Преклонном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Даже такие из нас, возможно, немного в более преклонном возрасте. |
Even those of us perhaps a little more advanced in years. |
Корнелия вышла замуж за Тиберия Семпрония Гракха, внука Тиберия Семпрония Гракха, когда тот был уже в преклонном возрасте. |
Cornelia married Tiberius Sempronius Gracchus, grandson of Tiberius Sempronius Gracchus, when he was already an advanced age. |
На рисунке художник изображен в преклонном возрасте, вероятно, в конце шестидесятых. |
The drawing shows the artist at an advanced age, probably in his late sixties. |
He died at a very ripe old age, in 1985. |
|
Сегодня все кардиналы обязаны быть епископами, но священники, названные кардиналами в преклонном возрасте, часто просят папу сделать исключение из этого правила. |
Today all cardinals are required to be bishops, but priests named cardinal at an advanced age often petition the Pope for an exception to this rule. |
Без дохода от продажи дома, она останется без средств к существованию в преклонном возрасте. |
Without the income from the sale of the house, she was facing destitution in old age. |
Начав свою карьеру в высшей лиге в относительно преклонном возрасте двадцати восьми лет, он сыграл только десять сезонов с 1947 по 1956 год, все они были за Бруклин Доджерс. |
Beginning his major league career at the relatively advanced age of twenty-eight, he played only ten seasons from 1947 to 1956, all of them for the Brooklyn Dodgers. |
In advancing age the branches assume a drooping characteristic. |
|
В моем преклонном возрасте, так трудно придерживаться роли. |
At my great age, it's just so hard to make them stick. |
Не знаю, сильное ли у меня влияние в правительстве в моем преклонном возрасте. |
I don't know how much weight I carry with the government in my old age. |
Он умер на Крите в преклонном возрасте; по словам его соотечественников, которые впоследствии почитали его как бога, он прожил почти триста лет. |
He died in Crete at an advanced age; according to his countrymen, who afterwards honoured him as a god, he lived nearly three hundred years. |
Да, даже в моем преклонном возрасте желание впечатлить людей никуда не девается. |
Yes, even at my ancient age, the desire to impress people doesn't just... go away. |
Только в преклонном возрасте он сбросил плащ-невидимку и отдал его своему сыну. |
Only when he attained a great age did the youngest brother shed the Cloak of Invisibility and give it to his son. |
К сожалению, наши исследования показали, что особо надеяться на изменение этой тенденции не приходится, учитывая, что 11 мировых авторитарных лидеров находятся в весьма преклонном возрасте. |
Unfortunately, our results show that the advanced age of 11 of the world’s autocrats offers little hope for reversing this trend. |
Метрокл умер в преклонном возрасте и, как говорят, намеренно задушил себя. |
Metrocles died at a great age, and is said to have deliberately suffocated himself. |
Они могут быть очень дружелюбными и игривыми, даже в преклонном возрасте. |
They can be very friendly and playful, even in old age. |
Нечасто я думал, что в моем преклонном возрасте постигнет меня такое горе. |
I little thought that in my old age, I would face such tribulation. |
Матапакос умер 26 августа 2017 года в преклонном возрасте с ветеринаром и людьми рядом с ним. |
Matapacos died in 26 August 2017 of old age with a veterinary and people by his side. |
Но Рауль Кастро также находится в преклонном возрасте, так что можно надеяться на перспективу того, что какой-нибудь Дэн или еще лучше Суарес в конце концов появится на обломках фиделизма. |
But Raúl Castro is an old man himself, so we can hope for the prospect that some Deng or, better yet, a Suarez will ultimately emerge from the wreckage of Fidelism. |
В восточных культурах самый старший ребенок мужского пола несет ответственность за заботу о родителях в их преклонном возрасте. |
In oriental cultures, the oldest male child has responsibility of caring for the parents in their old age. |
В них была внедрена память уважаемых граждан преклонного возраста, обладающих определенным опытом межзвездных путешествий. |
The memory sets were those of respected citizens of advanced age, with skills appropriate to an interstellar venture. |
Я обнаружила, что она преклонного возраста. |
I detect great age. |
Но ее Шуман был немного монотонным, и ее исполнение обоих наборов Lieder страдало от вокального ухудшения, вызванного ее преклонными годами. |
But her Schumann was a little monotonous, and her performance of both sets of Lieder suffered from the vocal deterioration entailed by her advancing years. |
В 550 году до нашей эры Афинский государственный деятель и поэт Солон утверждал, что условия завещания человека могут быть аннулированы, если он проявит утрату рассудительности из-за преклонного возраста. |
In 550 BC, the Athenian statesman and poet Solon argued that the terms of a man's will might be invalidated if he exhibited loss of judgement due to advanced age. |
The master is of advanced years, as you know. |
|
Однако многие пациенты не могут оперироваться из-за плохой сердечно-легочной функции, преклонного возраста или обширного бремени болезней. |
However, many patients are precluded from surgery due to poor cardiopulmonary function, advanced age, or extensive disease burden. |
Жила она вдвоем со старшей сестрой, которая безропотно смирилась со своими преклонными годами. |
