При этих обстоятельствах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подпрыгивать при посадке - bounce
амортизация при чрезвычайных обстоятельствах - emergency amortization
дефект, при котором происходит непроклейка внутренних слоев - stripped failure
натяжение при размотке - unwind tension
пробег при посадке - alighting run
упругая деформация при поперечном изгибе - transverse bending resilience
свидетельство об очистке от пошлин при приходе судна в порт - inward clearance certificate
пайка при помощи паяльной лампа - blown joint
потери при хранении живой рыбы - losses during captivity of live fish
парадокс при голосовании - voting paradox
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
в этот момент - in this moment
на этот раз - this time
на этот счет - on this account
в этот же день - In the same day
на этот момент времени - at this point in time
в этот момент времени - at this moment in time
этот бой - this bout
в этот раз - this time
Этот мех норки - that touch of mink
использовать этот адрес в качестве адреса бенефициара - use this address as beneficiary address
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
имя существительное: circumstance, fact, thing, case, development, occasion, go
не вызывающее сомнений обстоятельство - matter of fact
оправдывающее обстоятельство - justifying circumstance
отягчающее обстоятельство - aggravating circumstance
удачное обстоятельство - lucky circumstance
вновь открывшееся обстоятельство - newly discovered fact
обстоятельство образа действия - adverbial modifier of manner
форс-мажорное обстоятельство - force majeure event
смягчающее вину обстоятельство - extenuating circumstance
обстоятельство непреодолимой силы - force-majeure circumstance
особое обстоятельство - special circumstance
Синонимы к обстоятельство: жизнь, дела, случай, условие, момент, ситуация, состояние, положение
Антонимы к обстоятельство: определение, атрибут
Значение обстоятельство: Явление, сопутствующее какому-н. другому явлению и с ним связанное.
при таких обстоятельствах, в подобных обстоятельствах, при таких условиях, в такой ситуации, в таком случае, в этом случае, в связи с этим, в нынешних обстоятельствах, в этой связи
При этих обстоятельствах может допускаться утечка, не превышающая 100 см3 в час . |
In this circumstances a leak not exceeding 100 cm3 per hour may be accepted. |
В этих условиях мы полагаем, что прежде чем принимать окончательную формулировку, данный вопрос нужно обсуждать более обстоятельно. |
Under such circumstances, we believe this issue deserves more discussion before final adoption occurs. |
В этих обстоятельствах судебный запрет марева часто сочетается с приказом Антона Пиллера. |
A Mareva injunction is often combined with an Anton Piller order in these circumstances. |
Есть только одна линия поведения, которой можно следовать в этих обстоятельствах. |
There is only one course of action to take in those circumstances. |
Но и в этих обстоятельствах выступление Трампа — не самое важное действо, которое нам предстоит увидеть на этой неделе. |
And yet, Trump’s speech won’t be the most important scene to watch this week. |
Второе из этих смягчающих обстоятельств связано с экологическими факторами. |
The second of these mitigating circumstances relates to environmental factors. |
В силу этих обстоятельств данная система является смертельно опасной для аэродромов, тыловых пунктов и прочей стационарной инфраструктуры вдоль протяженной линии конфликта. |
This makes it deadly to airfields, logistics points, and other stationary infrastructure along a broad front of conflict. |
В этих двух пунктах содержатся определенные элементы, а именно они призывают к отмене смертной казни в любых обстоятельствах. |
These two paragraphs contain certain elements, that is, they call for the abolition of the death penalty in all circumstances. |
При этих тяжелых обстоятельства, самый легкий приговор, какой я могу вынести - это миниатюризация. |
In these grave circumstances, the lightest sentence I can pass is one of miniaturisation. |
Даже при этих обстоятельствах, спасибо вам. |
Even under the circumstances, thank you kindly. |
в этих обстоятельствах? |
At this point? |
В этих обстоятельствах община может согласиться назначить ограниченный срок испытательного срока по гражданскому праву-до трех месяцев. |
In these circumstances, the community may agree to impose a limited period civility probation, of up to three months. |
Голос Джона отвлек меня от этих мыслей. - Есть еще одно обстоятельство, доказывающее, что ты не прав. |
There's another thing, said John suddenly, and the unexpected sound of his voice made me start guiltily. Something which makes me doubt if what you say can be true. |
И люди видят это, молодые люди видят это, и они думают, что ждет их в будущем с учетом этих обстоятельств. |
