Приговаривая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я получал удовлетворение приговаривая преступников к смерти. |
I've had to get what pleasure I could out of sentencing guilty people to death. |
У этих молодых специалистов из UTK просто железная хватка, они гнались за мной по пятам, приговаривая, что при желании поместят мою фотку на банку с соусом для салата. |
These young bulldogs from UTK came up nipping at my heels, Saying they could put my face on a salad-Dressing bottle and sell millions for charity... |
Приговаривая Зедда, Вы были не в состоянии рассмотреть всё то важное, что он сделал в своей жизни. |
In sentencing Zedd for treason, you failed to take into consideration his exceptional life and deeds. |
Я взяла салфетку и со злостью стала вытирать Эдгару нос и губы, приговаривая, что ему досталось по заслугам - нечего было вмешиваться. |
I got the dishcloth, and rather spitefully scrubbed Edgar's nose and mouth, affirming it served him right for meddling. |
Потом он начал учить меня католическим молитвам,... чтобы я смог притвориться католиком,... приговаривая, что Бог его простит. |
Papa then began to pound the Catholic prayers into my head... so that I would pretend to be a Catholic, assuring me that God would understand. |
Американские суды обычно наказывают правонарушителей, приговаривая их к тюремному заключению или испытательному сроку, который может включать общественные работы. |
American courts normally punish offenders by sentencing them to incarceration in jail or prison or to probation, which may include community service. |
Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что-то приговаривая. |
She sat in an armchair in her dressing jacket and nightcap and Katie, sleepy and disheveled, beat and turned the heavy feather bed for the third time, muttering to herself. |
A peasant muttering something was working at the iron above her. |
|
Он умоляет присяжных не превращать слабого молодого человека в преступника, приговаривая его к тюремному заключению. |
He pleads with the jury not to turn the weak young man into a criminal by condemning him to prison. |
По этому поводу нищий знаками выразил удивление Партриджу, который только качал головой, приговаривая: - Бедняжка! Orandum est ut sit mens sana in corpore sano. |
At all which the guide exprest some signs of astonishment to Partridge; who more than once shook his head, and cryed, Poor gentleman! orandum est ut sit mens sana in corpore sano. |
пока я вела Йоши домой, он тряс погремушкой, приговаривая, гон-гон-гон. |
I took Yoshi home, and he kept shaking his rattle saying, gung-gung-gung. |
В первой детской Сережа, лежа грудью на столе и положив ноги на стул, рисовал что-то, весело приговаривая. |
In the day nursery Seryozha, leaning on the table with his legs on a chair, was drawing and chatting away merrily. |
Он забежал внутрь и стал стучать по стене, приговаривая: Подойди поближе, Дебби, сейчас она вылетит. |
So he goes right inside and starts banging on the wall and saying, Come close, Debbie. |
Приговаривая Вас к шести месяцам лишения свободы, я лишь беспокоюсь... что очень скоро встречусь с Вами снова. |
In sentencing you to six months imprisonment, my only worry is it will not be long before we meet again. |
Проходивший поп снял шляпу, несколько мальчишек в замаранных рубашках протянули руки, приговаривая: барин, подай сиротиньке! |
A passing priest doffed his cap, and a few urchins in grimy shirts shouted, Gentleman, please give a poor orphan a trifle! |
Приговаривалась она к этому предмету всегда помаленьку, окольными путями. |
She approached the subject cautiously and in a roundabout way. |
Невозможно проверить количество игнорируемых жертв или объяснить, почему некоторых приговаривают к смерти и расстреливают. |
There is no way to account for ignored victims, or why some are condemned to death and shot. |
Суд приговаривает обвиняемого к расстрелу. |
The court sentences the accused to death by firing squad. |
Суд признаёт вас виновным и приговаривает вас к двум месяцам условного наказания. |
The court finds you guilty.. And sentences you to a two-month suspended sentence |
Таким образом, суд признает Гейлис Дункан и Клэр Фрэйзер виновными... И приговаривает их к смертной казни! |
Thereby, we pronounce Geillis Duncan and Claire Fraser guilty... and do hereby condemn them to death! |
В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте, которое будет указано администрацией... |
...in application of the aforesaid articles... Andre Joquin is sentenced to die... in a public place... |
Однако, из-за особых обстоятельств, суд приговаривает её к шести месяцам тюремного заключения. |
In view of the special circumstances, however, the court imposes a sentence of six months' imprisonment. |
Они приговаривают себя к тяжелой болезни: они прививают себе прошлое. |
They are giving themselves a sad malady; they are inoculating themselves with the past. |
Я приговариваю их к казни! |
I sentence them to be beheaded! |
Следовательно, вы виновны в предательстве ваших собратьев-волшебников и приговариваетесь к смерти. |
You are therefore guilty of a treasonous betrayal of your fellow wizards and are sentenced to death. |
Я обладал властью приговаривать людей к смерти за их преступления. |
I had the power to condemn men and women to death for their crimes. |
Суд приговаривает обвиняемого к расстрелу. |
The court sentences the accused to death by firing squad! |
Лорд Гордон приговаривает путешественника к смерти, но предлагает ему шанс спасти свою жизнь. |
Stead was not a hawk, instead believing Britain's strong navy was necessary to maintain world peace. |
В наказание за второе преступление, виновные приговариваются к поцелую. |
To address the second offense, the offenders will now commence making out. |
