Прекрасные вещи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разве это не прекрасно - isn't it wonderful
прекрасно понимаешь - you understand perfectly well
были так прекрасны - were so beautiful
Долина прекрасная женщины - valley of the beautiful woman
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? - how can you be unhappy on such a wonderful day?
твои глаза прекрасны - your eyes are beautiful
совершенно прекрасный - absolutely lovely
прекрасный зум - fine zoom
У тебя прекрасная семья - you have a beautiful family
что такое прекрасное чувство - what a wonderful feeling
Синонимы к прекрасные: красивый, прекрасный, украсить
говорить глупые вещи - say stupid things
покупать новые вещи - buy new things
Worry вещи - worry things
будет делать правильные вещи - will do the right thing
две вещи, которые - two things that
как вещи делаются здесь - how things are done here
вещи никогда не были - things have never been
видеть вещи ясно - see things clearly
единственные вещи, которые - are the only things that
даже вещи, - even things
Синонимы к вещи: хозяйство, движимое имущество, имущество, добро, тряпки, багаж, барахло, утварь, шмотки, пожитки
Антонимы к вещи: субъект, ерунда
Значение вещи: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
Брак предполагает совершать духовные, прекрасные вещи. |
Marriage is supposed to be a sacred, loving thing. |
Я прекрасно понимаю ваши чувства и не собираюсь рисовать вещи в черном цвете. Хочу лишь, чтобы вы поняли - человеческий организм представляет собой обыкновенную машину. |
I know how concerned you are, he said cautiously. And I don't want to appear unduly pessimistic, but the human mechanism is a peculiar machine. |
Я тебя внимательно выслушала и прекрасно поняла, дорогая. Но независимо от скоротечности времени существуют вещи, которые просто нельзя делать. |
I am listening, and sweetheart, whether or not the clock is ticking, there are certain things you just do not do. |
И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать. |
And yes, that means catching all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them. |
Это моя жизнь, поэтому я имею право рассказывать о ней. Но я также заметил, что в своих песнях я прославлял такие вещи, которые на самом деле были не такими уж прекрасными. |
It was my life, so I had every right to speak on it but I noticed I was glorifying something that wasn’t so glorious. |
Это место для медитации - просто ходить, просто сидеть, просто смотреть на эти прекрасные вещи. |
It's a place for meditation, just walking around, just sitting, just looking at those beautiful things. |
Я просто не осознаю, насколько прекрасны и совершенны старые вещи, пока они не уйдут. |
I just don't realize how beautiful and perfect the old thing was until it's gone. |
Предмет этого исследования чрезвычайно сложен, частично потому что прекрасными мы называем совершенно различные вещи |
Now this is an extremely complicated subject, in part because the things that we call beautiful are so different. |
У тебя прекрасно получаются пронырливые вещи, например, копаться чужих вещах или шпионить. |
You're good at weaselly type things, like snooping and spying. |
Знаешь, в один прекрасный день какой нибудь фонд захочет заполучить все эти вещи? |
Do you know that one day a foundation is gonna want all these little bits and pieces? |
Почти невозможно поверить, что все эти прекрасные вещи были созданы человеческими руками так давно. |
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. |
Когда вещи приходят и уходят, они показывают знаки своего прихода или ухода, и эти знаки считаются прекрасными. |
As things come and go, they show signs of their coming or going, and these signs are considered to be beautiful. |
Но самой моей большой ошибкой была вера в то, что если я раскинула прекрасную сеть... то я поймаю только прекрасные вещи. |
But the biggest mistake I made was believing that if I cast a beautiful net... I'd catch only beautiful things. |
Короче говоря, с подлинной платонической любовью прекрасный или прекрасный другой человек вдохновляет ум и душу и направляет внимание на духовные вещи. |
In short, with genuine platonic love, the beautiful or lovely other person inspires the mind and the soul and directs one's attention to spiritual things. |
Only beautiful things can come fr om your poopy-hole. |
|
Вот почему старые вещи прекраснее современных. |
That is why old things are more beautiful than modern. |
All my mom's stuff seems to fit you fine. |
|
Я оставляю свои вещи здесь с моими прекрасными товарищами, моими друзьями. |
I leave my possession here with these noble soles, my comrades. |
Просто отвратительно, что вы можете хотя бы в шутку говорить такие вещи, когда всем прекрасно известно, что Англия и Франция не сегодня-завтра выступят на нашей стороне, и тогда... |
I think you are very nasty to even hint such things when you know very well that England and France are coming in on our side in no time and- |
All my mom's stuff seems to fit you fine. |
|
Вот несчастье быть бедной! - воскликнула она.-Видеть прекрасные вещи - только в Париже умеют одеваться - и не быть в состоянии их купить! |
Oh, what a misery to be poor! she cried. These beautiful things, it's only in Paris they know how to dress, and not to be able to afford them! |
Я наблюдал, как из самых неприметных железяк ты создавал удивительные, прекрасные вещи. |
I've watched you produce all manner of weird and wonderful gadgets from the most unremarkable ironwork. |
То, как эта статья находится в настоящее время, с изображением свинца справа, выглядит прекрасно, и гораздо предпочтительнее, чем сгруппировать вещи слева. |
