По разоружению активизировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расположение по одной линии - alignment
которому не по себе - ill at ease
проходящий целиком по суше - overland
по последней моде - after the latest fashion
по-новому оформить интерьер - in a new way to decorate the interior
по одной этой причине - for this reason alone
ударить по голове дубинкой - cosh
отличаются по мнению - differ in opinion
играть по правилам - play by the rules
правительственная комиссия по бюджетным проектировкам на очередной финансовый год и плановый период - Government Commission on Budget Projections for the Next Fiscal Year and Planning Period
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
комиссия ООН по разоружению - Disarmament Commission
план разоружения - disarmament plan
разоружение в области обычных вооружений - conventional disarmament
Конференция по разоружению - the conference on disarmament has
Конференция по разоружению может - the conference on disarmament can
разоружение и мир - the disarmament and peace
разоружения и деколонизации - disarmament and decolonization
область ядерного разоружения - the area of nuclear disarmament
причиной разоружения - the cause of disarmament
разоружение комиссии по - disarmament commission for
активизация и укрепление - revitalization and strengthening
активизировали исполнение - stepped up enforcement
активизировать его - to step it up
активизировать свои усилия по осуществлению - intensify its efforts to implement
Вопрос о активизации - issue of the revitalization
может быть активизировано - can be operationalized
продолжать и активизировать - continued and intensified
мы должны активизировать - we must intensify
цифровой активизм - digital activism
это активизировал - is reinvigorated
Синонимы к активизировать: внести, влить, вносить, вливать, вносить оживление, внести оживление, давать толчок, давать импульс, оживотворять, оживить
Антонимы к активизировать: подавить, тормозить, замедлять, смягчать, ослаблять, притушить, умерять
Значение активизировать: Пробудить ( -уждать ) к активности, усиливая деятельность, оживить ( -влять ).
В то же время мы разделяем и широко распространенную позицию о том, что необходимо активизировать работу всего разоруженческого механизма и расширить повестку дня в области разоружения. |
At the same time, we also share the widely held position that the wider disarmament machinery and agenda also need to be reinvigorated. |
Усилия Организации Объединенных Наций в области ядерного разоружения следует не только продолжать, но и активизировать. |
The efforts of the United Nations towards nuclear disarmament must be not only sustained but also enhanced. |
Обуздать распространение оружия массового уничтожения и активизировать инициативы в области разоружения - вот также то, что необходимо для долгосрочного мира и безопасности. |
Reining in the proliferation of weapons of mass destruction and reinvigorating disarmament initiatives are also essential to long-term peace and security. |
Одна из причин этого заключается в том, что в этом проекте резолюции содержится формулировка, определяющая сроки ядерного разоружения. |
One of the reasons for this is that the draft resolution contains the element of a specified time frame for nuclear disarmament. |
И когда мы в любом возрасте активизируемся ради главной для нас цели, спасти китов или спасти демократию, мы не только повышаем эффективность самого процесса, в нём мы уничтожаем эйджизм. |
And when we show up at all ages for whatever cause matters most to us - save the whales, save the democracy - we not only make that effort more effective, we dismantle ageism in the process. |
Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения. |
Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament. |
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны. |
On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change. |
Поэтому мое правительство будет и далее настоятельно призывать к общему и полному разоружению. |
For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament. |
Следует активизировать усилия по сокращению военных расходов и направлению высвободившихся средств на программы развития в интересах детей. |
Greater efforts should be made to reduce military expenditures in favour of child development programmes. |
Но мы не можем делать вид, будто меры в области ядерного разоружения могут осуществляться в отсутствие безопасности. |
But we cannot pretend that nuclear disarmament measures can be carried forward in a security vacuum. |
Далее, нынешние подвижки в этой области должны быть использованы для укрепления и дальнейшего развития уже созданных ранее режимов в области разоружения. |
Furthermore, the present momentum should be used to strengthen and further develop well-established disarmament regimes. |
Принятие и осуществление этого законопроекта позволит резко активизировать усилия по разминированию для достижения цели очистки от мин всей территории страны. |
Its passage and implementation will allow de-mining efforts to begin to make significant progress towards the goal of clearing all of Cambodia's land. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Однако сегодня мы хотим ограничиться только ядерным разоружением и внести на этот счет коллективное предложение. |