Тогда вмешивался в дело парламент и приговаривал к повешенью... |
In that case, the parliament intervened and had some one hung. |
Поэтому я приговариваю тебя, Брайан, к 1 году обучения и реабилитации в Центре по делам несовершеннолетних. |
Therefore, I am sentencing you, Brian, to 1 year rehabilitative... period of detention and training at the state youth authority. |
Jonah Hart, you are being condemned to hang this day, |
|
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства. |
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France. |
В результате, в соответствии со статьёй 304 Уголовного кодекса обвиняемая приговаривается к пожизненному заключению. |
Therefore, the accused is sentenced according to Article 304 to life imprisonment. |
Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead. |
|
Манихеи, богомилы и Катары верили, что деторождение приговаривает душу к заточению в злой материи. |
The Manichaeans, the Bogomils and the Cathars believed that procreation sentences the soul to imprisonment in evil matter. |
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого... |
Therefore, according to the powers vested in us we sentence the accused here before us |
Альфред Томсон умер от ножевой раны, нанесенной рукой Джека Джексона, который настоящим приговаривается к удушению на виселице до смерти. |
Alfred Thomson died from a stab wound administered by Jack Jackson, who is hereby condemned to be hanged by the neck until dead. |
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению. |
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment. |
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании. |
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy. |
Тогда, вы приговариваетесь к смерти. |
You are hereby sentenced to death. |
И приговариваю вас к пожизненному заключению. |
And sentence you to life imprisonment in the State Penitentiary. |
Гусмано приговаривает его к смерти, но, несмотря на протесты Альзиры, заставляет ее согласиться выйти замуж за Гусмано, обещая, что он пощадит Заморо. |
Gusmano condemns him to death, but, over Alzira's protests, forces her to agree to marry Gusmano promising that he will spare Zamoro. |
Занятнейшее это развлечение - ходить по судам да слушать, как людей приговаривают к смерти. |
It is indeed charming sport to hear trials upon life and death. |
Суды в Луизиане часто приговаривают подсудимых к срокам заключения в Сеникоре в качестве альтернативы тюрьме или тюремному заключению. |
Courts in Louisiana often sentence defendants to terms at Cenikor as an alternative to prison or jail. |
Обвиняемый приговаривается к трем месяцам тюремного заключения, а также к выплате Хансу-Эрику Веннерстрему возмещения морального ущерба в размере ста пятидесяти тысяч крон. |
The accused is sentenced three months' imprisonment and a compensation of 150,000 dollars to Hans-Erik Wennerstre. |
Посему суд приговаривает её к казни через повешение в железной клетке, ...на закате дня. |
Therefore, the court sentences her to be locked in an iron cage and hung by the neck at the close of day until she dies. |
Доклад ООН, опубликованный в 2015 году, критиковал США за то, что они являются единственной страной в мире, которая приговаривает несовершеннолетних к пожизненному заключению без права досрочного освобождения. |
A UN report published in 2015 criticized the US for being the only nation in the world to sentence juveniles to life imprisonment without parole. |
Вы не оставляете мне выбора, приговариваю Вас к 9 месяцам. |
You leave me no choice but to sentence you to 9 months. |
Поэтому я приговариваю вас к казни через повешение да смилостивится Бог над душой вашей. |
I therefore sentence you to hang by the neck until you're dead... ... andmaytheLord have mercy on your soul. |
Люби, люби меня! - слепо приговаривала она, вскрикивая, как вскрикивала в последнюю секунду любовной близости. |
'Oh, you love me! You love me!' she said, in a little cry like one of her blind, inarticulate love cries. |
Я приговариваю вас к 10 годам тюрьмы с правом досрочного освобождения через 6 лет. |
I sentence you to ten years imprisonment with a non-parole period of six years. |
Я приговариваю вас к пожизненному заключению... без права досрочного освобождения раньше... чем через 30 лет. |
I sentence you to life imprisonment... and I instruct that you shall serve... a minimum of 30 years. |
In Pagan times the Rose Queen was put to death. |
|
I sentence you to hang by the neck until dead. |
|
Затем Павел заступается за себя, показывая свои вещи регентам, которые приговаривают Павла к изгнанию. |
Paul then sticks up for himself, by showing his belongings to the Regents, who sentence Paul to banishment. |
Как социальный изгой она обвиняется в убийстве видного купца и приговаривается к Сибири судом присяжных, членом которого является армейский офицер. |
As a social outcast she is accused of the murder of prominent merchant and sentenced to Siberia by a jury on which the army officer is a member. |
- приговаривать к заключению - sentence to imprisonment
- приговаривать к казни - sentence to death
- приговаривать к ссылке - sentence to exile
- приговаривать к сроку заключения - sentence to a term of imprisonment
- приговаривать к смерти - sentenced to death
- приговаривать к смертной казни - sentence to death
- приговаривать к тюремному заключению - sentence to prison
- предавать суду и приговаривать к смерти - try and sentence to death
- приговаривая законодательство - sentencing legislation
- приговаривает государство - sentence states
- приговаривают людей - sentence people
- члены приговаривают - sentence members
- приговаривать к пожизненной ссылке - to exile for life
- приговаривать к двум годам лишения свободы - to sentence to two-year imprisonment
- приговаривать к пожизненному заключению - sentence to life imprisonment