Прибирать к рукам все что можно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прибирать к рукам все что можно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sweep everything into net
Translate
прибирать к рукам все что можно -

- прибирать [глагол]

глагол: clean up, tidy, tidy up, clear up, pick up, do, do up, do out

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- можно

словосочетание: one can, one may, it’s possible

вспомогательный глагол: might



После смены руководства в Башкортостане и Татарстане Кремль может начать прибирать к рукам их особо ценные активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the change in leadership for both republics, now is the time to watch for larger Kremlin moves on the much-coveted assets inside these regions.

Власти Банка Англии твердо заявили, что они были готовы поверить американским коллегам и не стали бы вмешиваться и прибирать к рукам дочерние компании или активы, размещенные в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BoE officials declared firmly that they were prepared to trust their American counterparts, and would not step in to grab subsidiaries or assets based in the UK.

Я просто ненавижу, когда мы с тобой пререкаемся из-за пустяков, ну знаешь, типа того, чья очередь мыть посуду или выносить мусор и прибирать вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would just hate for us to fight... about the small stuff, you know, like who's turn it is to do the dishes, and taking out the garbage and stuff.

И мы знаем, что картели прибрали к рукам местное правительство... даже таких высокопоставленных чиновников, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we know that the cartels have infiltrated local government - even high-ranking officials like yourself.

Он сейчас немного связан по рукам и ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a little tied up at the moment.

Эта хитрая бестия прибрала к рукам состояние Горди. Мы должны ее остановить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tawdry little beast has got her hooks into Gordy's fortune, but she must be stopped!

Это выпускает душу от сюда на верх, и к рукам, голове, ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It releases the soul from here, out to the extremities, the hands, the brain, the feet.

Но в то же время бабка с торжествующим криком выскочила из своей засады и ловко стегнула Симу Симакова по рукам крапивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that moment the old woman leaped out of her ambush with a triumphant whoop and lashed Sima across the hands with the nettles.

Чарли вытерла глаза и принялась выполнять свои новые обязанности - расхаживать по комнате с хозяйственным видом и прибирать все, что попадалось под руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charley dried her eyes and entered on her functions, going in her matronly little way about and about the room and folding up everything she could lay her hands upon.

Два шила, купленные в лавочке сапожника, обеспечат опору моим рукам для спуска с крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two awls taken from a cobbler's shop earlier in the day provided my hand grips as I worked my way down the roof.

Я думаю, кое-что прилипало к ее рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she liked to dip her fingers in the honey jar.

Безоговорочно доверьтесь профессиональным рукам магов Wellness. На наших процедурах у Вас есть полное право мечтать, ощущая каждой клеточкой тела - с головы и до пяток - прилив хорошего самочувствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indulge in expert treatments and therapies, which will give you a sense of well-being from head to toe.

Твой папа - это гол кто не ударил по рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daddy's a man who didn't get the handshake.

Короче говоря, согласно отчету Кифая, правительственные чиновники могут делать все, что пожелают, не будучи связанными по рукам ни законом, ни требованиями прозрачности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, the report says, officials can do what they like, unbound by law or transparency.

Она предложила ему снова занять положение хозяина в доме - он воспринял это предложение с желчной злобой: ну да, дутый король, связанный по рукам и ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hated her when he found that she proposed to set him up as the Lord of Branshaw again-as a sort of dummy lord, in swaddling clothes.

Всех вас, как и меня, связывает клятва настичь Белого Кита; а старый Ахав связан по рукам и по ногам, связан всем сердцем, всей душой, всем телом, всей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your oaths to hunt the White Whale are as binding as mine; and heart, soul, and body, lungs and life, old Ahab is bound.

Гарри отошёл. Из кончика волшебной палочки Люпина вылетели верёвки и, в следующий миг, Петтигрю уже извивался на полу, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry stepped out of the way. Thin cords shot from Lupin’s wand this time, and next moment, Pettigrew was wriggling on the floor, bound and gagged.

Бэнда был скован по рукам и ногам; их разделяла стеклянная перегородка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was manacled and shackled, and there was a glass partition between them.

Когда Джо Романо прибрал к рукам бизнес матери, он всех уволил, поставив на их места своих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Joe Romano took over the business, he fired everybody and brought in his own people to run things.

Не драться, рукам воли не давать, - сипло отвечал помещик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to fight; not to give the rein to my hands, answered the kneeling gentleman hoarsely.

Просто мой дед и его дед ударили по рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a handshake between my grandfather and his.

Знаешь, чувствую себя так, будто мог попасть в смертельную аварию и вместо этого просто получил по рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I feel like I could commit vehicular manslaughter and I would get away with just a slap on the wrist.

Прибрав его к рукам - а ей это удалось очень быстро, она тотчас повела себя так, будто ее что-то не устраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once she had him, which was very soon, she managed always to seem slightly dissatisfied.

Сестра не единственная, у кого все липнет к рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, the sister's not the only one with sticky fingers.

Тем не менее Джонсон считал, что со стороны Каупервуда попытка прибрать дело к рукам вполне законна и что с чисто практической точки зрения так и следовало поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Johnson insisted, the invasion was legitimate, and, from a purely practical point of view, should be carried through.

