Прекрасные книги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо прекрасное - anything beautiful
прекраснейшая женщина - a beautiful woman
такое прекрасное - so beautiful
прекрасная пара - beautiful couple
какой прекрасный - what a lovely
посмотрел прекрасный - looked lovely
один прекрасный день вы поймете, - one day you will understand
прекрасно интегрированы - perfectly integrated
прекрасные условия - excellent arrangements
она прекрасно движется - she's a beautiful mover
Синонимы к прекрасные: красивый, прекрасный, украсить
книги для юношества - books for young people
многочисленные книги - numerous books
книги и другие - books and other
во второй половине книги - in the second half of the book
использование книги - use book
колючки книги - spines of a book
Опубликовал книги - has published books
такие как книги - such as a book
посвященные книги - devoted to books
собрать книги - gather up the books
Синонимы к книги: сборы, обязательства, резервы, записи
Там вы найдете прекрасный сад, книги лучших авторов, повара, погреб с винами и хорошие сигары, которые я рекомендую вашему вниманию. |
You will find there a pleasant garden, a library of good authors, a cook, a cellar, and some good cigars, which I recommend to your attention. |
Прекрасно иллюстрированные книги для женщин. |
Lovely picture books for women. |
Он используется многими небольшими прессами, которые производят прекрасные, ручной работы, книги ограниченным тиражом, книги художников и высокого класса эфемеры, такие как поздравительные открытки и броадсайды. |
It is used by many small presses that produce fine, handmade, limited-edition books, artists' books, and high-end ephemera such as greeting cards and broadsides. |
Если в один прекрасный день ты станешь королем, то должен понимать, что книги столь же важны, как и мечи или орала. |
If you are going to be King one day, you need to understand that books are just as important as swords or plowshares. |
Объявим о выходе в свет прекраснейшей книги нашей эпохи Лучник Карла IX! |
We must advertise the appearance of one of the finest books of the age, l'Archer de Charles IX.! |
Книги, изданные на английском языке, прекрасно иллюстрируют это. |
Books published in English illustrate this magnificently. |
(Mужчина) Прекрасно иллюстрированные книги для женщин, духовные книги для мужчин. |
(Man) Lovely picture books for women, sacred books for men. |
Его популярность возросла как ведущего собственного телешоу Калларнир и автора книги Стиль жизни прекрасных людей Библия. |
His popularity increased as the host of his own TV show Kallarnir, and the author of the lifestyle book Beautiful People's Bible. |
Например, он будет понимать, что книги описывают мир довольно однобоко. |
It will understand, for example, that books are very biased in the evidence they contain. |
Я чувствовал некоторое раскаяние, хотя прекрасно понимал разницу между Отражениями и действительностью. |
I felt some remorse, though I knew the difference between Shadow and Substance. |
Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу. |
By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors. |
Наша прекрасная команда финансовых экспертов и личных дилеров ответит на любые Ваши вопросы 24 часа в сутки. |
We also offer you a dedicated support staff, including trading experts and personal dealers who are here to assist you with any questions you may have. |
Тем не менее, оценивая перспективы этой страны на следующее десятилетие, нам нелишне будет вспомнить первое предложение из этой сильной книги де Токвиля. |
Nevertheless, in assessing Russia’s prospects over the next decade, we would also do well to remember the first sentence in de Tocqueville’s powerful book. |
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье Запись Автономные адресные книги в разделе Разрешения получателей. |
To see what permissions you need, see the Offline address books entry in the Recipients Permissions topic. |
Боюсь, книги испортятся, и кресла, и диван. |
I'm afraid those books will be quite spoilt, and the chairs, and that sofa. |
Я прочла все книги по привязанности к ребёнку, какие только нашла. |
I've read every bonding and attachment book there is. |
И теперь Кейт не могла отвести взгляда от прекрасного чудовища с ангельским личиком. |
Now Kate studied the beautiful, angel-faced monster in front of her. |
Вы, как я слышал, собираетесь вступить в брак с дочерью моего прихожанина и сына духовного, князя Щербацкого? - прибавил он с улыбкой. -Прекрасная девица. |
You're about, I hear, to marry the daughter of my parishioner and son in the spirit, Prince Shtcherbatsky? he resumed, with a smile. An excellent young lady. |
Прекрасная старая шляпа, необходимая вещь для мужчины. |
A fine old hat is the makings of a man. |
You have this nice Japanese screen. |
|
Мой долг, однако, увещевать тебя к такому раскаянию, хоть я и прекрасно знаю, что все увещания останутся тщетны и бесплодны. |
It is my duty, however, to exhort you to this repentance, though I too well know all exhortations will be vain and fruitless. |
Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным. |
After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil. |
Он был очень зол, прекрасно понимая, что все это дело рук Хэнда, Шрайхарта и их шайки, которая всеми силами старалась подорвать его кредит. |
It made him angry. He saw in it the work of Schryhart, Hand, and others who were trying their best to discredit him. |
Если бог нашел нужным так их покарать, значит, он прекрасно обходится без их молитв. |
If God had seen fit to punish them so, then God could very well do without prayers. |
