Несчастен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несчастен - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unhappy
Translate
несчастен -


Мне хотелось бы утешить его; но как могу я обещать радости жизни тому, кто безмерно несчастен и лишился всех надежд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to soothe him, yet can I counsel one so infinitely miserable, so destitute of every hope of consolation, to live?

Она убедила Кая соединить жизнь Елены с Бонни, чтобы я был несчастен следующие 60 с плюсом десятилетий

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom, who convinced Kai to link Elena's life with Bonnie's so I'd be miserable for the next 6-plus decades.

Я был несчастен, пока не понял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was miserable Until I came to an understanding.

Он будет так несчастен, если ему придется оставить свои занятия, сказала Доротея, тотчас представив себе эти страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would be miserable, if he had to give up his work, said Dorothea, with a quick prevision of that wretchedness.

Она сказала, - Джим сообщил мне об этом очень внушительно, - что у нее хватило бы храбрости убить его собственноручно, не будь она уверена в том, что он сам глубоко несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said-Jim told me impressively-that if she had not been sure he was intensely wretched himself, she would have found the courage to kill him with her own hands.

Не надо все портить только потому, что ты несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't screw it up just 'cause you're miserable.

Или, может, потому что ты несчастен. Или потому, что тебя потянуло к самоуничтожению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe because you're miserable, or because you want to self-destruct.

Но ты не несчастен. Пусть эта работа ненормальна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're not,because even though this job is insane

Благослови Бог твои бледные губы, девочка, на них сейчас улыбка. И я рад увидеть ее, хотя теперь я одинок и несчастен навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bless thy white lips, lass,-they've a smile on 'em now! and I'm glad to see it once again, though I'm lone and forlorn for evermore.'

Неужели ты надеешься быть счастливым, когда я безмерно несчастен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you to be happy while I grovel in the intensity of my wretchedness?

Он несчастен; но чтобы он не мог делать несчастными других, он должен умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miserable himself that he may render no other wretched, he ought to die.

Я затаил злобу, потому что несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am malicious because I am miserable.

Несмотря на всё его богатство, он несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all his wealth, he is unhappy.

Он был угрюм и очень несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was feeling morose and wretched.

Я был очень огорчён, когда увидел, что Том так несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was distressed to see Tom so unhappy.

Я понемаю Кенет очень несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand Kenneth is very unhappy.

Когда его одежда изодрана в клочья, а башмаки продырявлены, он беден, а не несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his clothing is tattered and his shoes have holes in them, he is poor, not wretched.

Часто, когда я бывал особенно несчастен, я засыпал, и сновидения приносили мне блаженство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, when most miserable, I sank to repose, and my dreams lulled me even to rapture.

Хотя у меня нет ни денег, ни друзей, я не настолько несчастен, как ты думаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.

Я несчастен так, как вы только могли того желать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am as unhappy as you can ever have meant me to be.

Он был до крайности несчастен, и, возможно (в том обвиняло сиянье глаз Фифи), - возможно, по своей же собственной вине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was utterly miserable, and perhaps (her shining eyes accused him), perhaps it was his own fault.

Это... это, конечно, очень смешно...- криво улыбнулся Лембке, - но... но неужели вы не видите, как я сам несчастен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's... that's very amusing, of course -Lembke gave a wry smile-but... but can't you see how unhappy I am myself?

Мой один выходной день и он несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My one day off and it is miserable.

Если он был несчастен со своей женой и мог быть счастлив со мной, то почему не могло быть так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he was unhappy with his wife and could be happy with me, then why not?

Он действительно был несчастен, ибо никакое безрассудство не могло его увести от нависшей тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was indeed unfortunate, for all his recklessness could not carry him out from under the shadow.

Но ты ещё более несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it's made you more miserable.

А в результате, ты сам очень несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the result of that is extreme unhappiness for you.