The way this article is at present, with the lead image on the right, looks fine, and much preferable to bunching things up on the left. |
Он так устал, словно уже многие часы покупал и покупал суетные вещи, - и куда ж делось то чистое розовое утро, обещавшее ему совсем новую прекрасную жизнь? |
He was so tired, it was as if he had spent hours buying one vain object after another. And what had become of the pure, rosy morning promising him a completely new, beautiful life? |
Любовь, как и все прекрасные вещи, ...требует времени, чтобы распуститься и расцвести... |
Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom. |
Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой. |
Those things always put me in a romantic mood. |
Иногда тебе нужно видеть вещи с расстояния, чтобы увидеть их более четко. |
Sometimes you need to view things from a distance in order to seem them more clearly. |
Это нормально, после операции на мозгу, если вещи кажутся громче и ярче. |
It's quite normal after brain surgery for things to seem very noisy and bright. |
Wouldn't it be lovely if it was just full of stocks or bonds. |
|
Many things were told to me, I didn't witness them first hand. |
|
Поведение россиян сегодня также говорит о том, что они прекрасно осведомлены о прошлом. |
Russian behavior today is similarly defined by a keen awareness of the past. |
«Региональная гегемония России» и «НАТО» - это две вещи, которые просто не могут сосуществовать. |
“Russian regional hegemony” and “NATO” are two things that just don’t sit very well together. |
Изложенное выше приводит нас к еще одной важной для долгосрочных трейдеров вещи. |
This leads us to yet another important point for longer-term traders. |
It was the things you shared, The others, that bonded you. |
|
Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света. |
Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared. |
Скажем так: есть вещи, о которых лучше промолчать. |
Let's just say some things are beter left unsaid. |
У меня есть возможность прекрасно обеспечить их, и я нисколько не удивлюсь, если Лилиан отпустит меня с миром. |
I can provide for them amply, and I wouldn't be at all surprised if Lillian would be willing to let me go. |
Гав-мицва — что за прекрасная идея. |
Bark Mitzvah - what a concept. |
Ваше притворство, может быть, пройдет в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами. |
Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. |
Прекрасно, только добавьте туда ложку творога с нарезаными помидорами. |
Sounds great, only make it a scoop of cottage cheese with sliced tomatoes. |
Вы всегда говорите острые вещи и в удовольствии от сказанного засыпаете спокойно, но тем самым себе повреждаете. |
You always say witty things, and sleep in peace satisfied with what you've said, but that's how you damage yourself. |
Listen, your shirts came back from the cleaners. |
|
Да, всякие спиритуальные вещи. |
Yeah, it's spiritual stuff. |
Вы прекрасно знаете, д-р Лайтман, что эта оценка определяет позволю ли я Вам избежать наблюдения в этой больнице. |
You are aware, Dr. Lightman, that this evaluation is to determine whether I can allow you to leave the care of this hospital. |
Ну, я не могу есть твердую пищу, но в остальном все прекрасно. |
Well, I can't keep solid food down, but other than that, I'm top notch. |
Слава неутомимым труженикам, которые не спят ночей для того, чтобы род человеческий стал прекраснее и здоровее! |
Honour to those indefatigable spirits who consecrate their vigils to the amelioration or to the alleviation of their kind! |
Um, does he ever say sweet stuff to you? |
|
Но, что более позорно, Терри, что показатели арестов прекрасно видны на фотке. |
But what's even more embarrassing, Terry, is that the arrest numbers are in the photo, clear as day. |
Some things you can't delegate, even a piece of. |
|
Все купленное я отнес Вайоминг, позвонил в дверь, просунул вещи в щель. Потом зашел на полчаса в ближайшую пивнушку выпить пол-литра и посмотреть видео. |
I took stuff to Wye, buzzing door and passing in it; then stashed self in a taproom for half an hour and half a liter and watched video. |
Hey, we're supposed to be packing stuff into boxes. |
|
Сначала я собирался высадить вас поесть рыбы с чипсами, но все эти вещи что случились с нами, все эти махинации. |
I was going to drop you off for fish and chips first, but things happened and there was stuff and shenanigans. |
I forgot to pick up the dry cleaning. |
|
You know those things never go bad. |
|
Как прекрасно я научил тебя. |
How well I've trained you. |
Эббс, это по настоящему прекрасная работа. |
Abbs, that's really great work. |
(Mужчина) Прекрасно иллюстрированные книги для женщин, духовные книги для мужчин. |
(Man) Lovely picture books for women, sacred books for men. |
Так прекрасно, что внутри ничего нет; так обширно, что снаружи ничего нет. Мы теряем его из-за вреда, причиняемого умственным возбуждением. |
So fine, there is nothing within it; so vast, there is nothing outside it. We lose it because of the harm caused by mental agitation. |
Чтобы спастись от его назойливости, прекрасная нимфа убежала и не остановилась, чтобы выслушать его комплименты. |
To escape from his importunities, the fair nymph ran away and didn't stop to hear his compliments. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прекрасные вещи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прекрасные вещи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прекрасные, вещи . Также, к фразе «прекрасные вещи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.