Дамы и господа! Неотразимо прекрасная Люси Хардвик! |
Ladies and gentlemen, the amazingly beautiful Lucy Hardwicke. |
Входила хозяйка, чтобы накрыть на стол к обеду, и, отложив книги в сторону, Филип весело с ней болтал. |
He put aside his book when the landlady came in to lay the cloth for dinner, and in his high spirits he exchanged chaff with her. |
Вы прекрасно знаете, д-р Лайтман, что эта оценка определяет позволю ли я Вам избежать наблюдения в этой больнице. |
You are aware, Dr. Lightman, that this evaluation is to determine whether I can allow you to leave the care of this hospital. |
I've been reading parenting books. |
|
Ну, у нас есть основания задержать его, возврат этой книги просрочен на 17 лет.. |
Well, we have grounds to hold him. That book is 17 years overdue. |
In our first session you mentioned those books up there. |
|
Or maybe the person or persons who checked out these books lately? |
|
Уверен, у него была прекрасная причина, чтобы вылить стакан вина. |
I-I'm sure he had a perfectly good reason for pouring out a glass of wine. |
Есть ли в библиотеке книги об истории города? |
Does the library have any pieces on this town's history? |
Так, я приготовила особый завтрак, чтобы отпраздновать выход книги Брайана. |
All right, everyone, I made a very special breakfast to celebrate Brian's book coming out. |
Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки. |
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books. |
В резиденции секретаря Чжуна были найдены тайные отчётные книги. |
These are the secret account books found in Secretary Jung's residence. |
We're at the end of the book. |
|
You hid the book's true meaning. |
|
'So, I took a leaf out of Hammond's book...' |
|
If I look through all of the books will I find a catalogue of men? |
|
Я использую собственную комбинацию из Книги Проклятых и Кельтской магии. |
I'm using a hybrid spell of my own devise - Book of the Damned and Celtic magic. |
Там нет ни одной книги. |
Not a single book. |
Мои книги открыты для всех. |
My books are open to anybody. |
Fine couple of game hunters we are. |
|
Еврейские имена взяты из начальных слов в первом стихе каждой книги. |
The Hebrew names are taken from initial words within the first verse of each book. |
Кроме того, пурпурно-красные бамбуковые полоски, на которых были размещены бумага для писем и переплетенные нитками книги, кажутся довольно простыми и исторически значимыми. |
Besides, the purplish red bamboo strips, where letter paper and thread-bound books were placed, appear quite simple and historically meaningful. |
Его книги, рассчитанные на аудиторию неспециалистов, извлекли пользу из его опыта лектора-экстенсионала. |
His books, aimed at a non-specialist audience, benefitted from his experience as an extension lecturer. |
Он писал журнальные статьи о политике и культуре и книги по французской истории. |
He wrote journal articles on politics and culture and books on French history. |
В раннем христианстве размышления над библейскими текстами привнесли эсхатологическую герменевтику в чтение Книги Бытия. |
In early Christianity, reflection on scriptural texts introduced an eschatological hermeneutic to the reading of the Book of Genesis. |
Там она просит книги лорда Байрона, которые он может достать, в отличие от торговца. |
There she asks for Books of Lord Byron, which he can procure, unlike the trader. |
в исламе есть 4 Книги, ниспосланные Аллахом. |
in islam there are 4 books revealed by allah. |
Более современный формат книги кодексов был принят в римском мире к концу античности, но формат свитков сохранился гораздо дольше в Азии. |
The more modern codex book format form took over the Roman world by late antiquity, but the scroll format persisted much longer in Asia. |
Он написал две книги, Трактат о Юпитере и 8-томный трактат по астрономической астрологии, которые были утеряны. |
He wrote two books, the Treatise on Jupiter and the 8-volume Treatise on Astronomical Astrology, both of which have been lost. |
Элис Шредер, автор книги Snowball, сказала, что ключевой причиной покупки было желание диверсифицировать Berkshire Hathaway из финансовой отрасли. |
Alice Schroeder, author of Snowball, said that a key reason for the purchase was to diversify Berkshire Hathaway from the financial industry. |
Несколько раз на протяжении всей книги ему предлагают возможность сбить своего врага, Трампаса, за его спиной, но каждый раз он отказывается от искушения. |
Several times throughout the book, he is offered the chance to run down his enemy, Trampas, behind his back, but each time he refuses the temptation. |
Для облегчения вычислений вручную были подготовлены большие книги с формулами и таблицами данных, таких как точки интерполяции и коэффициенты функций. |
To facilitate computations by hand, large books were produced with formulas and tables of data such as interpolation points and function coefficients. |
У моего лучшего друга есть четыре белых кота с голубыми глазами, и они прекрасно слышат! |
My best friend has four white cats with blue eyes and they hear fine! |
Просто физика, прекрасная физика, если можно так выразиться. |
Just physics, beautiful physics if I might say. |
Лейли-это символ возлюбленной, которая духовно прекрасна. |
Layli is the symbol of the beloved who is spiritually beautiful. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прекрасные книги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прекрасные книги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прекрасные, книги . Также, к фразе «прекрасные книги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.