Оценивая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
считая, вызывая, рассматривая, подсчитывая
— Она взглянула на Трейси, оценивая её фигуру. — Может быть, приглашения необходимо разослать немедленно. — И, как бы размышляя: — Если это приемлемо для вас. |
She looked over at Tracy, evaluating her figure. Perhaps we should see that the wedding invitations are sent out at once. And as an afterthought, That is, if that's acceptable to you? |
Они имеют счастливые, но скучные отношения, управляя бизнесом по почтовым заказам, продавая и оценивая редкие монеты. |
They have a happy yet humdrum relationship, running a mail-order business selling and appraising rare coins. |
Оценивая их, я наткнулся на множество статей авто - и авиастроительных компаний с очень низким вниманием к их деловой жизни. |
While assessing, I came across many auto- and aircraft-company articles with very low attention to their business life. |
Затем защитники природы определяют победителя, оценивая, кто больше всего выучился за четыре недели обучения и показал наиболее убедительные результаты в качестве рейнджера. |
The conservationists then decide the winner by judging who has learnt the most in four weeks of training and delivered the most convincing performance as a ranger. |
Оценивая историю с позиций настоящего, можно признать, что глобальное противостояние недавних времен отвлекало ресурсы от целей созидания и развития. |
Looking back at history, it is clear that recent global ideological confrontation resulted in funds being diverted from development needs. |
Он принимает решения у боковой линии на своей стороне поля, оценивая действия ближайших бегущих защитников, приемников и защитников. |
He makes decisions near the sideline on his side of the field, judging the action of nearby running backs, receivers and defenders. |
Да и к чему это? - не раз говорил он себе, оценивая ее суждения, поступки, наивные планы и мечты и невольно вспоминая вкус, грацию, такт, изысканность Беренис. |
What was the use? he often asked himself, as he contemplated her movements, thoughts, plans, as contrasted with the natural efficiency, taste, grace, and subtlety of a woman like Berenice. |
Особенно, когда я нахожусь дома, оценивая данные моей коллекции, это оооочень полезно иметь всю серию в формате PDF. |
Especially when I'm at home evaluating my collection data, it is sooooo helpful to have the entire series as PDF. |
Еще думаю, что оценивая насколько устойчиво пространство оптимизации, очень помогает оценить, как хорошо рынок будет работать в будущем. |
I agree with you I think also evaluating how robust the optimization space is greatly helps evaluate how well the market will work into the future. |
DiNozzo провел в Картахене 2 недели, оценивая уровень возможной угрозы. |
DiNozzo spent two weeks in Cartagena doing threat assessments. |
ADI-R-это полуструктурированное родительское интервью, которое исследует симптомы аутизма, оценивая текущее поведение и историю развития ребенка. |
The ADI-R is a semi-structured parent interview that probes for symptoms of autism by evaluating a child's current behavior and developmental history. |
Много глаз смотрит на восток и на горы, оценивая.. ...раздумывая, взвешивая риск. |
Eyes look east to the mountain, assessing wondering, weighing the risk. |
Цельс, высоко оценивая его терапевтические достоинства, предостерегает не ходить со свежей раной из-за риска развития гангрены. |
Celsus, while commending its therapeutic virtues, warns not to go with a fresh wound, because of the risk of gangrene. |
Оценивая внешнюю политику Обамы: угадайте, кто теперь маленький? |
Assessing Obama's Foreign Policy: Guess Who Is Small Now? |
Оценивая собственную конформность, испытуемые рассматривают свои собственные интроспекции как надежные. |
When assessing their own conformity, subjects treat their own introspections as reliable. |
В 2006 году Lexus впервые вошел в список 100 лучших мировых брендов Interbrand, оценивая стоимость бренда примерно в $ 3 млрд ежегодно. |
In 2006, Lexus entered Interbrand's list of the Top 100 Global Brands for the first time, with an estimated brand value of approximately $3 billion annually. |
Но молчали они не потому, что страх сковал им языки: трезво оценивая положение, не закрывая глаза на грозившую опасность, они прикидывали в уме, как бы предотвратить ее. |
They were not panic-stricken, but they were busy looking the situation squarely in the face and considering. |
Он принимает решения у боковой линии на своей стороне поля, оценивая действия ближайших бегущих защитников, приемников и защитников. |