Это подкаст, в котором парень, игравший Уркеля, оценивает старые выпуски шоу По рукам или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a podcast where the kid who played Urkel reviews old Deal Or No Deal episodes.

Я привыкла прибирать за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm used to cleaning up after myself.

У меня мурашки пошли по рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got chill bumps all up my arms.

И что, ты ударишь меня по рукам, если я буду плохо себя вести?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you going to rap my knuckles if I'm bad?

мы связаны по рукам и ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our hands are tied, I tell you!

Кровь стекала у неё по рукам и ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the blood ran down her arms, and her legs.

Одно дело закрыть глаза на деятельность контрабандистов... и совсем другое - прибрать к рукам часть их доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one thing to turn a blind eye to smugglers. It's quite another to pocket some of their earnings.

Хуанита пошла прибираться, и сразу же вам позвонила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juanita went in to clean up, called you right away.

Да, меня достал этот бардак, и я решила прибираться целую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I just got so sick of the mess that I pulled an all-nighter.

Помогает девушкам прибирать их комнатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She helped the other girls keep their rooms clean.

Дал её своему другу из ФБР, и она пошла по рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave it to a friend in the FBI and it was passed around.

Мировой судья любит когда я связываю его по рукам и ногам. Он мне за это платит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chief magistrate likes me to tie him up, hand and foot.

Кто ж знал, что тот, кто связывает людей по рукам и ногам, может выглядеть так мило?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knew the ball and chain cleaned up so nice?

И худших из худших просто били по рукам, или им доставался минимальный штраф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the worst of the worst just got a slap on the hand or a fine equivalent to a car payment.

Похоже, в последнее время ты был малость связан по рукам и ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems you've been a little tied up lately.

А она смеялась, сердилась, била его по рукам и угрожала пожаловаться Лихонину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she would laugh, get angry, strike his hands, and threaten to complain to Lichonin.

Очевидно, потому что она имеет шикарных три жилых дома и не хочет, чтобы я их прибрал к рукам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently she's got three fancy apartment buildings she doesn't want me to get my hands on.

Поможет твоим мозгам и рукам учиться работать совместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helps your brain and hands learn to get their act together.

Детка, ходят слухи, что они давно хотят прибрать к рукам этот приют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, people say they've been trying to get their hands on that orphanage for years.

Ты как каратист, ударил по рукам Брента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You karate-chopped Manny's stew out of Brent's hands.

Теперь, давай найдём рукам достойное применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's put those hands to good use.

Не капай мне на пол. Придется прибираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't draw this shit all over my floor and make me clean it up.

Другие же, которые были посвежее, стали прибирать тела и отдавать им последнюю почесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others, who were fresher, began to inspect the corpses and to pay them the last honours.

Они связали меня по рукам и ногам затем привязали меня к стоящей позади мачте корабля

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they bound me hand and foot, standing me up by the step of the ship's mast and then lashing me to the mast itself.

Она постоянно дает волю рукам, с тех пор как решила, что я Уилфред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since she thinks I'm Wilfred, she's having a real problem keeping her hands to herself.

У меня даже была своя практика на Ван Эйкен Плаза пока управляющий из Венди не остановил меня, прибрав к рукам мой киоск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even had my own practice at Van Aken Plaza before the manager of the Wendy's made me stop hogging the booth.

И связанный по рукам и ногам перед Инквизиторами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And bound hand and foot in front of the Inquisitors...

Эти соединения заставляют грецкие орехи пачкать автомобили, тротуары, веранды и патио, в дополнение к рукам любого, кто пытается их очистить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These compounds cause walnuts to stain cars, sidewalks, porches, and patios, in addition to the hands of anyone attempting to shell them.

С легендой обороны Калифорнийского университета Биллом Уолтоном, ожидающим на посту, Эрвинг бросил злобный удар по вытянутым рукам Уолтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With UCLA defensive legend Bill Walton waiting in the post, Erving threw down a vicious slam dunk over Walton's outstretched arms.

Единство, однако, между Хальк и рукам парчамисты продолжался недолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unity, however, between Khalq and Parcham lasted only briefly.

Точно так же при наблюдении за болезненными стимулами, применяемыми к чужим рукам, срабатывали те же самые нейроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, when observing painful stimuli being applied to someone else's hands, the same neurons fired.

Когда прикасаются к скрещенным рукам, они становятся непересекающимися в восприятии синестетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purulent sputum is typically yellow or green.

В период с 1999 по 2012 год двери платформы Лондонского метрополитена были связаны с 75 травмами, включая удары по голове и рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1999 and 2012, London Underground's platform doors were involved in 75 injuries, including strikes to heads and arms.

Пока еще ни один Трумэн не показывает выходную дверь на заднем плане, ведущую к внешней реальности или скрытым рукам, направляющим события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As yet, no Truman Show exit door in the backdrop, leading to an external reality or hidden hands directing events.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прибирать к рукам все что можно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прибирать к рукам все что можно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прибирать, к, рукам, все, что, можно . Также, к фразе «прибирать к рукам все что можно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information