She lived with an elder sister, who had resigned herself contentedly to old age. |
Климент Ворошилов, несмотря на преклонный возраст и ухудшающееся здоровье, носил торжественный титул главы государства и ушел в отставку в 1960 году. |
Kliment Voroshilov held the ceremonial title of head of state despite his advancing age and declining health; he retired in 1960. |
She needs tender loving care in her declining years. |
|
Он пишет о святом человеке Великой учености, преклонных летах, который прожил в Галилее тридцать лет, сопровождавших его в Палестине. |
He writes of a holy man of great learning, well advanced in years, who had lived in Galilee for thirty years that had accompanied him in Palestine. |
Live a good life and grow old. |
|
Между этими уродами с барбекю подружились на всю жизнь, пока не погибли в преклонные 52 года, разбившись в двух разных внедорожниках. |
And these two barbecue scumbags formed a lifelong friendship until their deaths at the ripe old age of 52 in separate ATV accidents. |
Учитывая ваш преклонный возраст, я предположил, что вы используете один код для всего... |
Based on your advanced age, I assumed that you use the same passcode for everything... |
Это даст мне возможность зарабатывать и место для концертов в преклонном возрасте. |
It will give me a way to make money And a place to play music in my twilight years. |
Many of the students were well advanced in years. |
|
Стыдно признаться, но мне Божий промысел открылся лишь несколько лет назад, уже в преклонные годы. |
I'm ashamed to say it, but it is only now that I'm old- -that I understand at least something of God's will. |
Все давало ему перевес пред другими: и преклонные лета, и опытность, и уменье двигать своим войском, и сильнейшая всех ненависть к врагам. |
All contributed to give him an influence over the others: his advanced years, his experience and skill in directing an army, and his bitter hatred of the foe. |
Особенно хорошо изучена связь между преклонным возрастом и аутизмом. |
One particularly well-studied connection is the link between advancing age and autism. |
Они не имели права объявлять о его преклонных годах всей общине! |
They'd no business proclaiming his advancing years to the whole community! |
Группы Организации Объединенных Наций установили, что сербы преклонного возраста остро нуждаются в продовольствии, медицинской помощи и жилье. |
United Nations teams have found elderly Serbs in desperate need of food, medical assistance and proper shelter. |
Из-за проблем со здоровьем, связанных с ее преклонным возрастом, она не смогла поехать в Лондон на церемонию венчания в Букингемском дворце. |
She was unable to travel to London to attend the investiture ceremony at Buckingham Palace due to health issues concerning her advanced age. |
А благородный человек, несмотря на преклонный возраст, никогда не оставляет своих гордых устремлений. |
And a noble-hearted man though advanced in years Never abandons his proud aspirations. |
Это было ее последнее появление на пленке; Паркс начал страдать от проблем со здоровьем из-за преклонного возраста. |
It was her last appearance on film; Parks began to suffer from health problems due to old age. |
Клавдия Ивановна была глупа, и ее преклонный возраст не позволял надеяться на то, что она когда-нибудь поумнеет. |
Claudia Ivanovna was stupid, and her advanced age gave little hope of any improvement. |
Согласно анализу скелета, проведенному доктором Дугласом Дерри, Аменемоп был крепко сложенным мужчиной, достигшим довольно преклонного возраста. |
According to the analysis of his skeleton performed by Dr. Douglas Derry, Amenemope was a strongly-built man who reached a fairly advanced age. |
Она сознательно не делает то, что нужно делать, быть со своим отцом, который находится в преклонном возрасте и борется, потому что у неё есть эта конкретная возможность и положение. |
She is knowingly not doing what she needs to do to be with her father, who is elderly and struggling because she has this particular opportunity and position. |
Другими причинами выпадения тазового дна могут быть преклонный возраст, множественные вагинальные роды и родовая травма. |
Other causes of pelvic floor prolapse can be advanced age, multiple vaginal deliveries, and birthing trauma. |
В последние десятилетия монархи или лидеры Нидерландов, Бельгии, Люксембурга, Катара, Камбоджи, Бутана и Японии отреклись от престола по причине преклонного возраста. |
In recent decades, the monarchs or leaders of the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Qatar, Cambodia, Bhutan and Japan have abdicated as a result of old age. |
Несмотря на преклонный возраст, Оливер имел доступ к природе и прожил остаток своей жизни в тихом уединении. |
Although elderly, Oliver had access to the outdoors and lived the rest of his life in quiet retirement. |
Члены Ордена работают в детских домах и служат людям преклонного возраста, слепым, бездомным. |
Members of the Order work in orphanages and serve old people, the blind, the homeless. |
Он сказал, что его мотивирует ухудшение здоровья в связи с преклонным возрастом. |
He said he was motivated by his declining health due to old age. |
Красные галактики на изображении - это остатки галактик после крупных столкновений в течение их преклонных лет. |
The red galaxies in the image are the remnants of galaxies after major collisions during their elderly years. |
- будучи в преклонном возрасте - being in old age
- в преклонном - at the ripe
- в преклонном возрасте - at a great age