Today, however, we wish to restrict ourselves to nuclear disarmament alone, and in this respect to make a collective proposal. |
Необходимо, чтобы программа разоружения, демобилизации и реинтеграции была осуществлена до проведения выборов и чтобы ее осуществление началось как можно скорее. |
Disarmament, demobilization and reintegration need to happen before the election and to get going quickly. |
Само собой разумеется, что прогресс в таких трудных областях, как разоружение и нераспространение, осуществляется постепенно, зачастую в течение очень многих лет. |
It goes without saying that progress in such difficult fields as disarmament and non-proliferation occurs incrementally, often over very many years. |
Однако мы признаем, что в общем процессе разоружения произошли некоторые позитивные события. |
We do recognize, however, that some good things have happened in the general disarmament process. |
Г-н Председатель, я хочу заверить Вас в нашей полной поддержке и готовности участвовать в дискуссиях Комиссии по разоружению. |
Let me assure you, Mr. Chairman, of our full commitment and engagement with respect to the deliberations of the Disarmament Commission. |
Бесспорный прогресс в деле разоружения, достигнутый в прошлом году, связан с историческими переменами в международном политическом климате. |
The indisputable progress in disarmament over the course of the previous year had been linked to historic changes in the international political climate. |
Через несколько дней подойдет к концу первая сессия Конференции по разоружению. |
In a few days, the first session of the Conference on Disarmament will draw to a close. |
К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения. |
Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena. |
Они отметили, что, хотя ЮНФПА значительно активизировал свою работу в кризисных ситуациях, разработка программ зачастую осуществляется в изоляции от других аспектов деятельности Фонда. |
They noted that, while UNFPA had significantly increased its work in crisis situations, the programming was often isolated from other aspects of the Fund's work. |
Нам на Конференции по разоружению надлежит преодолеть всякие расхождения и при ближайшей же возможности приступить в следующем году к работе. |
We in the Conference on Disarmament should overcome any differences and get to work at the earliest opportunity next year. |
Япония надеется, что все государства-участники, в частности государства, обладающие ядерным оружием, будут представлять доклады о своих усилиях по обеспечению ядерного разоружения. |
Japan looks forward to all States parties, particularly nuclear-weapon States, putting forward reports on their efforts towards nuclear disarmament. |
Ее истоки восходят к Комитету 18-ти по разоружению, который был учрежден в 1950-х годах в составе представителей противостоящих военных блоков. |
Its origins lie in the Ten-Nation Committee on Disarmament established in the 1950s, with representatives from opposing military blocs. |
Военные действия оказались последним средством в усилиях по разоружению Ирака. |
Military action turned out to be the last recourse for disarming Iraq. |
В этой связи мы с глубоким удовлетворением отмечаем принятие значительным большинством резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи, позволяющей нам активизировать деятельность по реализации этой благородной цели Устава. |
Therefore we celebrate the adoption, by a significant majority, of Assembly resolution 61/89, which allows us to re-activate this noble objective of the Charter. |
Критики представляют ядерное разоружение нереальной мечтой в лучшем случае и опасной утопической мечтой - в худшем. |
Critics present nuclear disarmament as unrealistic at best, and a risky utopian dream at worst. |
Г-н Председатель, моя страна является твердым приверженцем ее принципов и занимает конструктивную позицию в отношении всех международных разоруженческих документов. |
Mr. President, my country has kept firmly to its principles and has taken a constructive position with regard to all international disarmament instruments. |
В конце концов, Япония была разоружена, были проведены послевоенные испытания и большинство из имперских завоеваний страны были отменены. |
In the end, Japan was disarmed, postwar trials were held, and most of the country’s imperial conquests were reversed. |
А если Турция активизирует борьбу с «Исламским государством» в Сирии, Вашингтон может снизить свою поддержку курдских группировок. |
A Turkish effort against the Islamic State on the ground in Syria could lead Washington to reduce its support for Kurdish groups. |
Они не должны быть дипломатическими партнерами в политике США по разоружению других изгоев вроде Ирана. |
They should not be diplomatic partners in U.S. policy to disarm other pariahs like Iran. |
Другие вопросы, которые будут обсуждаться, включают ядерное разоружение и гарантии безопасности для безъядерных государств. |
Other issues it will discuss include nuclear disarmament and security assurances for non-nuclear-weapon states. |
Ты должна помочь активизировать мои способности. |
You-you have to help activate me. |
Он должен активизировать все наши репродуктивные каналы. |
It's supposed to activate all of our fertility channels. |
Затем воссоздание ее в очищенную плазму, которая активизирует клон. |
