Провели обмен мнениями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы провели - you have held
вы хорошо провели время - did you have a nice time
провели параллельное мероприятие - held a side event
провели на территории - held in the territory
провели обмен мнениями - had an exchange of views
провели вечер вместе - spent the evening together
мы провели тест - we performed a test
статус женщин провели - the status of women held
специалисты провели тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис - experts minutely surveyed the situation that had brought about the crisis
провели плодотворную дискуссию - had a fruitful discussion
имя существительное: exchange, interchange, swap, trade, swop, metathesis, truck, chop, dicker
электронный обмен данными - electronic data interchange
свободный обмен - free exchange
плодотворный обмен - fruitful exchange
в обмен на деньги - in exchange for money
обмен семьи - exchange family
обмен знаниями и опытом - knowledge and experience sharing
расширять обмен - expand exchange
обмен необходимой - sharing the necessary
обмен на это - exchange on this
Стороны осуществляют обмен - the parties shall exchange
Синонимы к обмен: обмен, замена, диффузия, подстановка, мена, бартер, перемена, изменение, смена, чередование
Значение обмен: В экономике: процесс движения товаров как форма распределения производимых обществом ценностей.
откровенный обмен мнениями - frank exchange of views
плодотворный обмен мнениями - fruitful exchange of views
конструктивный обмен мнениями - constructive exchange of views
более широкий обмен мнениями - broader exchange of views
в целях содействия обмену мнениями - to facilitate an exchange of views
возможность обмена мнениями - opportunity to exchange views
углублённый обмен мнениями - profound exchange of opinions
с мнениями, выраженными - with the views expressed by
обмениваться мнениями с - share your views with
обменяться мнениями о - share opinions about
Those guys spent four days together in a raft. |
|
Моя команда просмотрела папку, и мы нашли его, провели расследование до конца и обнаружили, что кто-то другой совершил преступление. |
My team looked through the file, and we found it, did the rest of the investigation, and figured out someone else committed the crime. |
У нас взяли отпечатки пальцев, сфотографировали сетчатку и только тогда провели в приемную. |
They printed us, photographed our retinas, and ushered us into a waiting room. |
They were ushered up the steps to the apron, led across to the thrones, and seated. |
|
Ночь беглецы провели в самом неприметном месте, какое только сумели отыскать. |
They spent the night in the most obscure hotel they could find, which was the Springfield Comfort Inn, about ten miles from Washington. |
При необходимости, будет проведен дальнейший обмен мнениями. |
Further exchanges would be arranged as and when necessary. |
Мы провели конкурс дизайнеров и создали дизайнерскую команду. |
We did a design competition, selected a design team. |
Мы довольно таки хорошо провели какое-то время, разве не так? |
We had a pretty great run there for a while, didn't we? |
Ночь антилоповцы провели в деревушке, окруженные заботами деревенского актива. |
The Antelopeans spent the night in a village, in the caring arms of the local activists. |
Мы целый год провели, будучи безвластными. |
We have spent a year feeling absolutely powerless. |
Мы провели опрос в том таборе, но они там крайне недружелюбны. |
We made enquiries at that campsite, but no-one was very forthcoming. |
Приятно ли провели там время? |
Have you spent an agreeable time in it? |
We have conducted an extensive search. |
|
Мы нашли череп 3 недели назад, провели исследование, и можем сказать, что ее забили до смерти. |
We found her skull three weeks ago, and by examining it, we can tell that somebody clubbed her to death. |
Лучше, чем тот ужасный, который мы провели у Ниагарского водопада с кроватью в форме сердца, которая постоянно вибрировала. |
Better than that disastrous one that we spent at Niagara Falls with that heart-shaped bed that wouldn't stop vibrating. |
Захватив все необходимое для дороги, они отбыли пароходом из Нью-Йорка в Ливерпуль, провели несколько недель в Англии, потом поехали в Египет. |
He made Jennie his confidante, and now, having gathered together their traveling comforts they took a steamer from New York to Liverpool. After a few weeks in the British Isles they went to Egypt. |
Мы только что провели самую крупную экспроприацию банка... в Бразильской истории. |