So people see this, young people see this, and they wonder what their future holds for them given those circumstances. |
При этих обстоятельствах возможны проблемы в связи с тем, что мы действительно допускаем намного больше ошибок. И, что еще хуже, у нас нет простого способа заметить их. |
And the argument is in those cases it might be the issue that we actually make many more mistakes and, worse, not have an easy way to see them. |
В этих обстоятельствах его усилия в субботней квалификации сравнять время своего более прославленного товарища по команде вплоть до тысячной доли секунды были исключительными. |
In the circumstances his effort in Saturday qualifying to equal his more illustrious team mate's time right down to the thousandth of a second was exceptional. |
Расследование обстоятельств этих смертей началось в сентябре 1988 года. |
The inquest into the deaths began in September 1988. |
По этой же причине было принято решение не проводить расследование обстоятельств гибели израильских солдат во время этих беспорядков. |
For the same reasons, it was decided not to probe into the circumstances in which Israeli soldiers died during the riots. |
Чрезмерное щекотание было описано как первичная сексуальная одержимость и в этих обстоятельствах иногда рассматривается как форма парафилии. |
Excessive tickling has been described as a primary sexual obsession and, under these circumstances, is sometimes considered a form of paraphilia. |
Да, я понимаю, что легко возбудим и поспешен, но как могло случиться такое, что два этих обстоятельства стали шокирующим откровением? |
Now I understand that I’m excitable and brash, but how is it possible that either of those things came as a shock? |
В этих обстоятельствах Израиль вынужден принять меры, которые упорно отказываются принимать председатель Арафат и палестинское руководство. |
In these circumstances, Israel is compelled to take the measures Chairman Arafat and the Palestinian leadership have steadfastly refused to take. |
Ниже приведен набор лучших практик, которым следует следовать при составлении проекта статьи в этих обстоятельствах. |
Below are a set of best practices to follow when draftifying an article in these circumstances. |
Out of these circumstances arose the image of the mammy. |
|
Без всяких сомнений они отображают обстоятельства и природу этих ужасных преступлений |
They establish beyond any reasonable doubt the circumstances and the nature of these heinous crimes. |
С учётом этих обстоятельств, мы должны рассмотреть другие варианты. |
In light of these developments, we need to consider other options. |
мог ли человеческий мозг в этих самых разнообразных обстоятельствах измениться столь радикально - с точки зрения эволюции - в одно и то же мгновение? |
could human brains in these most diverse circumstances all have changed so radically at - in evolutionary terms - the same instant? |
Ни один из этих факторов не является определяющим и будет варьироваться в зависимости от обстоятельств. |
None of the factors are determinative and will vary in significance based on the circumstances. |
См. принципы Ласселла для определения факторов, которыми генерал-губернатор мог бы руководствоваться при принятии решения о том, следует ли в этих обстоятельствах разрешить роспуск. |
See the Lascelles Principles for factors which might guide the Governor-General in making a decision on whether or not to grant a dissolution in those circumstances. |
Все твои решения должны быть приняты с учётом этих обстоятельств. |
Every decision you make has to be made in the light of these extreme circumstances. |
В августе 1916 года в этих обстоятельствах Чарльз Лич, член парламента от Колн-Вэлли, был признан невменяемым и освобожден от своего места. |
In August 1916, in these circumstances, Charles Leach the MP for Colne Valley was declared of unsound mind and relieved of his seat. |
При этих обстоятельствах, вам не нужно держать язык за зубами. |
Under the circumstances, you need not hold your tongue. |
В этих обстоятельствах обычно используется колебание и связанный с ним метод диффузии ошибок. |
In these circumstances, dithering, and a related technique, error diffusion, are normally used. |
Under the circumstances, I went with the stronger choice. |
|
В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада, а именно со стороны США, свергнуть тирана с помощью войск. |
In these circumstances, there will be inevitable calls for the West - namely the US - to overthrow the tyrant militarily. |
So he's a favorite to draw in that circumstance. |
|
В этих обстоятельствах само разделение выполняет защитную роль, которую выполняло бы служение. |
In these circumstances, the parcelling itself is filling the protective role that serving would do. |
Даяна, при таком стечении всех этих непростых обстоятельств, |
Diane, at this particular juncture, |
