Пределам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Для максимизации производительности уровень дроссельной заслонки и время работы тягового ковша были сформированы таким образом, чтобы максимально приблизить шаттл к аэродинамическим пределам. |
To maximize performance, the throttle level and timing of the thrust bucket was shaped to bring the Shuttle as close to aerodynamic limits as possible. |
Синие и красные светодиоды приближаются к своим теоретическим пределам. |
The blue and red LEDs approach their theoretical limits. |
Именно там на протяжении столетий возникали основные угрозы Европе, России, Турции, Ирану, Индии, Китаю и северным пределам арабского Ближнего Востока. |
It was from this geographical location that, for centuries, most of the threats emerged to Europe, Russia, Turkey, Iran, India, China and the northern reaches of the Arab Middle East. |
На вызове безопасности, пары вытеснены к их пределам на суше и море, поскольку они пытаются зажечь свечу единства и обеспечить свое место в течение еще одной недели. |
At the security challenge, the couples are pushed to their limits on land and sea as they attempt to light a unity candle and secure their spot for another week. |
В дополнение к пределам при конечных значениях функции могут также иметь пределы в бесконечности. |
In addition to limits at finite values, functions can also have limits at infinity. |
Повышение температуры толкает пчел к их физиологическим пределам и может привести к вымиранию их популяций. |
Rising temperatures push bees to their physiological limits, and could cause the extinction of their populations. |
Расчетные напряжения, определяемые по предельным или пределам текучести материалов, дают Безопасные и надежные результаты только в случае статического нагружения. |
Design stresses that have been determined from the ultimate or yield point values of the materials give safe and reliable results only for the case of static loading. |
Она заставляет человека приблизиться к пределам опыта и пробуждает его к осознанию собственного существования. |
It forces one to approach the limits of experience, and awakens one to the awareness of one's own existence. |
Их жесткое соперничество толкало их к пределам воображения. Гелл-Манн проявлял отчаянное рвение пытаясь опередить Фейнмана и установить порядок среди этого зоопарка частиц. |
Their bitter rivalry pushed them both to the very limits of their imaginations and Gell-Mann especially was desperate to prove himself over Feynman by bringing order to the particle zoo. |
Возвращение к пределам роста |
The Limits to Growth Revisited |
Если Кейли хочет конкурировать на самом высоком уровне, она должна постоянно подталкивать свое тело к пределам способностей. |
If Kaylie wants to compete at the highest level, she has to push her body to the limits. |
Как следствие этого определения, общая точность лечения должна соответствовать пределам планирования лечения 1-2 миллиметра или лучше. |
As a consequence of this definition, the overall treatment accuracy should match the treatment planning margins of 1-2 millimeter or better. |
Я прослежу это гигантское путешествие от Иерусалима до Сирии, через Центральную Азию, к дальним пределам азиатского континента. |
I will trace that huge voyage... ..from Jerusalem to Syria, through Central Asia, to the far reaches of the Asian continent. |
13 декабря 1920 года Бетельгейзе стала первой звездой за пределами Солнечной системы, у которой был измерен угловой размер ее фотосферы. |
On 13 December 1920, Betelgeuse became the first star outside the Solar System to have the angular size of its photosphere measured. |
She's out of the country. |
|
Теперь я столкнулся с этой проблемой, которая находится за пределами моих навыков, и я надеюсь найти решение здесь. |
I've now encountered a this problem which is beyond my skills and I hope to find a solution here. |
Это всё за пределами нашей... |
These are things beyond our... |
Оказывается, старуха выращивала какой-то особый сорт помидоров, которые невозможно достать за пределами Италии и это зимой... |
Turns out grandma's got to have some special kind of tomato you can't get outside of Italy and it's winter, so... |
Прибыли получает, да, но это - часть гораздо более злого умысла далеко за пределами целей любого из нас. |
Profiting, yes, but this is part of a much larger design way beyond any of us. |
Успех Сплетницы привел к многочисленным адаптациям за пределами Соединенных Штатов. |
The success of Gossip Girl led to many adaptations outside the United States. |
Мы же за пределами сетей. |
We're off the grid here. |
Мы выбиваем ребят после свистка, за пределами поля, выбиваем квотербеков низко. |
We have been hammering guys after the whistle, out of bounds, hitting quarterbacks low. |
Вы все были озлобленными детишками, которых подловили, на чем-то за пределами вашего контроля. |
You were all just bitter kids caught up in something beyond your control. |
В течение 24 часов выжившие, как предполагалось, дрейфовали за пределами 30-мильного радиуса, первоначально искомого. |