Then reconstitute it into refined plasma, ready to activate, the clone. |
Если премьера не будет в Лиге Наций на конференции по разоружению в Париже, это катастрофа. |
The Prime Minister's abscence from the League of Nation's disarmament conference in Paris, could be disastrous. |
Разлом активизировался в этих координатах, 200 футов над уровнем земли. |
The rift was active at these coordinates 200 feet above ground. |
И, в случае необходимости, мы сможем активизировать нашу ядерную программу! |
And if necessary, we can reactivate our nuclear program! |
Uh-oh, sounds like that cancer's acting up again. |
|
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства. |
Nivesen thinks he has such a good grip on the DG that we may permit ourselves one of our bolder activities. |
Как доложил полковник Сибата, армия Хатиро активизировалась на этой территории. |
As Colonel Shibata said, the Hachiro army is becoming very active in this area. |
Аксонит необходимо активизировать в ближайшие 72 часа после приземления. |
Axonite must be activated within 72 hours of our landing. |
Договор о разоружении. |
Disarmament treaty. |
В 1976 году подразделение было деактивировано и использовано для формирования воздушно-кавалерийских войск в составе вновь активизированных 5-й, 7-й и 24-й пехотных дивизий. |
In 1976, the unit was inactivated and used to form air cavalry troops in the reactivated 5th, 7th and 24th Infantry Divisions. |
что Джей Би Пристли и Маргарита ласки участвовали в кампании за ядерное разоружение? |
... that J. B. Priestley and Marghanita Laski were involved in the Campaign for Nuclear Disarmament? |
Поскольку он теперь разоружен, у следующего стрелка не будет причин стрелять в первого, и поэтому он будет стрелять в третьего стрелка. |
Since he is now disarmed, the next shooter will have no reason to shoot the first one and so will shoot at the third shooter. |
После десятилетия безрезультатного конфликта провьетнамское камбоджийское правительство и повстанческая коалиция подписали в 1991 году договор, призывающий к выборам и разоружению. |
After a decade of inconclusive conflict, the pro-Vietnamese Cambodian government and the rebel coalition signed a treaty in 1991 calling for elections and disarmament. |
Погромы были осуждены верховным командованием Красной Армии, провинившиеся части разоружены, а отдельные погромщики преданы военному суду. |
The pogroms were condemned by the Red Army high command and guilty units were disarmed, while individual pogromists were court-martialed. |
Разоблачение помогло активизировать призывы к прекращению системы перевоспитания через труд. |
The exposure helped galvanize calls to end the reeducation-through-labor system. |
Другая критика политики консенсуса исходила от активистов Антивьетнамской войны, кампании за ядерное разоружение и антиядерного движения. |
Other critiques of the consensus policy came from anti-Vietnam War activists, the Campaign for Nuclear Disarmament, and the anti-nuclear movement. |
Нет больше никаких сохранившихся записей, показывающих, какие немецкие военнопленные и разоруженные вражеские войска находились в заключении в США примерно до сентября 1945 года. |
There are no longer any surviving records showing which German POWs and Disarmed Enemy Forces were in U.S. custody prior to roughly September 1945. |
Но в целом следует помнить, что все эти протестные акции были активизированы номенклатурными психиатрами. |
But in general, it should be remembered that all these protest actions have been activated by nomenklatura psychiatrists. |
Он разделил с Пагуошскими конференциями Нобелевскую премию мира 1995 года за усилия по ядерному разоружению. |
He shared, with the Pugwash Conferences, the 1995 Nobel Peace Prize for efforts toward nuclear disarmament. |
Несмотря на строгие условия разоружения, предусмотренные Версальским договором, Фоккер вернулся домой не с пустыми руками. |
Despite the strict disarmament conditions in the Treaty of Versailles, Fokker did not return home empty-handed. |
Одной из целей Первой Гаагской конференции 1899 года, состоявшейся по предложению царя Николая II, было обсуждение вопросов разоружения. |
One of the aims of the First Hague Conference of 1899, held at the suggestion of Tsar Nicholas II, was to discuss disarmament. |
В начале своего президентства Маркос инициировал проекты общественных работ и активизировал сбор налогов. |
Early in his presidency, Marcos initiated public works projects and intensified tax collection. |
Болгарское правительство активизировало свои усилия по искоренению торговли людьми. |
The Bulgarian government has stepped up its efforts to eradicate human trafficking. |
В письме содержался призыв к прекращению огня, который включал разоружение и уход с турецкой земли, а также призыв к прекращению вооруженной борьбы. |
The letter called a cease-fire that included disarmament and withdrawal from Turkish soil and calling an end to armed struggle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по разоружению активизировать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по разоружению активизировать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, разоружению, активизировать . Также, к фразе «по разоружению активизировать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.