Приглядеться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посмотреть, смотреть, выглядеть, искать, глядеть, поискать, взглянуть, заглядывать, приглядывать, заглянуть, посматривать, следить, присматривать, приглядеть, смотреть на, просмотреть
And if you look carefully maybe we did indeed make a couple of little changes. |
|
Если приглядеться, можно заметить крохотные волосинки из кисти. |
If you look closely, you'll notice a small paintbrush hair. |
Марго отвечала ему неожиданно холодной улыбкой, заставившей Скитера приглядеться к ней внимательнее. |
Margo gave the clerk a surprisingly cool smile, causing Skeeter to glance more sharply at her. |
Если приглядеться к тем объектам, то можно увидеть, что некоторые из них более продвинуты. |
If you take a closer look at those objects, you'll see that some of them are more advanced in design. |
Этак вы можете и меня попросить к вам приглядеться - одежда, макияж, прическа - и перейти сразу к списку выводов. |
You may as well ask me to take a look at you - clothes, makeup, hairstyle - and jump to a whole load of conclusions. |
Ах, если приглядеться повнимательней, может быть, мне есть в чем себя упрекнуть! Но - тсс! |
If I considered it narrowly, perhaps I should have to reproach myself-but hush! |
Возможно вам стоит пристальнее приглядеться на затраты Джеффа Фордема. Не думаю, что он придерживается отчетности. |
Well, I'm saying that you might want to have a little look at Jeff Fordham's discretionary spending, 'cause I don't think he's used very much discretion. |
А если хорошенько приглядеться можно... |
And if you look real close you can almost.. |
Ты знаешь, каждый раз, когда барристер претендует на шёлк, комитет по рассмотрению даёт поручение коллеге приглядеться к нему, а потом дать характеристику. |
You know that every time a barrister applies for the Senior Counsel position, well, the silk committee, they appoint a colleague to keep an eye on him, and then report back as to his suitability. |
Пора бы уж всем, кого – стратегически, политически или морально – затронул кризис в Сирии, внимательно приглядеться, чего же хочет альянс БРИКС. |
The time has come for all those concerned by the crisis in Syria — strategically, politically or morally — to carefully look into what the alliance of the BRICS wants. |
Подождите, - отвечал он, - надо еще приглядеться к болезни и потом уже сообразить... но, вообще говоря, дело очень нехорошо. |
Wait a little, he answered, I must watch the attack more closely and then form my conclusions... but speaking generally things are very bad. |
Может, если вы просто проедете мимо, то ничего особенного не заметите, а вот если приглядеться, то никогда не захотите оттуда уезжать. |
If you are just passing this village in transport, you can notice nothing extraordinary, but if you take a closer look, you’ll never want to go away. |
В пору своих первых паломничеств на Ла-Саль-стрит Каупервуд справлялся на бирже о лучших агентах и, желая к ним приглядеться, давал им разные мелкие поручения. |
In his early peregrinations in La Salle Street he inquired after clever traders on 'change, and then gave them one small commission after another in order to get acquainted. |
A little maintenance, she might not look bad. |
|
Если внимательно приглядеться, 90% владельцев отелей тупые на 100%. |
When you look at it, 90% of all innkeepers are 100% stupid. |
Приглядевшись внимательнее, он увидел, что гроб свалился с опор и теперь лежал на полу вверх дном. |
A coffin had been rolled off its supports and fallen upside down in an apparent struggle. |
Она пригляделась... и увидела тёмный силуэт... фигуры, которая стояла в углу комнаты. |
She peers into the darkness... and sees the faint outline... of a figure standing in the corner. |
Приглядевшись, он заметил, что женщина не смотрит на него, не видит. |
It lacked the hard edge of reality and it became apparent the woman wasn't looking at him. |
Пригляделись - одна шкура да пустая голова, а передние ноги гвоздями прибиты к рундуку! |
They looked closer, and saw that it was nothing but a skin and an empty head, and its front feet were nailed to the platform. |
Прошу приглядеть за Оуэном на несколько часов, пока сама делаю что-нибудь, чтобы успокоиться. |
Ask her to watch Owen for a few extra hours while I do something to decompress. |
Недавно я побывал в Шанхае, и пригляделся к происходящему в Китае. Можете быть уверенны - они сравняются [с промышленно развитыми странами], как это сделала в своё время Япония. |
I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did. |