Within 24 hours the survivors were predicted to have drifted beyond the 30-nautical-mile radius initially searched. |
Однако грузовик сломался или был вынужден остановиться из-за снега на лесной дороге за пределами Санкт-Петербурга. |
However, the truck broke down or was forced to stop because of the snow on Lesnoe Road outside of St. Petersburg. |
Онам является основным ежегодным событием для Малаяли людей внутри и за пределами Кералы. |
Onam is a major annual event for Malayali people in and outside Kerala. |
определение и запрещение пыток, совершаемых гражданами США за пределами Соединенных Штатов или негражданами США, находящимися в Соединенных Штатах. |
define and forbid torture committed by U.S. nationals outside the United States or non-U.S. nationals who are present in the United States. |
Таким образом, любой переменный случай, лежащий за пределами двух отклонений от среднего значения, будет считаться ненормальным. |
Thus any variable case that lies outside of two deviations from the mean would be considered abnormal. |
Uber продолжал работать за пределами Эдмонтона, несмотря на отсутствие страховки или надлежащего лицензирования своих водителей. |
Uber continued to operate outside of Edmonton despite lack of insurance or proper licensing of their drivers. |
Во-вторых, повышенная сенсибилизация может также стать хронической,продолжаясь далеко за пределами заживления тканей. |
Second, the heightened sensitisation may also become chronic, persisting well beyond the tissues healing. |
Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения. |
Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission. |
За пределами нашего пузыря времени вселенная всё ещё вертится, и я разослала сообщение повсюду, в будущее и в прошлое, в начало и в конец всего сущего. |
Outside the bubble of our time, the universe is still turning, and I've sent a message everywhere, to the future and the past, the beginning and the end of everything. |
Однако современная Москва поглотила и ряд территорий за пределами МКАД, таких как Солнцево, Бутово и Зеленоград. |
However, contemporary Moscow has also engulfed a number of territories outside the MKAD, such as Solntsevo, Butovo, and the town of Zelenograd. |
За пределами основного христианства Свидетели Иеговы подвергались преследованиям со стороны нацистов за отказ присягнуть на верность нацистскому правительству. |
Outside mainstream Christianity, the Jehovah's Witnesses were targets of Nazi Persecution, for their refusal to swear allegiance to the Nazi government. |
Марциал умер в Лиможе и был похоронен за пределами римского города. |
Martial died in Limoges and was buried outside the Roman town. |
К концу 1960-х годов Данлоп был 35-й по величине компанией в мире за пределами Соединенных Штатов. |
By the late 1960s, Dunlop was the 35th largest company in the world outside the United States. |
Травмы могут возникнуть, когда лошади или всадники сталкиваются с бочкой, падают на крутом повороте или попадают в аварию в переполненной зоне ворот за пределами арены. |
Injuries can occur when horses or riders collide with a barrel, fall on a sharp turn, or have an accident in the crowded gate area outside of the arena. |
Космическое пространство, также просто называемое пространством, относится к относительно пустым областям Вселенной за пределами атмосфер небесных тел. |
Outer space, also simply called space, refers to the relatively empty regions of the universe outside the atmospheres of celestial bodies. |
Хорошо, что вы можете мне сказать о Рисковой за пределами площадки? |
All right, what can you tell me about Dicey off the track? |
Тем не менее, некоторые аспекты этой работы оказали влияние на массовую культуру за пределами осознания того, что это трудно. |
Nevertheless, certain aspects of the work have made an impact on popular culture beyond the awareness of it being difficult. |
В результате жанр хип-хопа, едва известный за пределами Бронкса в то время, рос с поразительной скоростью с 1977 года и далее. |
As a result, the hip hop genre, barely known outside of the Bronx at the time, grew at an astounding rate from 1977 onward. |
Амиши, небольшая религиозная секта, говорящая по-немецки, выступают против обучения за пределами начального уровня. |
The Amish, a small religious sect speaking German, are opposed to schooling past the elementary level. |
На них производит впечатление Киево — Печерский монастырь , который стоит на зеленом холме над Днепром , а его сверкающие золотые купола видны за пределами столицы. |
They are impressed by Kyiv-Pechersky Monastery which stands on the green hill above the Dnieper and its sparkling gold domes can be seen from outside the capital. |
Пребывание за пределами городских стен было обычным протоколом для захоронений, как языческих, так и христианских. |
Being outside the city walls was ordinary protocol for burial sites, both pagan and Christian. |
Это было первое развертывание НАТО за пределами Европы или Северной Америки. |
This marked NATO's first deployment outside Europe or North America. |
После их вылета сезон 2018-19 был первым сезоном Hamburger SV за пределами немецкого топ-рейса в их 55-летней истории. |
