В неуважении к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подниматься в воздух - rise into the air
В первом случае - in the first instance
билет в одну сторону - one-way ticket
Прыжки в воду, трамплин 3 метра , мужчины - Diving, 3m springboard men
многоквартирный дом, сдаваемый в аренду - tenement block
вторжение в информационную систему - computer system intrusion
сушеное мясо краба в виде волокон - dried crabmeat fibers
находиться в федеральном розыске - be on a federal wanted list
косое соединение в ус - splayed mitre joint
геофизическое исследование в скважинах - borehole survey
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: contempt, disrespect, disregard, slight, impiety
оказывающее неуважение свидетель - contemptuous witness
неуважение к постановлению суда - contempt of court order
Синонимы к неуважение: презрение, неуважение, непочтительность, пренебрежение, игнорирование, невнимание, равнодушие, отсутствие благочестия, отсутствие набожности
Антонимы к неуважение: честь, уважение, культ, комплимент, почет, почтение, благоговение, почитание
Значение неуважение: Отсутствие должного уважения, непочтительность.
относящийся к разным штатам - interstate
к сожалению - Unfortunately
подключен к - connected to
не склонен к - disinclined to
принуждать к молчанию - coerce into silence
испытание на стойкость к пятнообразованию - spotting test
декоративная деталь крепления проступи к открытой тетиве - stair bracket
подъездная дорога к аэропорту - airfield approach road
временно разрешенный к применению - provisionally permitted
температура перехода от хрупкого разрушения к пластичному - brittleductile transition temperature
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Don't try to drag me into your gutter of mutual disrespect. |
|
В Коммунистической партии отказ обращаться к коллеге-члену как Тонг Чжи рассматривается как тонкий, но безошибочный признак неуважения и враждебности. |
Within the Communist Party, failure to address a fellow member as tóng zhì is seen as a subtle but unmistakable sign of disrespect and enmity. |
Гражданская война в Либерии в большой степени явилась протестом против вопиющего неуважения и нарушения прав либерийцев. |
The Liberian civil war was to a great extent, a protest against the blatant disregard for and violation of the rights of Liberians. |
Ваш брат лишил вас человечности, и ваши родные, к сожелению, выхаживают подобное настроение неуважения. |
Your brother dehumanized you, and your family unfortunately fosters that climate of disrespect. |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
Нас критикуют за отсутствие транспарентности и за якобы имеющее место неуважение к закону, что сопровождается огромными потерями в результате коррупции. |
We are criticized for a lack of transparency and for some alleged lack of respect for the law, while enormous losses are piling up owing to corruption. |
Он частично отклонил также ходатайство в связи с вопросом, касающимся неуважения к суду. |
He also partially denied a motion in a contempt-related matter. |
Подсудимые совершают одну выходку за другой, а Хуссейн проявляет все возможные формы неуважения суду, только что не показывает судье свой голый зад. |
The defendants try one antic after another, and Hussein shows every form of contempt possible except mooning the judge. |
Как и любой другой суд, Трибунал наделен полномочиями наказывать лиц за проявления неуважения к суду. |
The Tribunal, like any other court, possesses the inherent power to punish individuals for acts of contempt. |
В свете сложившихся обстоятельств я решил аннулировать наложенный мною штраф за неуважение к суду. |
In light of the circumstances, I've decided to vacate my contempt finding. |
что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве. |
that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury. |
Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов. |
The so-called novels of Terence Mann endorse promiscuity, godlessness the mongrelization of the races, and disrespect to high-ranking officers of the United States Army. |
Отказавшись, ты проявишь неуважение Двору. |
If you refuse, you show discontent with the Court. |
I had no intention to be in any way disrespectful. |
|
Не сочтите за неуважение, сэр, но без военного положения вооружённые силы не имеют юрисдикции в пределах страны. |
No disrespect, sir, but outside martial law, the military has no jurisdiction on home soil. |
Даже если бы она не ответила на наши просьбы, мы бы не показали сожаления и неуважения. |
Even if she'd said no to our pleas, we would have shown her contrition and respect. |
He's demonstrated a willingness To embarrass this firm. |
|
Со мной никогда не случалось... такой уровень неуважения и столь низкий профессионализм... |
I have never experienced this... this level of disrespect and this lack of professionalism... |
Это ордер о неуважении, который будет подан судье Келлеру, если вы продолжите саботировать. |
It's a proposed Order of Contempt, to be filed with Judge Keller should you continue to be obstructionist. |
Его ранние стычки с законом, его неуважение к суду и присяжным в последнем деле ... и теперь этот брак на служанке. |
His early skirmishes with the law, his contempt of court at the last assizes... and now this marriage to his serving wench. |
The gods require respect for the dead. |
|
Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения. |
Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt. |
I have swallowed that insult thinking: the most important thing now is to nail down this deal. |
|
Вы и ваши люди проявили неуважение. |