Больше того, у Аннель какие-то проблемы в семье, так что за малышом приглядеть некому. |
On top of that Annel had some kind of family emergency so I'm stuck without a baby-sitter. |
Я не удивляюсь более, что жена от него сбежала, - отнеслась Варвара Петровна однажды, пристально к нему приглядевшись. |
I no longer wonder that his wife ran away from him, Varvara Petrovna enunciated on one occasion after gazing intently at him. |
Она пригляделась внимательно, но не обнаружила среди них Эшли. |
Her eyes searched the group but Ashley was not among them. |
Да, я понял, что когда ты в бегах и просишь кого-то приглядеть за твоей половиной миллиона, мотивация очень полезна. |
Yeah, I found that when you're a fugitive asking somebody to hold $1/2 million for you, incentives are helpful. |
Конни пригляделась. Верно: большая черная окровавленная кошка безжизненно распласталась под кустом. |
Connie looked, and there, sure enough, was a big black cat, stretched out grimly, with a bit of blood on it. |
Но так как я работаю днем, а ты так самоотверженно предложила приглядеть за ней в этот короткий промежуток времени, я предположил, что каждое утро проведу с ней. |
But since I work in the afternoons, when you oh so graciously offered to watch her for that oh so brief window of time, I assumed I'd see her in the mornings. |
Один Господь знает, что она натворит, если за ней не приглядеть, - вздохнула она. |
The Lord only knows where she'll end up if she goes on her own. |
Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения. |
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement. |
Морщины на его лбу были такого благородного рисунка, что расположили бы в его пользу всякого, кто внимательно пригляделся бы к нему. |
The wrinkles on his brow were well placed, and would have disposed in his favor any one who observed him attentively. |
Серебристое стекло сказало женщине, что она никогда еще не была так прекрасна, но, приглядевшись, Маргарет не узнала собственных глаз. |
The mirror told her that she had never looked as beautiful, but when she looked closer she could not recognize the eyes. |
Мне стоит за этим приглядеть. |
I should keep an eye out for that. |
Так он плыл весь день и лишь в сумерках приглядел местечко, где можно было укрыться в прибрежных кустах. |
He kept moving in the water until at dusk he found a place under a bank with bushes for cover. |
Jamie moved closer and looked down. |
|
Когда Криптон уже был на грани уничтожения он попросил меня приглядеть за тобой |
When krypton was on the verge of annihilation, he asked me to keep an eye out for you. |
Так что я пошел в зоомагазин, купил аквариум, но потом мы пригляделись, и поняли, как ей одной одиноко, а значит, естественно... |
So, went to the pet store, bought this aquarium, but then we started looking at it, realized how lonely it looked, which meant, of course... |
Особенно, им пригляделся вот этот, RS4. |
Specifically, they've ended up in that one, the RS4. |
Невесту он себе еще в прошлом году приглядел; ей было тогда всего четырнадцать лет, теперь ей уж пятнадцать, кажется, еще в фартучке ходит, бедняжка. |
He looked out for his bride when he was here last year; she was only fourteen then. She's fifteen by now, still in pinafores, poor thing! |
Я приезжаю по выходным посетить мою сестру, приглядеть за моими старыми прихожанами. |
I come back at holiday times to visit my sister, look in on my old parishioners. |
Я пригляделся и увидел у него чуть ниже пояса под футболкой некоторую выпуклость. |
I looked up and saw a bulge that brushed his shirt at the belt line. |
Дайдо Преподобный Давинер попросил меня приглядеть за его сыном. |
Dido the Reverend Davinier has asked me to take his son under my tutelage. |
В любом случае, наша няня прислала сообщение, говорит, её жутко тошнит. Так что кто-то должен вернуться и приглядеть за Анджанеей и Джаханви. |
In any case, uh, we just got a text message from our babysitter saying she's puking her guts out, so one of us has to go home and look after little aanjaneya and jaahanvi. |
Обещание Кейт приглядеть за тобой - это именно то, что я делаю. |
I promised Katie Pd look after you and that's exactly what Pm gonna do. |
нам стоит приглядеть за ним и оказать психологическую поддержку? |
Do you think we should look for him to give him some psychological buildup? |
Хочешь, чтобы я приглядела за ним? |
Do you want me to keep an eye out for anything? |
Приглядевшись повнимательнее, можно увидеть, что это не так. |
Looking at it more closely, one sees that this is not the case. |