Приятно было поболтать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приятно было поболтать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it was nice chatting
Translate
приятно было поболтать -

- приятно [наречие]

наречие: pleasantly, agreeably, nicely, kindly, pleasurably, gratefully

- было

been

- поболтать [словосочетание]

словосочетание: swop lies, have a jaw, visit with, swap lies



Не очень приятно пробираться туда ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go there anymore at night.

Я считаю, что пока длятся морозы, очень приятно, но когда наступает оттепель — приходит неприятное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose, it is very pleasant while the frost lasts, an unpleasant time comes when the thaw begins.

Дриззт и Вулфгар были приятно удивлены когда они обнаружили черный ход в логово вербигов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drizzt and Wulfgar were pleasantly surprised when they found the back entrance to the verbeeg lair.

Было приятно поговорить с вами о продолжительности вашего полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a pleasure talking with you about the duration of your flight.

Воздух был приятно прохладным, и впервые после прибытия на Чай у Рейта появилось хорошее настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air was pleasantly cool, and for the first time since his arrival on Tschai Reith felt a lifting of the spirits.

Приятно, когда думаешь о человеке плохо, а он оказывается хорошим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beast! Alyosha, it's so pleasant when you think badly of someone, only to discover that he's good.

Мне приятно, что эта мысль была подхвачена и закреплена в проекте резолюции, который представлен сегодня на рассмотрение Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am gratified to see that this message has been picked up and strengthened in the draft resolution that is before the Assembly today.

Приятно знать, что твой здоровый глаз все еще может закатываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad to know your good eye can still roll.

Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was pleased to be treated as a guest.

Всегда приятно знакомиться с теми, с кем спит Броди, особенно когда меня только бросили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always a pleasure meeting one of Brody's hookups, especially after I've just been dumped.

Очень приятно, мистер Лопес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Lopez. It's a real pleasure.

Было приятно с вами поболтать, мэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice chatting with you, ma'am.

Приятно вернуться в игру, хоть и через черный ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's good to be back in the game, even if it is through the rear entrance.

Голос ее еще не установился - ей было всего четырнадцать лет, - но слушать ее было приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice was, of course, quite untrained-she was only fourteen-but it was pleasant to listen to.

Было бы так приятно чувствовать свое превосходство над Реттом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be pleasant to feel superior to Rhett.

Мистер Талкингхорн как будто сознает, что принадлежит Дедлокам по праву давности, а это всегда приятно сэру Лестеру; он принимает это как некую дань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an air of prescription about him which is always agreeable to Sir Leicester; he receives it as a kind of tribute.

— Думаю, что с нашим другом, по обыкновению, необычайно приятно работать. У меня идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand our friend is in the habit of carrying priceless artifacts with him. I have an idea that-

Было приятно узнать, что Джорджина тоже не спит ночами, От ужаса быть растоптанной критиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Itwasdefinitelyreassuring to know that Georgina, like us, suffers from sleepless nights and the horror and torment of being ripped to shreds by critics.

Было очень приятно получить свою минуту славы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just nice having my moment in the spotlight.

Приятно, что я тебе нравлюсь, Джимми, но может обратишь внимание на кое-что ещё. Это серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The schoolboy crush is sweet, jimmy, but you need to adjust your focus in more ways than one here.This is serious.

Ты будешь приятно удивлён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna be in for a legendary surprise.

Лайза, это мой саркастический сын Дэн и его подруга Сара. - Привет, приятно познакомиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

lisa, this is my sarcastic son dan and his friend sarah. hey. nice to meet ya.

Потерял к себе всякое уважение. Думаешь, это приятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not very nice to have lost one's self-respect.'

Мне было бы очень приятно вновь видеть их на витринах этого магазина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd love to see them in the shop window again.

Но как приятно, когда тебе напоминают что в этом мире еще есть добросердечные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was nice to be reminded there still are good-hearted people in the world.

Но всё равно приятно ощущать себя дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in all, it's good to be home.

Она делает тебя общественным врагом №1, а ты решаешь что это лучшее время чтобы поболтать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes you public enemy number one and you figure this is a good time to chat?

Приятно, что за тобой присматривает кто-то, кто считает, что ты это больше чем имя, ранг и номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nice to be looked after by someone who treats you as more than just a name, rank and serial number.

Приятно знать, что есть вещи, которые не меняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's comforting to know that some things never change.

Очень приятно использовать оскорбительные выражения, даже если они и не точны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very satisfying to use an insulting colloquialism even when it isn't accurate.