Lack of respect shown by you and your people. |
На настоящий момент я могу лишь задержать вас за неуважение к Конгрессу. |
For now, all I can do is hold you in contempt of congress. |
Сер, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы, я буду в праве обвинить вас в неуважении к конгрессу. |
You understand, sir, that if you don't answer my questions, I can hold you in contempt of Congress? |
Мне обвинить вас в неуважении к суду? |
Do you both want to be held in contempt? |
Меньше всего нам нужно, чтобы вас арестовали за неуважение к суду. |
The last thing we need is for you to be held in contempt. |
The judge can hold you in contempt if you leave. |
|
И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек. |
And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges. |
Any more from you and I shall hold you in contempt. |
|
Надеюсь, твои дети будут к тебе относиться с таким же неуважением. |
I hope when you're my age, your children treat you with the same disrespect. |
Way too much to be putting up with this disrespect. |
|
Предположение, что меня подкупили... это проявление неуважения. |
Suggesting that I've been bought... that'scontempt. |
Я не хочу высказывать неуважение к чьей-то семье. |
Oh, I'm not here to disrespect anyone's family. |
Я считаю это неуважением к нашей профессии. А как можно верить врачу, если ты не уважаешь его? |
It doesn't do us any good in the profession if people think they can treat us like that.' |
I will not run a crew without respect. |
|
Не хочу проявлять неуважение. |
I don't mean y'all no disrespect. |
Неуважение ко мне и моей работе? |
Not respecting me or my job? |
И я тоже проявил неуважение. |
And I, too, was disrespectful. |
Он проявляет неуважение! |
He has no respect! |
Штраф 500 долларов за неуважение к суду. |
I fine you 500 dollars for contempt. |
Это было вопиющее неуважение. |
It was blatant disregard. |
Что за неуважение! |
What a lack of respect! |
Какое неуважение к тебе! |
What lack of respect for you! |
Это неуважение к святому Трибуналу. |
You disrespect this Holy Tribunal. |
Доктор Купер,перед тем как я обвиню вас в неуважении к суду и посажу в тюрьму. Я собираюсь дать вам шанс извиниться за последнее высказывание. |
Dr. Cooper, before I find you in contempt and throw you in jail, I'm going to give you a chance to apologize for that last remark. |
Позже в тот же день Комитет Палаты представителей проголосовал 23-17 по партийной линии, чтобы обвинить Холдера в неуважении к Конгрессу за то, что он не опубликовал документы. |
Later the same day, the House Committee voted 23–17 along party lines to hold Holder in contempt of Congress over not releasing the documents. |
Он назначил слушание по делу о неуважении к суду на 14 июня 2017 года для адвокатов подсудимых из-за нарушения его запретительного ордера. |
” He scheduled a contempt hearing for June 14, 2017, for the defendants' attorneys, due to a violation of his restraining order. |
Однако число дел уже сократилось по мере того, как на смену им пришли законы о клевете, клевете и неуважении к суду. |
However, the number of cases had already dwindled as the laws of libel, slander and contempt of court developed in its place. |
С тех пор он провел большую часть промежуточных лет в тюрьме, неоднократно подвергаясь повторному аресту за неуважение к суду за публичную наготу. |
Since then, he has spent most of the intervening years in prison, having been repeatedly rearrested for contempt of court for public nudity. |
При въезде в Шотландию его несколько раз арестовывали, в том числе за неуважение к суду после того, как он предстал перед судьей обнаженным. |
Upon entering Scotland, he was arrested several times, including an arrest for contempt of court after he appeared naked before a judge. |
Эти инциденты часто демонстрировали неуважение к правилам Женевских конвенций и их защитным символам. |
These incidents often demonstrated a lack of respect for the rules of the Geneva Conventions and their protection symbols. |
Он начал злоупотреблять своей властью и статусом и вел себя жестоко и безрассудно, иногда даже проявляя неуважение к императору. |
He started abusing his power and status and behaved violently and recklessly, sometimes even showing disrespect towards the emperor. |
Судья может наложить штраф и / или тюремное заключение на любое лицо, совершившее неуважение к суду. |
The judge may impose fines and/or jail time upon any person committing contempt of court. |
Коронный суд является высшим судом в соответствии с Законом о высших судах 1981 года, и коронные суды имеют право наказывать за неуважение к суду. |
The Crown Court is a superior court according to the Senior Courts Act 1981, and Crown Courts have the power to punish contempt. |
В судебной практике Соединенных Штатов акты неуважения к суду обычно делятся на прямые или косвенные и гражданские или уголовные. |
In United States jurisprudence, acts of contempt are generally divided into direct or indirect and civil or criminal. |
Однако на Ближнем Востоке, в Африке и особенно в Азии зрительный контакт воспринимается как неуважение и даже вызов своему авторитету. |
However, in the Middle East, Africa, and especially Asia, eye contact is seen as disrespectful and even challenging of one's authority. |
Written without disrespect by Wang Wei, a dweller in the mountains. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в неуважении к».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в неуважении к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, неуважении, к . Также, к фразе «в неуважении к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.