We've just pulled off the biggest bank expropriation ... in Brazilian history. |
После ужина с жареными кузнечиками мы провели вечер играя с моими китайскими фонариками |
'After dining on roast grasshopper, 'we spent the evening playing with my Chinese lanterns.' |
Эшли умолк, и они долго смотрели друг другу в глаза, и между ними лежала навсегда утраченная золотая юность, которую они в свое время так бездумно провели. |
His voice stopped and they looked for a long quiet moment into each other's eyes and between them lay the sunny lost youth that they had so unthinkingly shared. |
Она слишком много пережила, чтобы её провели эти два артиста. Она должна добраться до аэропорта вовремя. |
She had gone through too much to be outwitted by two con artists. She had to get to the airport in time. |
Вы провели беседы с сотрудниками, чтобы установить |
You held interviews to determine... |
Люди расслабляются, зажигают, чтобы в понедельник они могли всем рассказать, как круто они провели время и как отожгли? |
People acting cool and hooking up so on Monday they can talk about how cool they were and how they hooked up? |
Tonight is not the first night we're sleeping together. |
|
В любом случае, сейчас, когда мы с Эми отлично провели время вместе, я чувствую себя намного увереннее, чтобы перейти на следующую стадию наших отношений. |
In any event, now that Amy and I have spent quality time together, I feel much more confident proceeding to the next stage of our relationship. |
а 10 ноября 1950 - в больницу Сентрал-Айлип, где ему провели электрошоковую терапию. |
On november 10 1950 he was admitted to Central Islip State Hospital. He would see the electric shock treatment. |
Но у нас агентурные сведения были, и мы кое-какую подготовочку провели, ничем он не поживился. |
But we'd already had reports from our secret agents. We'd done a little preparation, so there was nothing for him to get his teeth into. |
Сэр, мы также провели расследование, связанное с миссис Джордж Ли. |
We also made an inquiry or two about Mrs George Lee. |
Мы провели несколько замечательных лет, хоть квартира и походила на свалку. |
We spent some good years there despite it being a dump. |
Целое утро мы провели в большом деревенском зале, оформляя и подготавливая его к вечернему концерту. |
We were all busy during the morning arranging and decorating the Hall in the village where it was to take place. |
Br-Brady and I had a great time. |
|
Кори, с теплотой вспоминайте время, которое вы провели вместе. |
Corey, hold the time you two spent together close to your heart. |
Тамб Итам, приняв внушительную осанку, потребовал, чтобы его провели к Даину Уорису. |
'Tamb' Itam, assuming an air of importance, demanded to be led to Dain Waris. |
Мы провели показное опознание чтобы жертва поменьше видела подозреваемого. |
We conducted a show-up identification within a reasonable time of the victim seeing the suspect. |
Нам необходимо, чтобы вы провели формальное опознание, но у меня есть веские причины полагать, что человек, лишившийся вчера вечером жизни, ваш муж. |
We'll need you to make a formal identification, but... ..I have strong reason to believe that the man who lost his life was your husband. |
Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты. |
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting. |
Том только что вернулся после второй дислокации в Ирак, так что мы не много времени провели вместе. |
Thom had just gotten back from his second tour, so we hadn't really spent any real time together. |
А времени составить себе основательное суждение оказалось у Эммы довольно, так как они провели вместе все утро. |
And there was time enough for Emma to form a reasonable judgment, as their visit included all the rest of the morning. |
Сколько чудных часов мы провели в этой комнате. Слушали музыку, строили планы... |
The hours we spent up in that room, listening to records, hatching plans. |
Это вежливый обмен надлежащими мнениями и чувствами. |
It is about the polite exchange of correct opinions and sentiments. |
Мы провели 26 разных тестов на образце до того, как провести сшивание. |
We run 26 different tests on every sample before they're cleared for stitching. |
Так что в конечном итоге мы провели четыре или пять дней в репетиционной студии, обсуждая все это. |
So ultimately, we spent four or five days in a rehearsal studio going over this stuff. |
В частности, в 1930 и 1931 годах Безработные Рабочие объявили забастовку, провели публичные демонстрации и предприняли ряд других прямых действий, призванных привлечь внимание общественности к их бедственному положению. |