И мы взываем к вашему пониманию и сострадание в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно. |
As much as we we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope. |
Он писал, что при всех этих обстоятельствах разница температур сохранялась и даже была более заметна на открытом воздухе. |
He wrote that in all these circumstances the temperature difference remained, and was in fact more marked in the open air. |
Во многих этих случаях накопленный до настоящего времени опыт не позволяет дать окончательный ответ на вопросы, являющиеся предметом обсуждения, и можно лишь сказать, что по своему существу такой ответ, вероятно, будет варьироваться с учетом конкретных обстоятельств. |
In many of these cases, experience to date provides no definitive answer to the debate, other than that the response is likely to vary from case to case. |
В этих обстоятельствах рекомендуется начинать дозаправку медленно, но быстро наращивать ее до тех пор, пока РФС не возникнет. |
In those circumstances, it is recommended to start refeeding slowly but to build up rapidly as long as RFS does not occur. |
Министерство Юстиции США продолжит расследование этих обстоятельств, чтобы определить, если какие-то федеральные избирательные законы могли быть нарушены и если так, кто за это в ответе |
The U.S. attorney's office will continue to investigate these circumstances to determine what, if any, federal electoral laws may have been violated, and, if so, who were the parties responsible. |
С учетом этих обстоятельств Генеральный секретарь выразил намерение распустить группу. |
Under the circumstances, the Secretary-General intended to disband the team. |
Он немедленно отправился к имаму и сообщил ему об этих обстоятельствах, а также попросил совета и руководства. |
He immediately went to the Imam and informed him of the circumstances, and asked for advice and guidance. |
В свете этих обстоятельств, у нас, увы, нет выбора, кроме как прекратить преследование. |
In light of these unfortunate developments, we have no choice but to vacate the charges and decline prosecution. |
Каковы обряды и обычаи, соблюдаемые здесь при этих чрезвычайных обстоятельствах? |
What is the custom and usage in this emergence? |
В этих обстоятельствах назвать Барри убийцей значило лишь добавить оскорбление к нанесенной ране. |
In these circumstances, to label Barry a murderer was merely to add insult to injury. |
Из этих обстоятельств позднее возник местный культ Артемиды Кариатис. |
From these circumstances later arose the local cult of Artemis Caryatis. |
Правка оправдывала огромный откат тем, что в этих обстоятельствах я не могу резко изменить страницу, не запросив предварительно консенсуса. |
The edit justification for a vast revert was that in these circumstances, I can't drastically change the page without first requesting a consensus. |
Единственное, что его делегация может сделать в нынешних обстоятельствах, - это довести мнения этих делегаций до сведения своего правительства. |
All his delegation could do in the circumstances was to relay their views to his authorities. |
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
От этих сияющих идолов исходил слабый музыкальный напев, бесконечно далекий и завораживающе нежный. |
From these glowing totem poles Games a faint musical note, infinitely distant and hauntingly sweet. |
В плане внешних обстоятельств стало ясно, что УВКБ ООН вступило в новый, особенно трудный период своей истории. |
In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history. |
В результате этих действий одежда на нем была порвана, а на нижней части тела появились ссадины. |
He was subsequently dragged 15 metres along the courtyard face down and up a flight of stairs leading to the police station. |
Я не думаю, что дело в удаче, больше похоже на стечение обстоятельств. И, возможно, неидеальные отношения. |
Yeah, but I'm not sure it's luck so much as bad circumstances... and maybe imperfect relationships. |
Сыны не вынесут русских без непредвиденных обстоятельств на месте. |
Sons wouldn't have taken out the Russians without a contingency in place. |
A little difficult to sleep, all things considered. |
|
Вопрос только в прошении о пересмотре в связи с новыми обстоятельствами. |
The issue is application in a new context. |
Если утверждение истинно в данный момент, но становится неверным из-за изменения обстоятельств, представитель должен обновить исходное утверждение. |
If the statement is true at the time, but becomes untrue due to a change in circumstances, the representor must update the original statement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «при этих обстоятельствах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «при этих обстоятельствах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: при, этих, обстоятельствах . Также, к фразе «при этих обстоятельствах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.