Забавно мой дядя Фил, твой бывший работодатель такой динамичный, полный уверенности в себе, признался мне, что на самом деле был в последнее время так безнадёжно несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's funny, my Uncle Phil, your former employer, who is so dynamic and always full of confidence, actually confided in me. He's... he's so hopelessly miserable, lately.

Я одинок и несчастен; ни один человек не сблизится со мной; но существо такое же безобразное, как я сам, не отвергнет меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am alone and miserable; man will not associate with me; but one as deformed and horrible as myself would not deny herself to me.

Таким образом, его следует предпочесть другому поступку до тех пор, пока мы не можем с уверенностью исключить возможность того, что ребенок будет более или менее несчастен; и мы никогда не сможем этого сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it is to be preferred to the other act as long as we cannot exclude with certainty the possibility that the child will be more or less unhappy; and we never can.

Да, друг мой, я одновременно и очень счастлив, и очень несчастен. И раз вы пользуетесь моим полным доверием, я расскажу вам повесть моих страданий и моих радостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, my dear friend, at once very happy and very miserable; since you are entirely in my confidence, I will relate my pains and pleasures.

Ваше Преосвященство, я несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Eminence, I'm not happy.

Я одновременно счастлив и несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both happiness, yet unhappiness.

Я не имбецил. И я не несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not an imbecile, and I'm not miserable.

Отец просто-напросто лишил его наследства. Он глубоко несчастен, он неотступно думает о предстоящей потере, а ей не говорит ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was unhappy, he was brooding over this prospective loss, and he had never told her. So his father had really disinherited him!

Иногда я впадал в дикое отчаяние, был глубоко несчастен, терзаемый горем, но, несмотря на все это, я по-прежнему совершенно точно знаю, что просто быть живым-это великое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sometimes been wildly despairing, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing.

Я несчастен уже оттого, что нахожусь вдали от дома...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm already miserable as it is being away from home...

Несчастен тот, кто никогда не гулял тиxой ночью по Репербану, потому что он не знает, каков ты , мой Санкт-Паули, по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One who's never been in a cozy night strolling up and down the Reeperbahn, is a poor wretch, for he hasn't seen my St. Pauli, St. Pauli by night!

Он несчастен и испуган за вас до смерти, и я больше не хочу лгать вашему мужу, могу я ему сказать хоть что-то?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looks miserable and he's scared to death for you, and I don't want to lie to your husband anymore, so can I just tell him something, please?

Ее охватило постыдное возбуждение от признания Даниэла в том, что он тоже несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd felt a perverse thrill from his declaration of unhappiness.

Когда один человек столь несчастен, брак должен восстановить своего рода баланс, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one person is this unhappy, the marriage has to restore some sort of equilibrium, or...

Я очень несчастен, неквалифицирован и в высшей степени падок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very unfortunate, unqualified and most fallen.

Я тоже несчастен; я и моя семья были безвинно осуждены. Судите сами, как я сочувствую вашим горестям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also am unfortunate; I and my family have been condemned, although innocent; judge, therefore, if I do not feel for your misfortunes.'

Вместо этого в 1866 году родители отправили его в среднюю школу в Тилбурге, где он был глубоко несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, in 1866 his parents sent him to the middle school in Tilburg, where he was deeply unhappy.

Потому что ты чувствуешь, что он несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you feel he's been missing out.

Несчастен я с юных лет, от всех бед пою песни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am unfortunate Since I was a kid With all my sorrow

Да, но, если очень беден и несчастен, хочешь - не хочешь, к деньгам по-иному станешь относиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, if you were poor and wretched you had to care.

Стоило ей от него уйти, и он был глубоко несчастен, но, когда он видел ее снова, им овладевало отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she left him it was wretchedness, and when she came to him again it was despair.

Друзья всегда забывают тех, кто несчастен, -прошептала я, отодвигая задвижку и выходя из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friends always forget those whom fortune forsakes, I murmured, as I undrew the bolt and passed out.



0You have only looked at
% of the information