In 1930 and 1931, in particular, unemployed workers went on strike, demonstrated in public, and otherwise took direct action to call public attention to their plight. |
23 октября 1956 года граждане провели в Будапеште большую мирную демонстрацию с требованием демократических реформ. |
On 23 October 1956 citizens held a large peaceful demonstration in Budapest demanding democratic reform. |
Чтобы проиллюстрировать, что люди учатся, наблюдая за другими, Альберт Бандура и его коллеги провели серию экспериментов с использованием куклы Бобо. |
To illustrate that people learn from watching others, Albert Bandura and his colleagues constructed a series of experiments using a Bobo doll. |
В 1994 году четыре страны и одна зависимая страна провели референдумы о членстве в ЕС, что привело к расширению Европейского Союза в 1995 году. |
In 1994, four countries, and one dependency, held referendums on membership of the EU, resulting in the 1995 enlargement of the European Union. |
Они провели много миссий вместе с тюленями от обеспечения разведки до тайного проникновения и горячего извлечения. |
They've conducted many missions alongside SEALs from providing reconnaissance to clandestine infiltration and hot extractions. |
В 1990-х годах Рик Штрассман и его коллеги провели пятилетнее исследование ДМТ в Университете Нью-Мексико. |
In the 1990s, Rick Strassman and his colleagues conducted a five-year-long DMT study at the University of New Mexico. |
Однако многие колледжи и институты приняли решение остаться и провели частные экзамены для поступления на свои курсы MBBS и BDS. |
However, many colleges and institutes had taken a stay order and conducted private examinations for admission to their MBBS and BDS courses. |
Представители компании провели встречу с представителями Департамента образования и бюро финансовой защиты потребителей. |
Representatives were given a meeting with the Department of Education and the Consumer Financial Protection Bureau. |
Они провели эту тренировку на практике с марафонским полетом в Гдыню 27 августа 1942 года. |
They put this training into practice with a marathon flight to Gdynia on 27 August 1942. |
Я ценю исследования, которые вы, кажется, провели, хотя по сравнению с ними мои усилия кажутся довольно слабыми. |
I appreciate the research you seem to have done though, it makes my efforts seem quite feeble in comparison. |
Семь морских пехотинцев также провели диверсионный рейд на Хаммерфест. |
Seven Seafires also conducted a diversionary raid on Hammerfest. |
За это время банки, участвующие в данной акции, провели коллективный бойкот сервиса. |
During this time, the banks involved in this action held a collective boycott of the service. |
Чтобы отпраздновать свои таланты, они провели Мунджонье, ритуал в честь Муншина, Бога дверей. |
In celebration of their talents, they held a Munjeonje, a ritual to Munshin, the door god. |
В начале 2000-х годов чиновники эпохи Джамахирии провели экономические реформы, направленные на реинтеграцию Ливии в мировую экономику. |
In the early 2000s officials of the Jamahiriya era carried out economic reforms to reintegrate Libya into the global economy. |
DannyS712 вы провели это слияние некоторое время назад, и теперь оно осиротело из-за этого. |
DannyS712 you performed this merger a while back and now it's orphaned because of that. |
Дивизия Фрэнсиса П. Блэра медленно продвигалась вверх по реке язу к устью протоки Чикасо, где они провели ночь. |
Francis P. Blair's division, inched up the Yazoo River to the mouth of Chickasaw Bayou where they spent the night. |
Иран и страны пятерки+1 провели переговоры в течение следующих 20 месяцев и в апреле 2015 года согласовали рамки для окончательного соглашения. |
Iran and the P5+1 countries engaged in negotiations for the next 20 months and in April 2015 agreed on a framework for the final agreement. |
Только после того, как склонные к математике Редакторы сверху терпеливо провели меня через него, я начал видеть рассуждения. |
It's scarcely the entire show, but might lead to something of value to a daughter article as a jump off point to further investigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «провели обмен мнениями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «провели обмен мнениями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: провели, обмен, мнениями . Также, к фразе «провели обмен мнениями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.