Приятно слышать, что деньгами правильно распоряжаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad to hear the money has been so well spent.

Посадочные талоны у меня, и у нас есть 26 минут на то, чтобы свободно поболтать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boarding passes in hand, and we have 26 minutes for unstructured chat time.

Можно себе представить, как приятно было лорду Стайну выслушивать эти комплименты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These congratulations were received with a degree of gratitude which may be imagined on the part of Lord Steyne.

Надо признать, довольно приятно, что он пересадил нас в первый класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to admit, it was pretty nice of him to bump us up to first class.

В хорошую погоду ездить было приятно, и мы нашли два славных местечка, куда можно было заехать пообедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was nice to ride when the days were pleasant and we found two good places where we could ride out to eat.

Это так приятно, видеть тебя живым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so good to see you alive.

Мне приятно думать, что однажды тут будет огромный торговый комплекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take comfort knowing someday this is all gonna be a real nice shopping complex.

Ну, станьте же респектабельным Неужто вам будет приятно ходить на парламентские заседания, если все станут на вас коситься, а у вас и совесть нечиста, и в карманах пусто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, do turn respectable. How will you like going to Sessions with everybody looking shy on you, and you with a bad conscience and an empty pocket?

Это не то слово... По крайней мере, на нее приятно смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's not the word I'd use... at least she's easy on the eyes, though.

Да, было бы здорово поболтать обо всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it'd be great to talk, catch up.

Кроме того, он искренне уважает миссис Раунсуэлл, и ему приятно, когда ее хвалят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from that, he has a real regard for Mrs. Rouncewell and likes to hear her praised.

И Дориан вспомнил, как ему раньше бывало приятно то, что люди указывали его друг другу, глазели на него, говорили о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered how pleased he used to be when he was pointed out, or stared at, or talked about.

На стуле было приятно сидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chair was nice to sit upon.

Приятно иметь дело с тобой, Люцифер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pleasure doing business with you, Lucifer.

Приятно видеть, какое удовольствие доставляет вам ваша работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad you can find joy in your job.

Так-так, приятно видеть, что ты в кои-то веки отдыхаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, well, it's nice to see you lightening up for a change.

Я хотела бы еще поболтать, но это не дружеский звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could chat, but this isn't a social call.

Как приятно, что кто-то планирует обед для меня на этот раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HOW NICE TO HAVE SOMEONE PLAN A MEAL FOR ME FOR A CHANGE.

Теперь,Королева Мария, приятно,наконец,познакомиться с Вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Queen Mary, it is a pleasure to finally make your acquaintance.

Я могу сделать тебе приятно ртом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to make love to you with my mouth.

Приятно знать, что у вас уже что-то выстраивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really good to know you already got something lined up.

Приятно, когда что-то что ты планируешь в своей голове так долго, приносит плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nice when something you plan in your head for so long comes to fruition.

Я сажусь на стул около двери уборной и говорю; мне приятно вспоминать о другой жизни в этой, куда меня сунули против моей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat on a chair near the door and spoke. I liked to recall a different life from this which I was forced to lead against my will.

Ну да, приятно слышать, что ты серьезно относишься к любви, но, видимо, к нам у тебя несерьезное отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's good to know you take love seriously, but it's obvious you don't take us very seriously.

Приятно знать что я могу рассчитывать на тебя Тебе совершенно очевидно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice to know I can count on you to state the obvious.

Спаривание - долгий ритуал у нас, и он полон разнообразия и изобретательности, уверяю Вас. Это чрезвычайно приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mating is a long ritual for us, full of variety and adventure, and I assure you, it is extremely pleasurable.

Мне приятно было сознавать, что я могу решить задачу путем логических построений, но убийство мисс Джонсон ускорило ход событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to think that I should have reached the correct solution anyway by pure reasoning, but it is certain that Miss Johnsons murder helped me to it much quicker.

Окружение довольно разнообразно и приятно смотреть на дисплей N-Gage, так как это одна из немногих 3D-игр для N-Gage, в которой очень мало рывков, с которыми можно бороться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The environments are quite varied and nice to watch on the N-Gage display, as it is one of the few 3D games for the N-Gage that has very few jerks to contend with.

Приятно иметь возможность видеть все это, но это не совсем подходит для показа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nice to be able to see it all, but it isn't really suitable for display.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приятно было поболтать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приятно было поболтать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приятно, было, поболтать . Также, к фразе «приятно было поболтать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information