фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't want to damage the firm's reputation.

Правильно, - кротко заметил ее муж, - пускать к себе такой народ только портить добрую славу заведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's true, added her husband, gently; it ruins a house to have such people in it.

Дело не в том, что я боюсь испортить вам впечатление, там и портить нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't that I'd spoil it for you or anything. There isn't anything to spoil for Chrissake.

О черт, зачем все портить? - говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Christ. Don't spoil it, I said.

Для пыжащегося в Парламенте вига - лицензия делать что хочешь, только б не портить себе удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the Whig, puffing in parliament, it is licence to do anything, provide it do not disturb his pleasure.

Даже если бы в мотоциклетной коляске было переднее стекло, чтобы не портить твою прическу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?

Не хочу портить стиль квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to cramp your style.

Не хочу портить вам праздник, но я только что закончил анализ шрапнели, которую Кэм достала из мёртвых полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to rain on your parade, but I just finished analyzing the shrapnel Cam pulled from the deceased officers.

А мы этого не хотим. Зачем портить идеальный фильм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we don't want to. Why spoil a perfect film?

Стелла, не желая портить счастливые воспоминания, решает не возвращаться и переезжает к Гленну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stella, not wanting to ruin the happy memories, decides not to return and moves in with Glenn.

Bensaccount, я не считаю хорошим поведением для кого-то портить и нарушать страницу проекта своими личными комментариями и мнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bensaccount, I don't consider it good behavior for someone to mar and disrupt a project page with his or her personal comments and opinions.

Я не хочу портить категории, поэтому я могу использовать некоторую техническую помощь здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not want to mess up the categories, so I can use some technical help here.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «портить вам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «портить вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: портить, вам . Также, к фразе «портить вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information