He makes decisions near the sideline on his side of field, judging the action of nearby running backs, receivers and defenders. |
Нижестоящие суды, оценивая эти вызовы, пришли к противоположным выводам. |
Lower courts evaluating these challenges have reached opposing conclusions. |
Но как вы можете просто предположить, что автор имеет предвзятость, просто оценивая его национальность или религию? |
But how can you just assume that an author has bias just by judging his nationality or religion? |
Конкурсные соревнования по барбекю проводятся по всей стране, в которых люди будут соревноваться, готовя барбекю и оценивая его судьями событий. |
Competitive barbecue competitions are held throughout the country in which people will compete by cooking barbecue and having it judged by the events judges. |
Журнал Foreign Policy ставит Норвегию на последнее место в своем индексе неудачных государств за 2009 год, оценивая Норвегию как самую хорошо функционирующую и стабильную страну в мире. |
Foreign Policy magazine ranks Norway last in its Failed States Index for 2009, judging Norway to be the world's most well-functioning and stable country. |
Оценивая несчастные случаи, когда один человек причинял вред другому непреднамеренно, психопаты считали такие действия более морально допустимыми. |
Assessing accidents, where one person harmed another unintentionally, psychopaths judged such actions to be more morally permissible. |
Как и полевой судья, он принимает решения у боковой линии на своей стороне поля, оценивая действия ближайших бегущих защитников, приемников и защитников. |
Like the field judge, he makes decisions near the sideline on his side of field, judging the action of nearby running backs, receivers and defenders. |
Студенты будут формировать гипотезу, собирать и рассматривать информацию и пересматривать свою гипотезу, оценивая свои данные. |
Students will form a hypothesis, collect and consider information and revisit their hypothesis as they evaluate their data. |
Вместо этого, оценивая восстановительную стоимость, она исходит из средних скользящих покупных цен утраченных предметов имущества, увеличенных на 20%. |
Instead, it bases its estimate of replacement cost on the moving average cost of acquisition of the lost items plus 20 per cent. |
Миф об огне Рудры-Шивы играет на всей гамме огня, оценивая все его возможности и фазы, от пожара до просветления. |
The fire myth of Rudra-Śiva plays on the whole gamut of fire, valuing all its potentialities and phases, from conflagration to illumination. |
He chewed it and noted its quality and its good taste. |
|
Высоко оценивая баттл-цирк за то, что он был откровенной и захватывающей драмой военного времени, рецензенты отмечали, что теплая история любви отвлекала. |
While commending Battle Circus for being a revealing and engrossing wartime drama, reviewers noted that the tepid love story distracted. |
В 1963 году Бора и Кук использовали списки дани до завоевания для подсчета количества притоков в центральной Мексике, оценивая их более чем в 18-30 миллионов. |
In 1963 Borah and Cook used pre-Conquest tribute lists to calculate the number of tributaries in central Mexico, estimating over 18–30 million. |
Оценивая воздействие на объекты и сооружения, Пенни пришел к выводу, что выход составляет 12 ± 1 килотонну. |
From evaluating the effects on objects and structures, Penney concluded that the yield was 12 ± 1 kilotons. |
Эллис построил свою книгу, оценивая некоторые события в течение десятилетия после конституционной конвенции 1787 года. |
Ellis constructed his book by assessing certain events during the decade following the 1787 Constitutional Convention,. |
В то время как Эльмале свободно говорит по-английски, он работает с учителем английского языка, чтобы написать свои шутки, оценивая нюансы английского языка. |
While Elmaleh speaks English fluently, he works with an English teacher to write his jokes while appreciating the nuances of the English language. |
Оценивая каждый физический сценарий, можно избежать потенциальных опасностей для безопасности и внести изменения, чтобы еще больше улучшить погружение конечного пользователя. |
By evaluating each physical scenario, potential safety hazards can be avoided and changes can be made to greater improve the end-user's immersion. |
Напряжение возрастает, когда О Ха-Ни пишет и доставляет свое любовное письмо бэк сын-Джо,которое он возвращает, оценивая. |
But the situation is different in Aden, the AQAP/ISIS and pro-Hadi that were fighting a common enemy in Taiz are enemies in Aden. |
Но оценивая имеющиеся у них достоинства, он выявил, что для нужд Деклана наиболее подходила Триша, самая бешеная из них. |