After their relegation, the 2018–19 season was Hamburger SV's first season outside of the German top flight in their 55-year history. |
Страна, сравнимая по размерам со всей Западной Европой, имеет всего несколько сотен километров мощеных дорог за пределами городов. |
The country, which is comparable in size to the whole of Western Europe, has just a few hundred kilometres of paved roads outside the cities. |
Процитирую: Обнаружение разумной жизни за пределами Земли искоренит одиночество и солипсизм которые были присущи нам с самого начала. |
Well, to quote: The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. |
Как обычно, с edit-warring никто за пределами edit war не имеет ни малейшего представления о том, что происходит. Найдите консенсус, а затем отредактируйте. |
As usual, with edit-warring, no one outside of the edit war has any idea what is going on. Find consensus, then edit. |
Нынешняя Драака-женщина, а штаб-квартира культа находится за пределами пещерных систем Аканты. |
The current Draaka is a woman and the cult's headquarters is a Haven outside the cave systems of Acantha. |
К 1913 году это общество было самой большой группой за пределами Лондона, которая была связана с Национальным союзом женских избирательных обществ. |
By 1913 that society was the largest group outside London which was affiliated to the National Union of Women's Suffrage Societies. |
Они стремятся сделать еду для всех реальностью в 21 веке и за его пределами. |
They aim to make Food for All a reality in the 21st century and beyond. |
В 1626 году они запретили любому Тосканскому подданному получать образование за пределами Великого Герцогства, закон позже был отменен, но воскрешен внуком Марии Маддалены, Козимо III. |
In 1626, they banned any Tuscan subject from being educated outside the Grand Duchy, a law later overturned, but resurrected by Maria Maddalena's grandson, Cosimo III. |
Эта теория менее применима к Япету, который вращается далеко за пределами колец. |
This theory is less applicable to Iapetus, which orbits far beyond the rings. |
Le Cirque Réinventé ознаменовал собой первые выступления труппы за пределами Северной Америки, когда она выступала в Лондоне и Париже в 1990 году. |
Le Cirque Réinventé marked the company's first performances outside of North America when it performed in London and Paris in 1990. |
Но и за пределами Instagram важно думать о том, что случится, если вы не сможете контролировать доступ к вашим фотографиям или видео, носящим сексуальный характер или изображающим обнаженное тело. |
But beyond Instagram, it’s important to think about how it would impact you if nude or sexual photos/videos of yourself got out of your control. |
А Чагатайских писателей и поэтов за пределами Хорезма до XIX века было очень мало, по сравнению с персидскими. |
And there are very few Chagatai writers and poets to be found outside Khwarezm before the 19th century, by comparison with Persian. |
Испания потеряла свои европейские владения за пределами самой Родины. |
Spain lost its European holdings outside the homeland itself. |
За пределами больниц противомикробная униформа появляется в ветеринарных практиках, тренажерных залах и ресторанах. |
Outside of hospitals, antimicrobial uniforms are popping up in veterinary practices, workout facilities, and restaurants. |
- за пределами территориальных вод - beyond the territorial waters
- за пределами поля - outside the field
- трасса за пределами горизонта - beyond-the-horizon path
- где-то за пределами - somewhere outside
- в Европейском союзе и за его пределами - in the european union and beyond
- деяния, совершенные за пределами - acts committed outside
- единая система страны и за ее пределами - united nations system and beyond
- Китай и за ее пределами - china and beyond
- есть жизнь за пределами - have a life outside
- даже за пределами этого - even beyond this
- в школе и за ее пределами - in school and beyond
- использование заключенных на работах за пределами тюрьмы - outside employment
- и за ее пределами - and outside
- за его пределами - beyond its limits
- за пределами вашей сферы - beyond your scope
- за пределами городских районов - outside urban areas
- за пределами Европейского союза - outside the european union
- за пределами моей зоны комфорта - outside my comfort zone
- за пределами наших самых смелых мечт - beyond our wildest dreams
- за пределами своего дома - outside his home
- за пределами Соединенных Штатов - outside of the united states
- за пределами страны - outside the country
- за пределами страны, где - outside the country where
- которые лежат за пределами - that lie beyond
- кривая деформирования за пределами упругости - inelastic curve
- лечение за пределами площадки - off-site treatment
- любое событие за пределами - any event beyond
- совершить преступление за пределами - commit an offence outside
- морское биоразнообразие за пределами - marine biodiversity beyond
- станция активных помех для подавления самолётных РЛС, работающих за пределами зоны ПВО - antistandoff jammer