But on weighing up their assets he cluelessly deciphered that Trisha, his most violent sister, was best suited to Declan's needs. |
Точнее говоря, была пара проблем я мог бы изъясняться поточнее, оценивая прошедшие события, но линия ужасна. |
I mean, there were a couple of things I could have been clearer on, in hindsight, but it was a very bad line. |
Оценивая различные источники, используемые на этой странице о Сулиотах, большинство историков называют их Сулиотами, а не Сулиотами. |
Valuing the various sources used in this page about the Suliotes, the name used by the majority of historians is Suliotes and not Souliotes. |
Перед лицом политической недальновидности или политической неактивности это становится тем, что воздействует на нас, оценивая нанесённый урон и призывая пересмотреть наше поведение. |
In the face of poor political judgment or political inaction, it becomes a kind of intervention, assessing the damage and asking us to reassess our behavior. |
Оценивая вероятности и учитывая МакФерсона, я бы сказал, что у тебя проблемы. |
On the balance of probabilities, post McPherson, I'd say you might be in trouble. |
Я буду в сторонке, оценивая тебя по шкале от одного до десяти. |
I'll just be right off to the side judging you on a scale from one to ten. |
Эффект ореола относится к тенденции, которую мы имеем, оценивая человека высоко по многим признакам из-за общей веры. |
The halo effect refers to the tendency we have of evaluating an individual high on many traits because of a shared belief. |
Тем не менее, оценивая перспективы этой страны на следующее десятилетие, нам нелишне будет вспомнить первое предложение из этой сильной книги де Токвиля. |
Nevertheless, in assessing Russia’s prospects over the next decade, we would also do well to remember the first sentence in de Tocqueville’s powerful book. |
Аарон Пол утверждал, что начальный отрезок фильма длился почти три часа, оценивая, что Гиллиган оставил 30% отснятого материала на полу комнаты для резки. |
Aaron Paul claimed that the initial cut of the film was nearly three hours long, estimating that Gilligan left 30% of the footage on the cutting room floor. |
высоко оценивая важную роль, которую играет Непал как государство, разместившее у себя штаб-квартиру Регионального центра,. |
Appreciating highly the important role that Nepal has played as the host nation of the headquarters of the Regional Centre,. |
Высоко оценивая ваши усилия по посредничеству, я говорю, что не изучаю йог-Сутру Патанджали. |
While appreciating your efforts to mediate, I say that I have no study in Patanjali Yog Sutra. |
Так утешала себя Бекки, соразмеряя шансы и оценивая распределение добра и зла в этом мире. |
Becky consoled herself by so balancing the chances and equalizing the distribution of good and evil in the world. |
Участники взаимодействовали с компьютерной программой, которая заставляла их ждать, пока их обслужат, оценивая при этом их удовлетворенность ожиданием. |
Participants interacted with a computer program that had them wait to be served, while assessing their satisfaction as they were waiting. |
Затем Вашингтон и Мэдисон провели четыре дня в Маунт-Верноне, оценивая переход нового правительства. |
Washington and Madison then spent four days at Mount Vernon evaluating the transition of the new government. |
Участники должны были выполнять многозадачные задачи, оценивая потенциальные угрозы и одновременно контролируя коммуникацию ASM на интерфейсе. |
The participants had to multitask, evaluating potential threats while monitoring the ASM's communications on the interface. |
Оценивая приведенное выше уравнение эвольвенты, получаем. |
Evaluating the above given equation of the involute, one gets. |
In assessing WP Geology articles, I ran across Algoman orogeny. |
|
Поэтому, оценивая нанесенный ущерб твоей личной жизни, мы дарим тебе кое-какой материал для чтения. |
So, in assessing the damage to your private life, we've gotten you some reading material. |
- высоко оценивая - appreciating
- Высоко оценивая необходимость - appreciating the need for
- Высоко оценивая тот факт, что - appreciating the fact that
- Высоко оценивая усилия - commending the efforts
- Высоко оценивая усилия, предпринимаемые - appreciating the efforts made by
- в оценивая - in commending
- критически оценивая - critically assessing
- оценивая риск - gauging risk
- Оценивая работу - assessing the work
- Оценивая ситуацию - assessing the situation
- полностью оценивая - fully appreciating
- Оценивая причины - assessing the reasons for
- оценивая, что - estimating that
- Оценивая ситуацию на - assessing the situation on
- постоянно оценивая - constantly assessing
- Оценивая экономику - evaluating the economics